aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authormarcus <marcus@FreeBSD.org>2003-07-25 12:38:28 +0800
committermarcus <marcus@FreeBSD.org>2003-07-25 12:38:28 +0800
commit358923a5264299a0a5d3737044eb638814ec9e0c (patch)
tree2b7a337d91a8b22aaf8c61b2d0ed8e8a1894a623
parent4afb6df7c5225caa9542b093c5a7f9230931ac98 (diff)
downloadfreebsd-ports-gnome-358923a5264299a0a5d3737044eb638814ec9e0c.tar.gz
freebsd-ports-gnome-358923a5264299a0a5d3737044eb638814ec9e0c.tar.zst
freebsd-ports-gnome-358923a5264299a0a5d3737044eb638814ec9e0c.zip
* Update to 2.1.3
* Update maintainer's address Submitted by: maintainer Obtained from: gthumb CVS (locale patches only)
-rw-r--r--graphics/gthumb2/Makefile9
-rw-r--r--graphics/gthumb2/distinfo2
-rw-r--r--graphics/gthumb2/files/patch-po_ja.po990
-rw-r--r--graphics/gthumb2/files/patch-po_ru.po620
-rw-r--r--graphics/gthumb2/files/patch-po_zh_TW.po685
-rw-r--r--graphics/gthumb2/pkg-plist17
6 files changed, 2315 insertions, 8 deletions
diff --git a/graphics/gthumb2/Makefile b/graphics/gthumb2/Makefile
index 0e592e680215..efc332b24c16 100644
--- a/graphics/gthumb2/Makefile
+++ b/graphics/gthumb2/Makefile
@@ -6,15 +6,14 @@
#
PORTNAME= gthumb2
-PORTVERSION= 2.1.0
-PORTREVISION= 1
+PORTVERSION= 2.1.3
CATEGORIES= graphics
MASTER_SITES= ${MASTER_SITE_GNOME}
MASTER_SITE_SUBDIR= sources/${PORTNAME:S/2$//}/2.1
DISTNAME= ${PORTNAME:S/2$//}-${PORTVERSION}
DIST_SUBDIR= gnome2
-MAINTAINER= verbophobe@hotmail.com
+MAINTAINER= verbophobe@jewcrew.org
COMMENT= An image viewer and browser for the GNOME 2 environment
USE_BZIP2= yes
@@ -35,8 +34,4 @@ MAN1= gthumb.1
LIB_DEPENDS+= exif.8:${PORTSDIR}/graphics/libexif
.endif
-post-patch:
- @${REINPLACE_CMD} -e 's|-lpthread|${PTHREAD_LIBS}|g ; \
- s|DATADIRNAME=lib|DATADIRNAME=share|g' ${WRKSRC}/configure
-
.include <bsd.port.post.mk>
diff --git a/graphics/gthumb2/distinfo b/graphics/gthumb2/distinfo
index 2bbc08f13023..3e121d62b831 100644
--- a/graphics/gthumb2/distinfo
+++ b/graphics/gthumb2/distinfo
@@ -1 +1 @@
-MD5 (gnome2/gthumb-2.1.0.tar.bz2) = 3b69bf98c7fac4b08288ba206b5230ba
+MD5 (gnome2/gthumb-2.1.3.tar.bz2) = 477e48c49ae46a3199738d745c22d468
diff --git a/graphics/gthumb2/files/patch-po_ja.po b/graphics/gthumb2/files/patch-po_ja.po
new file mode 100644
index 000000000000..83122b577dd8
--- /dev/null
+++ b/graphics/gthumb2/files/patch-po_ja.po
@@ -0,0 +1,990 @@
+--- po/ja.po.orig Fri Jul 25 00:22:20 2003
++++ po/ja.po Fri Jul 25 00:22:47 2003
+@@ -5,10 +5,11 @@
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: gthumb HEAD\n"
+-"POT-Creation-Date: 2003-07-06 20:06+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2003-05-05 13:30+0900\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2003-07-10 23:44+0900\n"
++"PO-Revision-Date: 2003-07-10 23:42+0900\n"
+ "Last-Translator: Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>\n"
+-"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
++"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+@@ -46,7 +47,7 @@
+
+ #: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.server.in.in.h:3
+ msgid "View with GThumb"
+-msgstr "GThumb で表示します"
++msgstr "GThumb で表示"
+
+ #: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:1
+ msgid "Flip"
+@@ -102,8 +103,7 @@
+ #: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:14
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:143
+ msgid "Start or stop current animation"
+-msgstr ""
+-"現在表示中のアニメーションの開始/停止を切り替えます"
++msgstr "現在表示中のアニメーションの開始/停止を切り替えます"
+
+ #: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:15
+ msgid "Start/Stop _Animation"
+@@ -215,13 +215,11 @@
+
+ #: libgthumb/comments.c:401
+ msgid "Deleting all comments, wait please..."
+-msgstr ""
+-"全てのコメントを削除しています。少々お待ち下さい..."
++msgstr "全てのコメントを削除しています。少々お待ち下さい..."
+
+ #: libgthumb/comments.c:403
+ msgid "Deleting old comments, wait please..."
+-msgstr ""
+-"古いコメントを削除しています。少々お待ち下さい..."
++msgstr "古いコメントを削除しています。少々お待ち下さい..."
+
+ #: libgthumb/comments.c:747
+ msgid "%d %B %Y"
+@@ -239,9 +237,7 @@
+ #: libgthumb/dlg-save-image.c:97 src/commands-impl.c:312 src/dlg-convert.c:307
+ #, c-format
+ msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
+-msgstr ""
+-"画像 \"%s\" "
+-"は既に存在しています。上書きしても宜しいですか?"
++msgstr "画像 \"%s\" は既に存在しています。上書きしても宜しいですか?"
+
+ #: libgthumb/dlg-save-image.c:154
+ #, c-format
+@@ -271,82 +267,87 @@
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:114
+ msgid "_Insert a new preview phrase."
+-msgstr ""
++msgstr "新しくプレビューする語句を入力して下さい(_I)。"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:119
+ msgid "Modify preview phrase..."
+-msgstr ""
++msgstr "プレビューする文の変更..."
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:173
+-#, fuzzy
+ msgid "Preview"
+-msgstr "プレビュー(_P)"
++msgstr "プレビュー"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:186
+ msgid "_Modify preview phrase..."
+-msgstr ""
++msgstr "プレビューする文の修正(_M)..."
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:244
+ msgid "Font Selection"
+-msgstr ""
++msgstr "フォントの選択"
++
++#: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:92
++msgid "Sans Regular 12"
++msgstr "Sans Regular 12"
++
++#: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:93
++msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
++msgstr "いろはにほへと 零壱弐三四伍 AaBbCcDdEe"
++
++#: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:94
++msgid "Pick a Font"
++msgstr "フォントの取得"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:179
+-#, fuzzy
+ msgid "Title"
+-msgstr "タイトル(_T):"
++msgstr "タイトル"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:180
+ msgid "The title of the selection dialog box"
+-msgstr ""
++msgstr "選択ダイアログのタイトルです"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:200
+-#, fuzzy
+ msgid "Font name"
+-msgstr "ファイル名(_N)"
++msgstr "フォント名"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:201
+-#, fuzzy
+ msgid "Name of the selected font"
+-msgstr "選択したフォルダの名前を変更します"
++msgstr "選択したフォントの名前です"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:209
+-#, fuzzy
+ msgid "Preview text"
+-msgstr "プレビュー(_P)"
++msgstr "テキストのプレビュー"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:210
+ msgid "Preview text shown in the dialog"
+-msgstr ""
++msgstr "ダイアログの中にプレビュー表示するテキスト"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:218
+ msgid "Use font in label"
+-msgstr ""
++msgstr "ラベルのフォントを使用する"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:219
+ msgid "Use font in the label in font info mode"
+-msgstr ""
++msgstr "フォント情報モードにあるラベルのフォントを使用します"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:227
+ msgid "Font size for label"
+-msgstr ""
++msgstr "ラベルのフォント・サイズ"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:228
+ msgid "Font size for label in font info mode"
+-msgstr ""
++msgstr "フォント情報モードにあるラベルのフォント・サイズです"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:238
+-#, fuzzy
+ msgid "Show size"
+-msgstr "シャドー・イン"
++msgstr "表示サイズ"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:239
+ msgid "Show size in font info mode"
+-msgstr ""
++msgstr "フォント情報モードに表示するサイズです"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:1018
+-#, fuzzy
+ msgid "Font"
+-msgstr "フォント(_F):"
++msgstr "フォント"
+
+ #: libgthumb/gth-file-view-list.c:1376 src/gthumb-ui.xml.h:25
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:8
+@@ -358,25 +359,22 @@
+ msgid "Name"
+ msgstr "名前"
+
+-#: libgthumb/print-callbacks.c:919 libgthumb/print-callbacks.c:1499
++#: libgthumb/print-callbacks.c:921 libgthumb/print-callbacks.c:1501
+ #, c-format
+ msgid "Print %s"
+ msgstr "%s の印刷"
+
+-#: libgthumb/print-callbacks.c:922
++#: libgthumb/print-callbacks.c:924
+ msgid "Print Image"
+ msgstr "画像の印刷"
+
+ #: libgthumb/thumb-cache.c:409
+ msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
+-msgstr ""
+-"全てのサムネイルを削除しています。少々お待ち下さい.."
+-"."
++msgstr "全てのサムネイルを削除しています。少々お待ち下さい..."
+
+ #: libgthumb/thumb-cache.c:411
+ msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
+-msgstr ""
+-"古いサムネイルを削除しています。少々お待ち下さい..."
++msgstr "古いサムネイルを削除しています。少々お待ち下さい..."
+
+ #: src/catalog-png-exporter.c:1327
+ #, c-format
+@@ -401,9 +399,8 @@
+ msgstr "HTML ページの保存: 目録"
+
+ #: src/catalog-web-exporter.c:1673
+-#, fuzzy
+ msgid "Saving images"
+-msgstr "画像の読み込み中"
++msgstr "画像の保存中"
+
+ #: src/catalog-web-exporter.c:1987
+ msgid "Could not create a temporary folder"
+@@ -430,9 +427,8 @@
+ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+ "use a different name."
+ msgstr ""
+-"名前 \"%s\" には \"/\" "
+-"文字が含まれているため使用できません。別の名前を入"
+-"して下さい。"
++"名前 \"%s\" には \"/\" 文字が含まれているため使用できません。別の名前を入力し"
++"て下さい。"
+
+ #: src/commands-impl.c:319 src/dlg-convert.c:313
+ msgid "_Overwrite"
+@@ -450,23 +446,19 @@
+ #: src/commands-impl.c:445
+ #, c-format
+ msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
+-msgstr ""
+-"画像 \"%s\" の複製を作成することができませんでした: %s"
++msgstr "画像 \"%s\" の複製を作成することができませんでした: %s"
+
+ #: src/commands-impl.c:453
+-#, fuzzy
+ msgid "Stop"
+-msgstr "停止(_S)"
++msgstr "停止"
+
+ #: src/commands-impl.c:454
+-#, fuzzy
+ msgid "Continue"
+-msgstr "続行(_C)"
++msgstr "続行"
+
+ #: src/commands-impl.c:530
+ msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
+-msgstr ""
+-"選択した画像をゴミ箱に移動します。宜しいですか?"
++msgstr "選択した画像をゴミ箱に移動します。宜しいですか?"
+
+ #: src/commands-impl.c:550
+ msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
+@@ -478,9 +470,7 @@
+
+ #: src/commands-impl.c:827
+ msgid "The selected images will be removed from the catalog, are you sure?"
+-msgstr ""
+-"選択した画像をカタログから削除します。宜しいですか"
+-""
++msgstr "選択した画像をカタログから削除します。宜しいですか?"
+
+ #: src/commands-impl.c:903 src/dlg-catalog.c:83 src/dlg-catalog.c:124
+ #: src/dlg-categories.c:190 src/dlg-file-utils.c:89
+@@ -491,9 +481,7 @@
+ #: src/commands-impl.c:1706
+ #, c-format
+ msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
+-msgstr ""
+-"名前 \"%s\" "
+-"は既に使用されています。別の名前を入力して下さい。"
++msgstr "名前 \"%s\" は既に使用されています。別の名前を入力して下さい。"
+
+ #: src/commands-impl.c:960
+ msgid "New Folder"
+@@ -535,16 +523,11 @@
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
+-msgstr ""
+-"\"%s\" "
+-"をゴミ箱に移動することはできません。これを完全に削"
+-"しますか?"
++msgstr "\"%s\" をゴミ箱に移動することはできません。これを完全に削除しますか?"
+
+ #: src/commands-impl.c:1217
+ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
+-msgstr ""
+-"選択したフォルダをゴミ箱に移動します。宜しいですか"
+-""
++msgstr "選択したフォルダをゴミ箱に移動します。宜しいですか?"
+
+ #: src/commands-impl.c:1219 src/dlg-file-utils.c:274
+ msgid "_Move"
+@@ -594,8 +577,7 @@
+ #: src/commands-impl.c:1717
+ #, c-format
+ msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
+-msgstr ""
+-"カタログ \"%s\" を生成することができませんでした: %s"
++msgstr "カタログ \"%s\" を生成することができませんでした: %s"
+
+ #: src/commands-impl.c:1781
+ msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
+@@ -616,9 +598,9 @@
+ msgid "translator_credits"
+ msgstr "Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>"
+
+-#: src/commands-impl.c:2812 src/gthumb-window.c:812 src/gthumb-window.c:4859
++#: src/commands-impl.c:2812 src/gthumb-window.c:812 src/gthumb-window.c:4877
+ #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:75 src/gthumb_web_exporter.glade.h:49
+-#: src/main.c:122
++#: src/main.c:124
+ msgid "gThumb"
+ msgstr "gThumb"
+
+@@ -637,9 +619,7 @@
+ #: src/dlg-categories.c:197
+ #, c-format
+ msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
+-msgstr ""
+-"カテゴリ \"%s\" "
+-"は既に存在します。別の名前を入力して下さい。"
++msgstr "カテゴリ \"%s\" は既に存在します。別の名前を入力して下さい。"
+
+ #: src/dlg-convert.c:158
+ #, c-format
+@@ -650,9 +630,7 @@
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
+-msgstr ""
+-"画像 \"%s\" "
+-"は既に存在しています。別の名前を入力して下さい。"
++msgstr "画像 \"%s\" は既に存在しています。別の名前を入力して下さい。"
+
+ #: src/dlg-convert.c:312 src/gthumb_convert.glade.h:17
+ msgid "Skip"
+@@ -680,14 +658,11 @@
+
+ #: src/dlg-duplicates.c:755
+ msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
+-msgstr ""
+-"選択した画像をゴミ箱に移動します。宜しいですか?"
++msgstr "選択した画像をゴミ箱に移動します。宜しいですか?"
+
+ #: src/dlg-file-utils.c:87
+ msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
+-msgstr ""
+-"送り先のフォルダが存在しません。そのフォルダを作成"
+-"ますか?"
++msgstr "送り先のフォルダが存在しません。そのフォルダを作成しますか?"
+
+ #: src/dlg-file-utils.c:103
+ #, c-format
+@@ -698,9 +673,7 @@
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
+-msgstr ""
+-"フォルダ \"%s\" "
+-"の中に画像を生成するための権限がありません。"
++msgstr "フォルダ \"%s\" の中に画像を生成するための権限がありません。"
+
+ #: src/dlg-file-utils.c:200
+ msgid "Could not delete the images:"
+@@ -710,9 +683,7 @@
+ msgid ""
+ "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+ "permanently?"
+-msgstr ""
+-"画像をゴミ箱に移動することができません。画像を完全"
+-"消去しますか?"
++msgstr "画像をゴミ箱に移動することができません。画像を完全に消去しますか?"
+
+ #: src/dlg-file-utils.c:751 src/dlg-file-utils.c:852
+ msgid "You didn't enter the new name"
+@@ -723,9 +694,7 @@
+ msgid ""
+ "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+ msgstr ""
+-"名前 \"%s\" "
+-"は既にこのフォルダで使用しています。別の名前を入力"
+-"て下さい。"
++"名前 \"%s\" は既にこのフォルダで使用しています。別の名前を入力して下さい。"
+
+ #: src/dlg-file-utils.c:1003
+ msgid "Could not rename the image:"
+@@ -795,11 +764,11 @@
+ msgid "Information on Channel"
+ msgstr "チャンネルの情報"
+
+-#: src/dlg-image-prop.c:900 src/gthumb-window.c:5308
++#: src/dlg-image-prop.c:900 src/gthumb-window.c:5326
+ msgid "Field"
+ msgstr "フィールド"
+
+-#: src/dlg-image-prop.c:910 src/gthumb-window.c:5318 src/gthumb.glade.h:25
++#: src/dlg-image-prop.c:910 src/gthumb-window.c:5336 src/gthumb.glade.h:25
+ msgid "Value"
+ msgstr "数値"
+
+@@ -864,7 +833,7 @@
+ msgid "Image Info"
+ msgstr "画像の情報"
+
+-#: src/fullscreen.c:818 src/gthumb-window.c:4252
++#: src/fullscreen.c:818 src/gthumb-window.c:4270
+ msgid "Back"
+ msgstr "戻る"
+
+@@ -921,7 +890,6 @@
+ msgstr "色合いと彩度を調整します"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:10
+-#, fuzzy
+ msgid "Apply threshold"
+ msgstr "しきい値を適用します"
+
+@@ -1192,8 +1160,7 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:79
+ msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
+-msgstr ""
+-"このフォルダを Nautilus ファイル・マネージャで開きます"
++msgstr "このフォルダを Nautilus ファイル・マネージャで開きます"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:80
+ msgid "Open selected images with an application"
+@@ -1203,9 +1170,7 @@
+ msgid ""
+ "Open the selected folder with the Nautilus file\n"
+ "\t manager"
+-msgstr ""
+-"Nautilus "
+-"ファイル・マネージャで指定したフォルダを開きます"
++msgstr "Nautilus ファイル・マネージャで指定したフォルダを開きます"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:83
+ msgid "Open this image with an application"
+@@ -1385,20 +1350,15 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:132
+ msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
+-msgstr ""
+-"デスクトップの背景に画像をセットします(画面サイズの"
+-"横比に合わせる)"
++msgstr "デスクトップの背景に画像をセットします(画面サイズの縦横比に合わせる)"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:133
+ msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
+-msgstr ""
+-"デスクトップの背景に画像をセットします(画面サイズに"
+-"き伸ばす)"
++msgstr "デスクトップの背景に画像をセットします(画面サイズに引き伸ばす)"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:134
+ msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
+-msgstr ""
+-"デスクトップの背景に画像をセットします(タイル状)"
++msgstr "デスクトップの背景に画像をセットします(タイル状)"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:135
+ msgid "Show information about gThumb"
+@@ -1506,8 +1466,7 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:163
+ msgid "View or hide the statusbar of this window"
+-msgstr ""
+-"このウィンドウのステータスバーの表示を ON/OFF します"
++msgstr "このウィンドウのステータスバーの表示を ON/OFF します"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:164
+ msgid "View or hide the toolbar of this window"
+@@ -1913,36 +1872,36 @@
+ msgid "%d selected (%s)"
+ msgstr "%d つ選択 (%s)"
+
+-#: src/gthumb-window.c:3360
++#: src/gthumb-window.c:3378
+ msgid "Dragged Images"
+ msgstr "画像のドラッグ"
+
+-#: src/gthumb-window.c:3556
++#: src/gthumb-window.c:3574
+ msgid "Could not move the items:"
+ msgstr "アイテムを移動することができませんでした:"
+
+-#: src/gthumb-window.c:5189
++#: src/gthumb-window.c:5207
+ msgid "Image comment"
+ msgstr "画像のコメント"
+
+-#: src/gthumb-window.c:5203
++#: src/gthumb-window.c:5221
+ msgid "Image data"
+ msgstr "画像のデータ"
+
+-#: src/gthumb-window.c:5217
++#: src/gthumb-window.c:5235
+ msgid "Image preview"
+ msgstr "画像のプレビュー"
+
+-#: src/gthumb-window.c:6449
++#: src/gthumb-window.c:6467
+ #, c-format
+ msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
+ msgstr "フォルダ \"%s\" が読めませんでした: %s\n"
+
+-#: src/gthumb-window.c:6718
++#: src/gthumb-window.c:6736
+ msgid "The specified catalog does not exist."
+ msgstr "指定したカタログは存在しません。"
+
+-#: src/gthumb-window.c:8064
++#: src/gthumb-window.c:8082
+ msgid "Wait please..."
+ msgstr "しばらくお待ち下さい..."
+
+@@ -2102,30 +2061,26 @@
+ msgstr "新しいカテゴリを生成します"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:10
+-#, fuzzy
+ msgid "Current date"
+-msgstr "今日(_U)"
++msgstr "今日"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:11 src/gthumb_tools.glade.h:25
+ msgid "Image c_reation date"
+ msgstr "画像の生成日(_R)"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "Image creation date"
+-msgstr "画像の生成日(_R)"
++msgstr "画像の生成日"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "No date"
+-msgstr "画像ではありません"
++msgstr "日付がありません"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:14 src/gthumb_tools.glade.h:32
+ msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
+ msgstr "デジタル写真の日付 (EXIFのデータ)"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)"
+ msgstr "デジタル写真の日付 (EXIFのデータ)"
+
+@@ -2142,9 +2097,8 @@
+ msgstr "次の日付(_F):"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:19
+-#, fuzzy
+ msgid "The following date"
+-msgstr "次の日付(_F):"
++msgstr "次の日付"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:20 src/gthumb_search.glade.h:24
+ msgid "_Date:"
+@@ -2159,9 +2113,8 @@
+ msgstr "新規(_N)"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:23
+-#, fuzzy
+ msgid "_No date"
+-msgstr "回転(_R)"
++msgstr "日付なし(_N)"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:24 src/gthumb_search.glade.h:27
+ msgid "_Place:"
+@@ -2496,7 +2449,7 @@
+
+ #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:24 src/gthumb_web_exporter.glade.h:18
+ msgid "Co_mment"
+-msgstr "コメントを付ける(_M)"
++msgstr "コメント(_M)"
+
+ #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:25 src/gthumb_web_exporter.glade.h:19
+ msgid "Col_umns:"
+@@ -2625,8 +2578,7 @@
+
+ #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:56
+ msgid "Use #'s to specify positions used by numeric enumerator."
+-msgstr ""
+-"文字 # はそれぞれ桁数に応じて数値で置き換わります。"
++msgstr "文字 # はそれぞれ桁数に応じて数値で置き換わります。"
+
+ #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:58
+ #, no-c-format
+@@ -2634,8 +2586,8 @@
+ "Use %p to insert the page number, and %n to insert the total number of "
+ "pages."
+ msgstr ""
+-"ページ番号を挿入する場合は %p "
+-"を、総ページ数を挿入する場合は %n を使用して下さい。"
++"ページ番号を挿入する場合は %p を、総ページ数を挿入する場合は %n を使用して下"
++"さい。"
+
+ #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:59
+ msgid "Wi_dth:"
+@@ -2823,9 +2775,7 @@
+
+ #: src/gthumb_preferences.glade.h:35
+ msgid "Fit to window if larger"
+-msgstr ""
+-"画像がウィンドウのサイズよりも大きい場合はウィンド"
+-"にフィットさせる"
++msgstr "画像がウィンドウのサイズよりも大きい場合はウィンドウにフィットさせる"
+
+ #: src/gthumb_preferences.glade.h:36
+ msgid "Follow Nautilus behaviour"
+@@ -2841,8 +2791,7 @@
+
+ #: src/gthumb_preferences.glade.h:39
+ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
+-msgstr ""
+-"最後に訪れたフォルダまたはカタログにジャンプする(_V)"
++msgstr "最後に訪れたフォルダまたはカタログにジャンプする(_V)"
+
+ #: src/gthumb_preferences.glade.h:40
+ msgid "Go to this _folder:"
+@@ -2949,9 +2898,8 @@
+ msgstr "秒"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:4
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Image</b>"
+-msgstr "<b>画像の種類</b>"
++msgstr "<b>画像</b>"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:5
+ msgid "<b>Orientation</b>"
+@@ -2966,26 +2914,25 @@
+ "<i>Drag the image to move\n"
+ "it in the page.</i>"
+ msgstr ""
+-"<i>画像の位置を\n"
+-"変更する場合は\n"
++"<i>印刷位置を\n"
++"調整する場合は画像を\n"
+ "ドラッグして下さい。</i>"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:9
+ msgid "A_4"
+-msgstr ""
++msgstr "A4 版(_4)"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:10
+ msgid "C_ustom:"
+-msgstr ""
++msgstr "カスタマイズ(_U):"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:11
+ msgid "Center _on Page"
+ msgstr "ページの中心に配置する(_O)"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "Comment _font:"
+-msgstr "コメント(_M):"
++msgstr "コメントのフォント(_F):"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:13
+ msgid "I_nclude comment"
+@@ -2993,7 +2940,7 @@
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:14
+ msgid "Inches"
+-msgstr ""
++msgstr "インチ"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:15
+ msgid "Lan_dscape"
+@@ -3005,7 +2952,7 @@
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:17
+ msgid "Millimeters"
+-msgstr ""
++msgstr "ミリ"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:18
+ msgid "P_ortrait"
+@@ -3017,15 +2964,15 @@
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:21
+ msgid "US E_xecutive"
+-msgstr ""
++msgstr "US エグゼクティブ(_X)"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:22
+ msgid "US L_egal"
+-msgstr ""
++msgstr "US リーガル(_E)"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:23
+ msgid "US _Letter"
+-msgstr ""
++msgstr "US レター(_L)"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:25
+ msgid "_Scale:"
+@@ -3121,9 +3068,7 @@
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:6
+ msgid "<b>Specify a template to use for renaming images</b>"
+-msgstr ""
+-"<b>画像の名前変更に使用するテンプレートを指定して下"
+-"い。</b>"
++msgstr "<b>画像の名前変更に使用するテンプレートを指定して下さい。</b>"
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:7
+ msgid "<b>Thumbnails</b>"
+@@ -3239,9 +3184,7 @@
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:39
+ msgid "Search terminated, no duplicates found."
+-msgstr ""
+-"検索が終了しました。重複したものは見つかりませんで"
+-"た。"
++msgstr "検索が終了しました。重複したものは見つかりませんでした。"
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:43
+ msgid ""
+@@ -3249,11 +3192,9 @@
+ "original filename. Use ? to insert the image date. Use ! to insert the image "
+ "size"
+ msgstr ""
+-"文字 # "
+-"はそれぞれの桁に応じた数値に置き換わります。文字 * "
+-"はオリジナルのファイル名に置き換わります。文字 ? "
+-"は日付に置き換わります。文字 ! "
+-"は画像サイズに置き換わります。"
++"文字 # はそれぞれの桁に応じた数値に置き換わります。文字 * はオリジナルのファ"
++"イル名に置き換わります。文字 ? は日付に置き換わります。文字 ! は画像サイズに"
++"置き換わります。"
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:46
+ msgid "_Sort original list:"
+@@ -3272,29 +3213,24 @@
+ msgstr "サイズ順"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:5
+-#, fuzzy
+ msgid "1024 x 768"
+-msgstr "128 x 128"
++msgstr "1024 x 768"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:6
+-#, fuzzy
+ msgid "1280 x 960"
+-msgstr "128 x 128"
++msgstr "1280 x 960"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:7
+-#, fuzzy
+ msgid "320 x 200"
+-msgstr "200 x 200"
++msgstr "320 x 200"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "640 x 480"
+-msgstr "48 x 48"
++msgstr "640 x 480"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "800 x 600"
+-msgstr "200 x 200"
++msgstr "800 x 600"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:10
+ msgid "<b>Album</b>"
+@@ -3305,14 +3241,12 @@
+ msgstr "<b>目録のレイアウト</b>"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Personalize theme</b>"
+-msgstr "<b>ページのサイズ</b>"
++msgstr "<b>個人専用のテーマ</b>"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Photo data</b>"
+-msgstr "<b>フッタ</b>"
++msgstr "<b>写真のデータ</b>"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:14
+ msgid "<b>Saving</b>"
+@@ -3324,43 +3258,39 @@
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:16
+ msgid "Came_ra Model"
+-msgstr ""
++msgstr "カメラの型式(_R)"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "Caption"
+-msgstr "画像の説明"
++msgstr "表題"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:20
+ msgid "E_xposure mode"
+-msgstr ""
++msgstr "露出モード(_X)"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:21
+ msgid "Exposure _time"
+-msgstr ""
++msgstr "露出時間(_T)"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:24
+ msgid "Focal _length"
+-msgstr ""
++msgstr "フォーカスの長さ(_L)"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:25
+-#, fuzzy
+ msgid "I_mage Caption..."
+-msgstr "画像の説明"
++msgstr "画像の表題(_M)..."
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:27
+ msgid "Inde_x file:"
+ msgstr "目録ファイル(_X):"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Resi_ze images if larger than:"
+-msgstr "画像の順番を逆順にします"
++msgstr "次よりも大きい場合に画像サイズを変更する(_Z):"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Sor_t:"
+-msgstr "並び替え"
++msgstr "並び替え(_T):"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:31
+ msgid "Th_eme:"
+@@ -3376,7 +3306,7 @@
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:34
+ msgid "_Aperture value"
+-msgstr ""
++msgstr "アパーチャの値(_A)"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:35
+ msgid "_Copy images to destination"
+@@ -3384,16 +3314,15 @@
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:36
+ msgid "_Date and Time"
+-msgstr ""
++msgstr "日付と時刻(_D)"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:37
+ msgid "_Destination:"
+ msgstr "格納場所(_D):"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:38
+-#, fuzzy
+ msgid "_Flash"
+-msgstr "ファイル名(_F)"
++msgstr "フラッシュ(_F)"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:39
+ msgid "_Go to Theme Folder"
+@@ -3405,12 +3334,11 @@
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:42
+ msgid "_Shutter speed"
+-msgstr ""
++msgstr "シャッター速度(_S)"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:43
+-#, fuzzy
+ msgid "_Thumbnail Caption..."
+-msgstr "サムネイル(_T)"
++msgstr "サムネイルの表題(_T)..."
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:44
+ msgid "_Title:"
+@@ -3424,80 +3352,62 @@
+ msgid "index.html"
+ msgstr "index.html"
+
+-#: src/main.c:78
++#: src/main.c:80
+ msgid "Start in fullscreen mode"
+ msgstr "全画面モードで起動します"
+
+-#: src/main.c:82
++#: src/main.c:84
+ msgid "Automatically start a slideshow"
+ msgstr "自動的にスライドショーを起動する"
+
+-#: src/main.c:161
++#: src/main.c:163
+ msgid "Holidays"
+ msgstr "祭日"
+
+-#: src/main.c:162
++#: src/main.c:164
+ msgid "Temporary"
+ msgstr "作業用"
+
+-#: src/main.c:163
++#: src/main.c:165
+ msgid "Screenshots"
+ msgstr "スクリーンショット"
+
+-#: src/main.c:164
++#: src/main.c:166
+ msgid "Science"
+ msgstr "科学"
+
+-#: src/main.c:165
++#: src/main.c:167
+ msgid "Favourite"
+ msgstr "お気に入り"
+
+-#: src/main.c:166
++#: src/main.c:168
+ msgid "Important"
+ msgstr "重要"
+
+-#: src/main.c:167
++#: src/main.c:169
+ msgid "GNOME"
+ msgstr "GNOME"
+
+-#: src/main.c:168
++#: src/main.c:170
+ msgid "Games"
+ msgstr "ゲーム"
+
+-#: src/main.c:169
++#: src/main.c:171
+ msgid "Party"
+ msgstr "パーティ"
+
+-#: src/main.c:170
++#: src/main.c:172
+ msgid "Birthday"
+ msgstr "誕生日"
+
+-#: src/main.c:171
++#: src/main.c:173
+ msgid "Astronomy"
+ msgstr "天文学"
+
+-#: src/main.c:172
++#: src/main.c:174
+ msgid "Family"
+ msgstr "家族"
+
+-#: src/main.c:308 src/main.c:374
++#: src/main.c:311 src/main.c:393
+ msgid "Command Line"
+ msgstr "コマンドライン"
+-
+-#~ msgid "A_3 (297 x 420 mm)"
+-#~ msgstr "A3 版 [297 x 420 mm](_3)"
+-
+-#~ msgid "A_4 (210 x 297 mm)"
+-#~ msgstr "A4 版 [210 x 297 mm](_4)"
+-
+-#~ msgid "A_5 (148 x 210 mm)"
+-#~ msgstr "A5 版 [148 x 210 mm](_5)"
+-
+-#~ msgid "E_xecutive (190 x 254 mm)"
+-#~ msgstr "エグゼクティブ (190 x 254 mm)(_X)"
+-
+-#~ msgid "L_egal (216 x 356 mm)"
+-#~ msgstr "リーガル (216 x 356 mm)(_E)"
+-
+-#~ msgid "_Letter (216 x 279 mm)"
+-#~ msgstr "レター (216 x 279 mm)(_L)"
diff --git a/graphics/gthumb2/files/patch-po_ru.po b/graphics/gthumb2/files/patch-po_ru.po
new file mode 100644
index 000000000000..ca4b00bb7221
--- /dev/null
+++ b/graphics/gthumb2/files/patch-po_ru.po
@@ -0,0 +1,620 @@
+--- po/ru.po.orig Fri Jul 25 00:22:28 2003
++++ po/ru.po Fri Jul 25 00:22:50 2003
+@@ -1,13 +1,13 @@
+-# translation of gthumb-2.0.1-ru.po to russian
++# translation of gthumb-2.1.3-ru.po to Russian
+ # Copyright (C) YEOCAR Free Software Foundation, Inc.
++# Диконов Вячеслав (Vyacheslav Dikonov) <sdiconov@mail.ru>, 2003
+ # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2002
+-# Диконов Вячеслав (Vyacheslav Dikonov) <sdiconov@mail.ru>, 2002
+ # Yuri N. Sedunov <aris@altlinux.ru>, 2003
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: gthumb\n"
+ "POT-Creation-Date: 2003-07-06 20:06+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2003-06-29 05:05+0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2003-07-09 05:05+0400\n"
+ "Last-Translator: Вячеслав Диконов <slava@altlinux.ru>\n"
+ "Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -103,9 +103,7 @@
+ #: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:14
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:143
+ msgid "Start or stop current animation"
+-msgstr ""
+-"Начать/прекратить показ текущего "
+-"мультфильма"
++msgstr "Начать/прекратить показ текущего мультфильма"
+
+ #: components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:15
+ msgid "Start/Stop _Animation"
+@@ -276,11 +274,11 @@
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:114
+ msgid "_Insert a new preview phrase."
+-msgstr ""
++msgstr "_Введите новый текст"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:119
+ msgid "Modify preview phrase..."
+-msgstr ""
++msgstr "Изменить тестовую строку"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:173
+ msgid "Preview"
+@@ -288,7 +286,7 @@
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:186
+ msgid "_Modify preview phrase..."
+-msgstr ""
++msgstr "_Изменить тестовую строку"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:244
+ msgid "Font Selection"
+@@ -300,7 +298,7 @@
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:180
+ msgid "The title of the selection dialog box"
+-msgstr ""
++msgstr "Заголовок окна выбора шрифта"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:200
+ msgid "Font name"
+@@ -312,39 +310,39 @@
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:209
+ msgid "Preview text"
+-msgstr "Предварительный просмотр текста"
++msgstr "Тестовая строка"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:210
+ msgid "Preview text shown in the dialog"
+-msgstr ""
++msgstr "Тестовая строка в окне выбора шрифта"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:218
+ msgid "Use font in label"
+-msgstr "Использовать шрифт на метках"
++msgstr "Использовать шрифт для надписи"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:219
+ msgid "Use font in the label in font info mode"
+-msgstr ""
++msgstr "Использовать шрифт для надписи в режиме просмотра сведений о шрифте"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:227
+ msgid "Font size for label"
+-msgstr "Размер шрифта для меток"
++msgstr "Размер шрифта надписи"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:228
+ msgid "Font size for label in font info mode"
+-msgstr ""
++msgstr "Размер шрифта надписи в режиме просмотра сведений о шрифте"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:238
+ msgid "Show size"
+-msgstr "Показать размер"
++msgstr "Показывать размер"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:239
+ msgid "Show size in font info mode"
+-msgstr ""
++msgstr "Показывать размер в режиме просмотра сведений о шрифте"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:1018
+ msgid "Font"
+-msgstr "_Шрифт"
++msgstr "Шрифт"
+
+ #: libgthumb/gth-file-view-list.c:1376 src/gthumb-ui.xml.h:25
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:8
+@@ -428,8 +426,8 @@
+ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+ "use a different name."
+ msgstr ""
+-"Имя файла \"%s\" не является допустимым, так "
+-"как содержит символ \"/\". Введите, "
++"Имя файла \"%s\" недопустимо, поскольку "
++"содержит символ \"/\". Введите, "
+ "пожалуйста, другое имя."
+
+ #: src/commands-impl.c:319 src/dlg-convert.c:313
+@@ -457,11 +455,11 @@
+
+ #: src/commands-impl.c:453
+ msgid "Stop"
+-msgstr "_Остановить"
++msgstr "Остановить"
+
+ #: src/commands-impl.c:454
+ msgid "Continue"
+-msgstr "Про_должить"
++msgstr "Продолжить"
+
+ #: src/commands-impl.c:530
+ msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
+@@ -519,7 +517,7 @@
+
+ #: src/commands-impl.c:974 src/dlg-catalog.c:120
+ msgid "Enter the library name: "
+-msgstr "Введите имя коллекции:"
++msgstr "Введите имя коллекции: "
+
+ #: src/commands-impl.c:975
+ #, c-format
+@@ -630,8 +628,8 @@
+ #: src/commands-impl.c:2803
+ msgid "translator_credits"
+ msgstr ""
+-"Сергей Воложанин <svo@asplinux.ru>\n"
+-"Диконов Вячеслав <slava@altlinux.ru>"
++"Диконов Вячеслав <slava@altlinux.ru>\n"
++"Сергей Воложанин <svo@asplinux.ru>"
+
+ #: src/commands-impl.c:2812 src/gthumb-window.c:812 src/gthumb-window.c:4859
+ #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:75 src/gthumb_web_exporter.glade.h:49
+@@ -811,7 +809,7 @@
+
+ #: src/dlg-image-prop.c:861 src/gthumb-window.c:450
+ msgid "Modified"
+-msgstr ""
++msgstr "Дата изменения"
+
+ #: src/dlg-image-prop.c:866
+ msgid "Information on Channel"
+@@ -823,7 +821,7 @@
+
+ #: src/dlg-image-prop.c:910 src/gthumb-window.c:5318 src/gthumb.glade.h:25
+ msgid "Value"
+-msgstr "яркость"
++msgstr "Значение"
+
+ #: src/dlg-image-prop.c:991
+ #, c-format
+@@ -879,7 +877,7 @@
+
+ #: src/dlg-web-exporter.c:649
+ msgid "Select Album Theme"
+-msgstr "Выбрать тему альбома"
++msgstr "Выбрать стиль оформления альбома"
+
+ #: src/fullscreen.c:782 src/gthumb-ui.xml.h:113
+ msgid "Restore Normal View"
+@@ -950,9 +948,8 @@
+ "цвета"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:10
+-#, fuzzy
+ msgid "Apply threshold"
+-msgstr "Порог"
++msgstr "Применить порог"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:11
+ msgid "Assign categories to selected images"
+@@ -1053,7 +1050,7 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:34
+ msgid "Create _Web Album"
+-msgstr "Создать альбом для Веб"
++msgstr "Создать _интернет-альбом"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:35
+ msgid "Create a new catalog"
+@@ -1113,7 +1110,7 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:49
+ msgid "Find images"
+-msgstr "_Поиск изображений"
++msgstr "Поиск изображений"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:50
+ msgid "Fit"
+@@ -1163,7 +1160,7 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:61
+ msgid "Image _Comment"
+-msgstr "Комментарий к изображению"
++msgstr "Ко_мментарий к изображению"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:62
+ msgid "In"
+@@ -1477,7 +1474,7 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:136
+ msgid "Show/_Hide"
+-msgstr "Показать/Скрыть"
++msgstr "Показать/_Скрыть"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:137 src/gthumb_preferences.glade.h:51
+ msgid "Slide Show"
+@@ -1703,7 +1700,7 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:186
+ msgid "_Adjust Color Levels"
+-msgstr "Автоматическая цветоко_ррекция"
++msgstr "_Цветокоррекция"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:187
+ msgid "_Back"
+@@ -1759,7 +1756,7 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:202
+ msgid "_Edit Bookmarks"
+-msgstr "_Редактировать закладки..."
++msgstr "_Редактировать закладки"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:203 src/gthumb_search.glade.h:25
+ msgid "_Edit Search"
+@@ -1767,7 +1764,7 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:204
+ msgid "_Equalize"
+-msgstr ""
++msgstr "_Уровни"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:205
+ msgid "_File"
+@@ -1819,7 +1816,7 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:219
+ msgid "_Image Preview"
+-msgstr "Предварительный просмотр изображения"
++msgstr "Предварительный _просмотр изображения"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:220
+ msgid "_Keyboard Shortcuts"
+@@ -1935,11 +1932,11 @@
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:251
+ msgid "_Stretch Contrast"
+-msgstr "Растянуть контраст"
++msgstr "_Растянуть контраст"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:252
+ msgid "_Threshold"
+-msgstr "Порог"
++msgstr "_Порог"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:253 src/gthumb_preferences.glade.h:64
+ msgid "_Thumbnails"
+@@ -2141,7 +2138,7 @@
+
+ #: src/gthumb.glade.h:22
+ msgid "Photo _Data (EXIF)"
+-msgstr "_Дополнительные сведения (EXIF)"
++msgstr "_Данные EXIF"
+
+ #: src/gthumb.glade.h:23
+ msgid "R_ecent applications:"
+@@ -2181,7 +2178,7 @@
+
+ #: src/gthumb.glade.h:34
+ msgid "_Remove"
+-msgstr "Удалить"
++msgstr "_Удалить"
+
+ #: src/gthumb.glade.h:35
+ msgid "_Save the new image as:"
+@@ -2209,7 +2206,7 @@
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:10
+ msgid "Current date"
+-msgstr "_Сегодняшняя дата"
++msgstr "Сегодняшняя дата"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:11 src/gthumb_tools.glade.h:25
+ msgid "Image c_reation date"
+@@ -2231,7 +2228,7 @@
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:15
+ msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)"
+ msgstr ""
+-"Дата оцифровки _фотографии (Из данных EXIF)"
++"Дата оцифровки фотографии (Из данных EXIF)"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:16
+ msgid "Remove selected category"
+@@ -2244,7 +2241,7 @@
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:18 src/gthumb_tools.glade.h:42
+ msgid "The _following date:"
+-msgstr "_Указанная:"
++msgstr "_Произвольная:"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:19
+ msgid "The following date"
+@@ -2260,11 +2257,11 @@
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:22
+ msgid "_New"
+-msgstr "Создать"
++msgstr "_Создать"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:23
+ msgid "_No date"
+-msgstr "Без даты"
++msgstr "_Без даты"
+
+ #: src/gthumb_comments.glade.h:24 src/gthumb_search.glade.h:27
+ msgid "_Place:"
+@@ -2515,7 +2512,7 @@
+
+ #: src/gthumb_edit.glade.h:33 src/gthumb_web_exporter.glade.h:51
+ msgid "pixels"
+-msgstr "в _пикселях"
++msgstr "в пикселях"
+
+ #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:4
+ msgid "112"
+@@ -2871,7 +2868,7 @@
+
+ #: src/gthumb_preferences.glade.h:21
+ msgid "<b>Zoom quality</b>"
+-msgstr "<b>Качество мас_штабирования</b>"
++msgstr "<b>Качество масштабирования</b>"
+
+ #: src/gthumb_preferences.glade.h:22
+ msgid "Activate items with a double click"
+@@ -3088,7 +3085,7 @@
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:10
+ msgid "C_ustom:"
+-msgstr "Другой:"
++msgstr "_Другой:"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:11
+ msgid "Center _on Page"
+@@ -3096,11 +3093,11 @@
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:12
+ msgid "Comment _font:"
+-msgstr "Шрифт комментарий:"
++msgstr "_Шрифт комментария:"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:13
+ msgid "I_nclude comment"
+-msgstr "Включить комментарий"
++msgstr "_Включить комментарии"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:14
+ msgid "Inches"
+@@ -3108,7 +3105,7 @@
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:15
+ msgid "Lan_dscape"
+-msgstr "Альбом"
++msgstr "_Альбомная"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:16
+ msgid "Layout"
+@@ -3120,11 +3117,11 @@
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:18
+ msgid "P_ortrait"
+-msgstr "Портрет"
++msgstr "_Портретная"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:19
+ msgid "Paper Details"
+-msgstr ""
++msgstr "Лист"
+
+ #: src/gthumb_print.glade.h:21
+ msgid "US E_xecutive"
+@@ -3192,15 +3189,15 @@
+
+ #: src/gthumb_search.glade.h:17
+ msgid "Match a_ll selected categories"
+-msgstr ""
++msgstr "Вс_е выбранные категории"
+
+ #: src/gthumb_search.glade.h:18
+ msgid "Match a_ny selected category"
+-msgstr ""
++msgstr "_Любая из выбранных категорий"
+
+ #: src/gthumb_search.glade.h:19
+ msgid "New _Search..."
+-msgstr "_Новый поиск..."
++msgstr "_Новый поиск"
+
+ #: src/gthumb_search.glade.h:20
+ msgid "No images found"
+@@ -3340,7 +3337,7 @@
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:34
+ msgid "Rename Series"
+-msgstr "Переименовать _группу файлов"
++msgstr "Переименовать группу файлов"
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:35
+ msgid "Restore Comments From a Backup File"
+@@ -3374,6 +3371,10 @@
+ "original filename. Use ? to insert the image date. Use ! to insert the image "
+ "size"
+ msgstr ""
++"Символами # обозначается место для порядкового номера. Символ * заменяется "
++"на исходное имя файла. Символ ? обозначает место для вставки даты, а символ "
++"! размера."
++
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:46
+ msgid "_Sort original list:"
+@@ -3381,7 +3382,7 @@
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:49
+ msgid "by Modification date"
+-msgstr "по времени изменения"
++msgstr "по времени"
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:50
+ msgid "by Name"
+@@ -3417,17 +3418,15 @@
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:11
+ msgid "<b>Index Layout</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Раскладка</b>"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Personalize theme</b>"
+-msgstr "<b>Размер страницы</b>"
++msgstr "<b>Настройка оформления</b>"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Photo data</b>"
+-msgstr "<b>Нижний колонтитул</b>"
++msgstr "<b>Технические сведения о фотоснимках</b>"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:14
+ msgid "<b>Saving</b>"
+@@ -3435,103 +3434,99 @@
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:15
+ msgid "<b>Theme</b>"
+-msgstr "<b>Тема</b>"
++msgstr "<b>Стиль</b>"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:16
+ msgid "Came_ra Model"
+-msgstr ""
++msgstr "_Модель фотоаппарата"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "Caption"
+ msgstr "Подпись"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:20
+ msgid "E_xposure mode"
+-msgstr ""
++msgstr "_Режим экспозиции"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:21
+ msgid "Exposure _time"
+-msgstr ""
++msgstr "_Экспозиция"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:24
+ msgid "Focal _length"
+-msgstr ""
++msgstr "Ф_окусное расстояние"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:25
+-#, fuzzy
+ msgid "I_mage Caption..."
+-msgstr "Подпись"
++msgstr "Подпись к изобра_жению"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:27
+ msgid "Inde_x file:"
+-msgstr "Файл индекса:"
++msgstr "Файл _индекса:"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:29
+ msgid "Resi_ze images if larger than:"
+-msgstr ""
++msgstr "Мас_штабировать если размер превышает:"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:30
+ msgid "Sor_t:"
+-msgstr "Сортировать:"
++msgstr "_Сортировать:"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:31
+ msgid "Th_eme:"
+-msgstr "Тема:"
++msgstr "С_тиль:"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:32
+ msgid "Web Album"
+-msgstr ""
++msgstr "Интернет-альбом"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:33
+ msgid "Web Album Theme"
+-msgstr ""
++msgstr "Стиль оформления интернет-альбома"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:34
+ msgid "_Aperture value"
+-msgstr ""
++msgstr "_Просвет диафрагмы"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:35
+ msgid "_Copy images to destination"
+-msgstr ""
++msgstr "_Копировать изображения в каталог назначения"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:36
+ msgid "_Date and Time"
+-msgstr ""
++msgstr "_Дата и время"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:37
+ msgid "_Destination:"
+-msgstr ""
++msgstr "_Каталог:"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:38
+-#, fuzzy
+ msgid "_Flash"
+-msgstr "Имена файлов"
++msgstr "_Вспышка"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:39
+ msgid "_Go to Theme Folder"
+-msgstr "Перей_ти в каталог тем"
++msgstr "_Каталог стилей"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:40
+ msgid "_Install Theme..."
+-msgstr "Установить тему..."
++msgstr "_Добавить стиль"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:42
+ msgid "_Shutter speed"
+-msgstr ""
++msgstr "_Скорость затвора"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:43
+-#, fuzzy
+ msgid "_Thumbnail Caption..."
+-msgstr "Миниат_юры"
++msgstr "Подпись миниат_юры"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:44
+ msgid "_Title:"
+-msgstr "Заголовок:"
++msgstr "_Заголовок:"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:45
+ msgid "by modified time"
+-msgstr ""
++msgstr "по времени"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:50
+ msgid "index.html"
+@@ -3571,7 +3566,7 @@
+
+ #: src/main.c:167
+ msgid "GNOME"
+-msgstr "GNOME"
++msgstr "Рабочая среда GNOME"
+
+ #: src/main.c:168
+ msgid "Games"
+@@ -3598,9 +3593,4 @@
+ msgstr "Командная строка"
+
+ #~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "АаБбВвГгДдЕеЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнОоПпРрСсТт"
+-#~ "уФфХх0123456789"
+-
+-#~ msgid "Pick a Font"
+-#~ msgstr "Выбрать шрифт"
++#~ msgstr "АаБбВвГгДдЕеЁёЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнОоПпРрСсТтУуФфХхЦцЧчШшЩщЪъЫыЬьЭэЮюЯя"
+\ No newline at end of file
diff --git a/graphics/gthumb2/files/patch-po_zh_TW.po b/graphics/gthumb2/files/patch-po_zh_TW.po
new file mode 100644
index 000000000000..7e91ca040e2a
--- /dev/null
+++ b/graphics/gthumb2/files/patch-po_zh_TW.po
@@ -0,0 +1,685 @@
+--- po/zh_TW.po.orig Fri Jul 25 00:22:38 2003
++++ po/zh_TW.po Fri Jul 25 00:22:55 2003
+@@ -5,7 +5,7 @@
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: gthumb 2.1.2\n"
+-"POT-Creation-Date: 2003-07-06 20:06+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2003-06-12 07:14+0800\n"
+ "PO-Revision-Date: 2003-06-12 08:46+0800\n"
+ "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
+ "Language-Team: Chinese (traditioanl) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+@@ -170,12 +170,12 @@
+ msgid "_Zoom Quality"
+ msgstr "縮放品質(_Z)"
+
+-#: components/image-viewer/viewer-stream.c:90 src/dlg-file-utils.c:517
++#: components/image-viewer/viewer-stream.c:90 src/dlg-file-utils.c:516
+ msgid "%d %b %Y, %H:%M"
+ msgstr "%x %H:%M"
+
+ #: components/image-viewer/viewer-stream.c:98 src/catalog-png-exporter.c:806
+-#: src/dlg-image-prop.c:656 src/fullscreen.c:218 src/gthumb-window.c:414
++#: src/dlg-image-prop.c:656 src/fullscreen.c:237 src/gthumb-window.c:409
+ #, c-format
+ msgid "%d x %d pixels"
+ msgstr "%d×%d 像素"
+@@ -220,16 +220,16 @@
+ msgid "Deleting old comments, wait please..."
+ msgstr "正在刪除舊的備註,請稍等..."
+
+-#: libgthumb/comments.c:747
++#: libgthumb/comments.c:746
+ msgid "%d %B %Y"
+ msgstr "%x"
+
+-#: libgthumb/comments.c:749 src/dlg-duplicates.c:551 src/dlg-image-prop.c:676
+-#: src/fullscreen.c:225 src/gthumb-window.c:411
++#: libgthumb/comments.c:748 src/dlg-duplicates.c:551 src/dlg-image-prop.c:676
++#: src/fullscreen.c:244 src/gthumb-window.c:406
+ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+ msgstr "%x %H:%M"
+
+-#: libgthumb/comments.c:759
++#: libgthumb/comments.c:758
+ msgid "(No Comment)"
+ msgstr "(沒有任何備註)"
+
+@@ -284,6 +284,18 @@
+ msgid "Font Selection"
+ msgstr "字型選擇"
+
++#: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:92
++msgid "Sans Regular 12"
++msgstr "AR PL KaitiM Big5 12"
++
++#: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:93
++msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
++msgstr "The following is Chinese: '中文測試'"
++
++#: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:94
++msgid "Pick a Font"
++msgstr "選取字型"
++
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:179
+ msgid "Title"
+ msgstr "標題"
+@@ -314,8 +326,7 @@
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:219
+ msgid "Use font in the label in font info mode"
+-msgstr ""
+-"在字型資訊模式中,字型本身的形狀反映在字型名稱內"
++msgstr "在字型資訊模式中,字型本身的形狀反映在字型名稱內"
+
+ #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:227
+ msgid "Font size for label"
+@@ -343,16 +354,23 @@
+ msgstr "備註"
+
+ #: libgthumb/gth-file-view-list.c:1383 src/dlg-duplicates.c:372
+-#: src/dlg-image-prop.c:836 src/gthumb-window.c:429
++#: src/dlg-image-prop.c:836 src/gthumb-window.c:424
+ msgid "Name"
+ msgstr "名稱"
+
+-#: libgthumb/print-callbacks.c:919 libgthumb/print-callbacks.c:1499
++#: libgthumb/gtk-utils.c:128 libgthumb/gtk-utils.c:214
++#: libgthumb/gtk-utils.c:317 src/commands-impl.c:2812 src/gthumb-window.c:808
++#: src/gthumb-window.c:4843 src/gthumb_png_exporter.glade.h:75
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:32 src/main.c:122
++msgid "gThumb"
++msgstr "gThumb"
++
++#: libgthumb/print-callbacks.c:917 libgthumb/print-callbacks.c:1497
+ #, c-format
+ msgid "Print %s"
+ msgstr "列印 %s"
+
+-#: libgthumb/print-callbacks.c:922
++#: libgthumb/print-callbacks.c:920
+ msgid "Print Image"
+ msgstr "列印圖像"
+
+@@ -374,28 +392,28 @@
+ msgid "Creating image: %s.%s"
+ msgstr "正在製作圖像:%s.%s"
+
+-#: src/catalog-web-exporter.c:1444
++#: src/catalog-web-exporter.c:1153
+ msgid "Saving thumbnails"
+ msgstr "儲存縮圖"
+
+-#: src/catalog-web-exporter.c:1512
++#: src/catalog-web-exporter.c:1221
+ msgid "Saving HTML pages: Images"
+ msgstr "儲存 HTML 頁面:圖像"
+
+-#: src/catalog-web-exporter.c:1589
++#: src/catalog-web-exporter.c:1298
+ msgid "Saving HTML pages: Indexes"
+ msgstr "儲存 HTML 頁面:索引"
+
+-#: src/catalog-web-exporter.c:1673
++#: src/catalog-web-exporter.c:1382
+ msgid "Saving images"
+ msgstr "正在儲存圖像"
+
+-#: src/catalog-web-exporter.c:1987
++#: src/catalog-web-exporter.c:1696
+ msgid "Could not create a temporary folder"
+ msgstr "無法建立暫存資料夾"
+
+ #. Load thumbnails.
+-#: src/catalog-web-exporter.c:2026
++#: src/catalog-web-exporter.c:1735
+ msgid "Loading images"
+ msgstr "圖像載入中"
+
+@@ -414,9 +432,7 @@
+ msgid ""
+ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+ "use a different name."
+-msgstr ""
+-"名稱“%s”無效,因為它含有“/”字元。請使用另一個名"
+-"。"
++msgstr "名稱“%s”無效,因為它含有“/”字元。請使用另一個名稱。"
+
+ #: src/commands-impl.c:319 src/dlg-convert.c:313
+ msgid "_Overwrite"
+@@ -517,7 +533,7 @@
+ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
+ msgstr "選定的資料夾將會被丟進垃圾桶,是否確定?"
+
+-#: src/commands-impl.c:1219 src/dlg-file-utils.c:274
++#: src/commands-impl.c:1219 src/dlg-file-utils.c:273
+ msgid "_Move"
+ msgstr "移動(_M)"
+
+@@ -526,8 +542,8 @@
+ msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
+ msgstr "無法複製資料夾“%s”:%s"
+
+-#: src/commands-impl.c:1340 src/dlg-file-utils.c:2297
+-#: src/dlg-file-utils.c:2299
++#: src/commands-impl.c:1340 src/dlg-file-utils.c:2295
++#: src/dlg-file-utils.c:2297
+ #, c-format
+ msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
+ msgstr "無法移動資料夾“%s”:%s"
+@@ -540,7 +556,7 @@
+ msgid "a folder with that name is already present."
+ msgstr "該名稱的資料夾已經存在。"
+
+-#: src/commands-impl.c:1453 src/dlg-file-utils.c:360 src/dlg-file-utils.c:449
++#: src/commands-impl.c:1453 src/dlg-file-utils.c:359 src/dlg-file-utils.c:448
+ msgid "Choose the destination folder"
+ msgstr "請選擇目的地資料夾"
+
+@@ -586,12 +602,6 @@
+ msgid "translator_credits"
+ msgstr "Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002"
+
+-#: src/commands-impl.c:2812 src/gthumb-window.c:812 src/gthumb-window.c:4859
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:75 src/gthumb_web_exporter.glade.h:49
+-#: src/main.c:122
+-msgid "gThumb"
+-msgstr "gThumb"
+-
+ #: src/commands-impl.c:2815
+ msgid "An image viewer and browser for GNOME."
+ msgstr "適合在 GNOME 環境下使用的圖像瀏覽器。"
+@@ -663,77 +673,75 @@
+ "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
+ msgstr "沒有足夠的權限,無法在資料夾“%s”中產生圖像"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:200
++#: src/dlg-file-utils.c:199
+ msgid "Could not delete the images:"
+ msgstr "無法刪除檔案:"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:220
++#: src/dlg-file-utils.c:219
+ msgid ""
+ "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+ "permanently?"
+ msgstr "無法將圖像丟進垃圾桶。是否永遠刪除圖像?"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:751 src/dlg-file-utils.c:852
++#: src/dlg-file-utils.c:750 src/dlg-file-utils.c:851
+ msgid "You didn't enter the new name"
+ msgstr "並未輸入新的名稱"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:763 src/dlg-file-utils.c:864
++#: src/dlg-file-utils.c:762 src/dlg-file-utils.c:863
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+-msgstr ""
+-"本資料夾中已經有檔案的名稱是“%s”。請使用另一個名稱"
+-"。"
++msgstr "本資料夾中已經有檔案的名稱是“%s”。請使用另一個名稱。"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1003
++#: src/dlg-file-utils.c:1002
+ msgid "Could not rename the image:"
+ msgstr "無法更改圖像名稱:"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1005
++#: src/dlg-file-utils.c:1004
+ msgid "Could not rename the following images:"
+ msgstr "無法更改以下的圖像的名稱:"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1138
++#: src/dlg-file-utils.c:1137
+ msgid "Could not move the image:"
+ msgstr "無法移動圖像:"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1140
++#: src/dlg-file-utils.c:1139
+ msgid "Could not copy the image:"
+ msgstr "無法複製檔案:"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1164 src/dlg-file-utils.c:2320
++#: src/dlg-file-utils.c:1162 src/dlg-file-utils.c:2317
+ msgid "_Abort"
+ msgstr "中止(_A)"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1165 src/dlg-file-utils.c:2321
++#: src/dlg-file-utils.c:1163 src/dlg-file-utils.c:2318
+ msgid "_Continue"
+ msgstr "繼續(_C)"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1337
++#: src/dlg-file-utils.c:1335
+ #, c-format
+ msgid "Copying file %d of %d"
+ msgstr "正在複製第 %d 個檔案 (總共 %d 個)"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1720 src/dlg-file-utils.c:1906
++#: src/dlg-file-utils.c:1718 src/dlg-file-utils.c:1904
+ msgid "Collecting images info"
+ msgstr "正在收集圖像資訊"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1723 src/dlg-file-utils.c:1919
++#: src/dlg-file-utils.c:1721 src/dlg-file-utils.c:1917
+ #, c-format
+ msgid "Deleting file %ld of %ld"
+ msgstr "正在刪除第 %ld 個檔案 (總共 %ld 個)"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1909
++#: src/dlg-file-utils.c:1907
+ #, c-format
+ msgid "Copying file %ld of %ld"
+ msgstr "正在複製第 %ld 個檔案 (總共 %ld 個)"
+
+-#: src/dlg-file-utils.c:1914
++#: src/dlg-file-utils.c:1912
+ #, c-format
+ msgid "Moving file %ld of %ld"
+ msgstr "正在移動第 %ld 個檔案 (總共 %ld 個)"
+
+-#: src/dlg-image-prop.c:841 src/gthumb-window.c:436
++#: src/dlg-image-prop.c:841 src/gthumb-window.c:431
+ msgid "Size"
+ msgstr "尺寸"
+
+@@ -741,11 +749,11 @@
+ msgid "Type"
+ msgstr "類型"
+
+-#: src/dlg-image-prop.c:851 src/gthumb-window.c:443
++#: src/dlg-image-prop.c:851 src/gthumb-window.c:438
+ msgid "Bytes"
+ msgstr "位元組"
+
+-#: src/dlg-image-prop.c:861 src/gthumb-window.c:450
++#: src/dlg-image-prop.c:861 src/gthumb-window.c:445
+ msgid "Modified"
+ msgstr "最後修改時間"
+
+@@ -753,11 +761,11 @@
+ msgid "Information on Channel"
+ msgstr "請選取色版"
+
+-#: src/dlg-image-prop.c:900 src/gthumb-window.c:5308
++#: src/dlg-image-prop.c:900 src/gthumb-window.c:5292
+ msgid "Field"
+ msgstr "欄位"
+
+-#: src/dlg-image-prop.c:910 src/gthumb-window.c:5318 src/gthumb.glade.h:25
++#: src/dlg-image-prop.c:910 src/gthumb-window.c:5302 src/gthumb.glade.h:25
+ msgid "Value"
+ msgstr "亮度"
+
+@@ -810,23 +818,23 @@
+ msgid "Folder"
+ msgstr "資料夾"
+
+-#: src/dlg-web-exporter.c:649
++#: src/dlg-web-exporter.c:661
+ msgid "Select Album Theme"
+ msgstr "選取相片簿佈景主題"
+
+-#: src/fullscreen.c:782 src/gthumb-ui.xml.h:113
++#: src/fullscreen.c:804 src/gthumb-ui.xml.h:113
+ msgid "Restore Normal View"
+ msgstr "還原為正常顯示模式"
+
+-#: src/fullscreen.c:800
++#: src/fullscreen.c:822
+ msgid "Image Info"
+ msgstr "圖像資訊"
+
+-#: src/fullscreen.c:818 src/gthumb-window.c:4252
++#: src/fullscreen.c:840 src/gthumb-window.c:4255
+ msgid "Back"
+ msgstr "上一頁"
+
+-#: src/fullscreen.c:836 src/gthumb-ui.xml.h:52
++#: src/fullscreen.c:858 src/gthumb-ui.xml.h:52
+ msgid "Forward"
+ msgstr "下一頁"
+
+@@ -879,7 +887,7 @@
+ msgstr "調整色相及彩度"
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:10
+-msgid "Apply threshold"
++msgid "Aply threshold"
+ msgstr ""
+
+ #: src/gthumb-ui.xml.h:11
+@@ -1829,68 +1837,68 @@
+ msgid "by _Time"
+ msgstr "根據時間(_T)"
+
+-#: src/gthumb-window.c:692
++#: src/gthumb-window.c:687
+ msgid "[Press 'c' to add a comment]"
+ msgstr "[請按‘c’加上備註]"
+
+-#: src/gthumb-window.c:766 src/gthumb-window.c:789
++#: src/gthumb-window.c:762 src/gthumb-window.c:785
+ msgid "[modified]"
+ msgstr "[最後修改時間]"
+
+-#: src/gthumb-window.c:873
++#: src/gthumb-window.c:869
+ msgid "No image"
+ msgstr "沒有任何圖像"
+
+-#: src/gthumb-window.c:875
++#: src/gthumb-window.c:871
+ #, c-format
+ msgid "1 image (%s)"
+ msgstr "1 幅圖像 (%s)"
+
+-#: src/gthumb-window.c:878
++#: src/gthumb-window.c:874
+ #, c-format
+ msgid "%d images (%s)"
+ msgstr "%d 幅圖像 (%s)"
+
+-#: src/gthumb-window.c:885
++#: src/gthumb-window.c:881
+ #, c-format
+ msgid "1 selected (%s)"
+ msgstr "選取了 1 幅 (%s)"
+
+-#: src/gthumb-window.c:888
++#: src/gthumb-window.c:884
+ #, c-format
+ msgid "%d selected (%s)"
+ msgstr "選取了 %d 幅 (%s)"
+
+-#: src/gthumb-window.c:3360
++#: src/gthumb-window.c:3363
+ msgid "Dragged Images"
+ msgstr "拖曳的圖像"
+
+-#: src/gthumb-window.c:3556
++#: src/gthumb-window.c:3559
+ msgid "Could not move the items:"
+ msgstr "無法移動以下的項目:"
+
+-#: src/gthumb-window.c:5189
++#: src/gthumb-window.c:5172
+ msgid "Image comment"
+ msgstr "圖像備註"
+
+-#: src/gthumb-window.c:5203
++#: src/gthumb-window.c:5186
+ msgid "Image data"
+ msgstr "圖像資料"
+
+-#: src/gthumb-window.c:5217
++#: src/gthumb-window.c:5200
+ msgid "Image preview"
+ msgstr "圖像預覽"
+
+-#: src/gthumb-window.c:6449
++#: src/gthumb-window.c:6458
+ #, c-format
+ msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
+ msgstr "無法載入資料夾“%s”:%s\n"
+
+-#: src/gthumb-window.c:6718
++#: src/gthumb-window.c:6727
+ msgid "The specified catalog does not exist."
+ msgstr "指定的圖像集不存在。"
+
+-#: src/gthumb-window.c:8064
++#: src/gthumb-window.c:8073
+ msgid "Wait please..."
+ msgstr "請稍等..."
+
+@@ -2352,7 +2360,7 @@
+ msgid "_Yellow-Blue:"
+ msgstr "黃色-藍色(_Y):"
+
+-#: src/gthumb_edit.glade.h:33 src/gthumb_web_exporter.glade.h:51
++#: src/gthumb_edit.glade.h:33 src/gthumb_web_exporter.glade.h:34
+ msgid "pixels"
+ msgstr "像素"
+
+@@ -2436,11 +2444,11 @@
+ msgid "Choose destination folder"
+ msgstr "建立目的地資料夾"
+
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:24 src/gthumb_web_exporter.glade.h:18
++#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:24
+ msgid "Co_mment"
+ msgstr "備註(_M)"
+
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:25 src/gthumb_web_exporter.glade.h:19
++#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:25 src/gthumb_web_exporter.glade.h:14
+ msgid "Col_umns:"
+ msgstr "列數(_U):"
+
+@@ -2460,7 +2468,7 @@
+ msgid "F_ooter:"
+ msgstr "頁尾(_O):"
+
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:30 src/gthumb_web_exporter.glade.h:22
++#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:30
+ msgid "File _name"
+ msgstr "檔案名稱(_N)"
+
+@@ -2468,7 +2476,7 @@
+ msgid "File pa_th"
+ msgstr "檔案路徑(_T)"
+
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:32 src/gthumb_web_exporter.glade.h:23
++#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:32
+ msgid "File si_ze"
+ msgstr "檔案大小(_Z)"
+
+@@ -2492,7 +2500,7 @@
+ msgid "Hei_ght:"
+ msgstr "高度(_G):"
+
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:38 src/gthumb_web_exporter.glade.h:26
++#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:38
+ msgid "Image dim_ensions"
+ msgstr "圖像尺寸(_E)"
+
+@@ -2512,7 +2520,7 @@
+ msgid "Pi_xels"
+ msgstr "像素(_X)"
+
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:43 src/gthumb_web_exporter.glade.h:28
++#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:43 src/gthumb_web_exporter.glade.h:16
+ msgid "Re_verse order"
+ msgstr "相反次序排列(_V)"
+
+@@ -2600,7 +2608,7 @@
+ msgid "_Image size:"
+ msgstr "圖像尺寸(_I):"
+
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:67 src/gthumb_web_exporter.glade.h:41
++#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:67 src/gthumb_web_exporter.glade.h:26
+ msgid "_Rows:"
+ msgstr "行數(_R):"
+
+@@ -2612,15 +2620,15 @@
+ msgid "_Template:"
+ msgstr "樣式(_T):"
+
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:71 src/gthumb_web_exporter.glade.h:46
++#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:71 src/gthumb_web_exporter.glade.h:29
+ msgid "by name"
+ msgstr "根據名稱"
+
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:72 src/gthumb_web_exporter.glade.h:47
++#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:72 src/gthumb_web_exporter.glade.h:30
+ msgid "by path"
+ msgstr "根據路徑"
+
+-#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:73 src/gthumb_web_exporter.glade.h:48
++#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:73 src/gthumb_web_exporter.glade.h:31
+ msgid "by size"
+ msgstr "根據大小"
+
+@@ -3178,8 +3186,8 @@
+ "original filename. Use ? to insert the image date. Use ! to insert the image "
+ "size"
+ msgstr ""
+-"# 表示數字的位置。* 表示原來的檔案名稱。? "
+-"表示圖像檔的日期。! 表示圖像的尺寸。"
++"# 表示數字的位置。* 表示原來的檔案名稱。? 表示圖像檔的日期。! 表示圖像的尺"
++"寸。"
+
+ #: src/gthumb_tools.glade.h:46
+ msgid "_Sort original list:"
+@@ -3226,120 +3234,62 @@
+ msgstr "<b>索引圖排列</b>"
+
+ #: src/gthumb_web_exporter.glade.h:12
+-#, fuzzy
+-msgid "<b>Personalize theme</b>"
+-msgstr "<b>頁面大小</b>"
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:13
+-#, fuzzy
+-msgid "<b>Photo data</b>"
+-msgstr "<b>頁尾</b>"
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:14
+ msgid "<b>Saving</b>"
+ msgstr "<b>儲存</b>"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:15
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:13
+ msgid "<b>Theme</b>"
+ msgstr "<b>佈景主題</b>"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:16
+-msgid "Came_ra Model"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:17
+-#, fuzzy
+-msgid "Caption"
+-msgstr "圖像標題"
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:20
+-msgid "E_xposure mode"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:21
+-msgid "Exposure _time"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:24
+-msgid "Focal _length"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:25
+-#, fuzzy
+-msgid "I_mage Caption..."
+-msgstr "圖像標題"
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:27
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:15
+ msgid "Inde_x file:"
+ msgstr "索引檔(_X):"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:29
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:17
+ msgid "Resi_ze images if larger than:"
+ msgstr "圖像如果大於這個尺寸會重新調整尺寸(_Z):"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:30
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:18
+ msgid "Sor_t:"
+ msgstr "排序(_T):"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:31
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:19
+ msgid "Th_eme:"
+ msgstr "佈景主題(_E):"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:32
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:20
+ msgid "Web Album"
+ msgstr "網頁相片簿"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:33
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:21
+ msgid "Web Album Theme"
+ msgstr "網頁相片簿佈景"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:34
+-msgid "_Aperture value"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:35
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:22
+ msgid "_Copy images to destination"
+ msgstr "將圖像複製至目的地(_C)"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:36
+-msgid "_Date and Time"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:37
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:23
+ msgid "_Destination:"
+ msgstr "目的地(_D):"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:38
+-#, fuzzy
+-msgid "_Flash"
+-msgstr "檔案名稱(_F)"
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:39
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:24
+ msgid "_Go to Theme Folder"
+ msgstr "前往佈景主題資料夾(_G)"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:40
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:25
+ msgid "_Install Theme..."
+ msgstr "安裝佈景主題(_I)..."
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:42
+-msgid "_Shutter speed"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:43
+-#, fuzzy
+-msgid "_Thumbnail Caption..."
+-msgstr "縮圖(_T)"
+-
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:44
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:27
+ msgid "_Title:"
+ msgstr "標題(_T):"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:45
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:28
+ msgid "by modified time"
+ msgstr "根據修改時間"
+
+-#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:50
++#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:33
+ msgid "index.html"
+ msgstr "index.html"
+
+@@ -3402,15 +3352,6 @@
+ #: src/main.c:308 src/main.c:374
+ msgid "Command Line"
+ msgstr "指令列"
+-
+-#~ msgid "Sans Regular 12"
+-#~ msgstr "AR PL KaitiM Big5 12"
+-
+-#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+-#~ msgstr "The following is Chinese: '中文測試'"
+-
+-#~ msgid "Pick a Font"
+-#~ msgstr "選取字型"
+
+ #~ msgid "A_3 (297 x 420 mm)"
+ #~ msgstr "A_3 (297×420 毫米)"
diff --git a/graphics/gthumb2/pkg-plist b/graphics/gthumb2/pkg-plist
index e97b3ed581d3..d37e3d3a2ce2 100644
--- a/graphics/gthumb2/pkg-plist
+++ b/graphics/gthumb2/pkg-plist
@@ -4,8 +4,10 @@ etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/browser/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/convert_format/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/jpeg_saver/%gconf.xml
+etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/print/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/rename_series/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/scale_image/%gconf.xml
+etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/search/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/tga_saver/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/tiff_saver/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/web_album/%gconf.xml
@@ -22,8 +24,10 @@ etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/browser/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/convert_format/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/jpeg_saver/%gconf.xml
+etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/print/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/rename_series/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/scale_image/%gconf.xml
+etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/search/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/tga_saver/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/tiff_saver/%gconf.xml
etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/web_album/%gconf.xml
@@ -139,22 +143,31 @@ share/gnome/omf/gthumb/gthumb-C.omf
@exec scrollkeeper-install -q %D/share/gnome/omf/gthumb/gthumb-C.omf 2>/dev/null || /usr/bin/true
share/gnome/pixmaps/gthumb.png
share/locale/am/LC_MESSAGES/gthumb.mo
+share/locale/be/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/ca/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/cs/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/da/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/de/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/es/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/fr/LC_MESSAGES/gthumb.mo
+share/locale/ga/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/it/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/ja/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/ko/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/lv/LC_MESSAGES/gthumb.mo
+share/locale/mk/LC_MESSAGES/gthumb.mo
+share/locale/ml/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/ms/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/nl/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/no/LC_MESSAGES/gthumb.mo
+share/locale/pl/LC_MESSAGES/gthumb.mo
+share/locale/pt/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/ru/LC_MESSAGES/gthumb.mo
+share/locale/sr/LC_MESSAGES/gthumb.mo
+share/locale/sr@Latn/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/sv/LC_MESSAGES/gthumb.mo
+share/locale/uk/LC_MESSAGES/gthumb.mo
share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gthumb.mo
@dirrm share/gnome/help/gthumb/C/figures
@dirrm share/gnome/help/gthumb/C
@@ -181,8 +194,10 @@ share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gthumb.mo
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/web_album
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/tiff_saver
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/tga_saver
+@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/search
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/scale_image
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/rename_series
+@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/print
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/jpeg_saver
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs/convert_format
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/schemas/apps/gthumb/dialogs
@@ -199,8 +214,10 @@ share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gthumb.mo
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/web_album
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/tiff_saver
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/tga_saver
+@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/search
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/scale_image
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/rename_series
+@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/print
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/jpeg_saver
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs/convert_format
@dirrm etc/gconf/gconf.xml.defaults/apps/gthumb/dialogs