diff options
author | sf <sf@FreeBSD.org> | 2001-06-05 22:38:11 +0800 |
---|---|---|
committer | sf <sf@FreeBSD.org> | 2001-06-05 22:38:11 +0800 |
commit | 558edb0d515e4d3546eebade5edd5119dcf78618 (patch) | |
tree | 062a34f2ff8178458efc57c3e69fd56960da14b4 /ftp/wget/files | |
parent | 2a3f598dcb39efcb55a516d908d1fc72f93e9c06 (diff) | |
download | freebsd-ports-gnome-558edb0d515e4d3546eebade5edd5119dcf78618.tar.gz freebsd-ports-gnome-558edb0d515e4d3546eebade5edd5119dcf78618.tar.zst freebsd-ports-gnome-558edb0d515e4d3546eebade5edd5119dcf78618.zip |
update to 1.7.
note: IPv6 support is temporarily disabled until new KAME patch comes.
Diffstat (limited to 'ftp/wget/files')
-rw-r--r-- | ftp/wget/files/zh_TW.Big5.po | 1035 |
1 files changed, 0 insertions, 1035 deletions
diff --git a/ftp/wget/files/zh_TW.Big5.po b/ftp/wget/files/zh_TW.Big5.po deleted file mode 100644 index e2c9a21b96c9..000000000000 --- a/ftp/wget/files/zh_TW.Big5.po +++ /dev/null @@ -1,1035 +0,0 @@ -# wget -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.5.3\n" -"POT-Creation-Date: 1998-09-21 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-3-29 17:30-0800\n" -"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n" -"Language-Team: chinese <zh@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=big5\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:147 src/http.c:346 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "連接到 %s:%hu... " - -#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr "連接到 %s:%hu 被拒絕.\n" - -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:190 src/http.c:374 -msgid "connected!\n" -msgstr "接上了!\n" - -#: src/ftp.c:191 -#, c-format -msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "以使用者 %s 登入中..." - -#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447 -#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616 -msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "伺服器回應錯誤, 關閉控制連結.\n" - -#: src/ftp.c:208 -msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "伺服器問候錯誤.\n" - -#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457 -#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626 -msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "寫入失敗, 關閉控制連結.\n" - -#: src/ftp.c:223 -msgid "The server refuses login.\n" -msgstr "伺服器拒絕登入.\n" - -#: src/ftp.c:230 -msgid "Login incorrect.\n" -msgstr "登入錯誤.\n" - -#: src/ftp.c:237 -msgid "Logged in!\n" -msgstr "登入完成!\n" - -#: src/ftp.c:270 -#, c-format -msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "未知的類別 '%c', 關閉控制連結.\n" - -#: src/ftp.c:283 -msgid "done. " -msgstr "完成." - -#: src/ftp.c:289 -msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑).\n" - -#: src/ftp.c:317 -#, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"路徑 '%s' 不存在.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1431 -msgid "done.\n" -msgstr "完成.\n" - -#. do not CWD -#: src/ftp.c:335 -msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑).\n" - -#: src/ftp.c:369 -msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "無法初始化 PASV 傳輸.\n" - -#: src/ftp.c:373 -msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "無法分析 PASV 回應.\n" - -#: src/ftp.c:387 -#, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr "試著連接到 %s:%hu.\n" - -#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548 -msgid "done. " -msgstr "完成." - -#: src/ftp.c:474 -#, c-format -msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "連結錯誤 (%s).\n" - -#: src/ftp.c:490 -msgid "Invalid PORT.\n" -msgstr "錯誤的通訊埠.\n" - -#: src/ftp.c:537 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"重設失敗, 重頭開始.\n" - -#: src/ftp.c:586 -#, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"檔案 '%s' 不存在.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:634 -#, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"檔案或路徑 '%s' 不存在.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "長度: %s" - -#: src/ftp.c:694 src/ftp.c:701 -#, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [尚有 %s]" - -#: src/ftp.c:703 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (不可靠的)\n" - -#: src/ftp.c:721 -#, c-format -msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s 關閉控制連結.\n" - -#: src/ftp.c:729 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) - 資料連結: %s; " - -#: src/ftp.c:746 -msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "控制連結已關閉.\n" - -#: src/ftp.c:764 -msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "資料傳輸已放棄.\n" - -#: src/ftp.c:830 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "檔案 '%s' 已存在, 不接收.\n" - -#: src/ftp.c:896 src/http.c:922 -#, c-format -msgid "(try:%2d)" -msgstr "(嘗試次數: %2d)" - -#: src/ftp.c:955 src/http.c:1116 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - '%s' 已儲存 [%ld]\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1001 -#, c-format -msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "使用 '%s' 作為列表暫存檔.\n" - -#: src/ftp.c:1013 -#, c-format -msgid "Removed `%s'.\n" -msgstr "移除 '%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1049 -#, c-format -msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "遞迴深度 %d 超過最大值 %d.\n" - -#: src/ftp.c:1096 src/http.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"本地端檔案 '%s' 較新, 不接收.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1102 src/http.c:1060 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld), retrieving.\n" -msgstr "檔案大小不符合 (本地 %ld), 接收中.\n" - -#: src/ftp.c:1119 -msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "符號連結名稱錯誤, 跳過.\n" - -#: src/ftp.c:1136 -#, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"已有正確符號連結 %s -> %s\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1144 -#, c-format -msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "建立符號連結 %s -> %s \n" - -#: src/ftp.c:1155 -#, c-format -msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "不支援符號連結, 跳過符號連結 '%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1167 -#, c-format -msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "跳過路徑 '%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1176 -#, c-format -msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: 未知/不支援 檔案類別.\n" - -#: src/ftp.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: 錯誤的時間標記.\n" - -#: src/ftp.c:1213 -#, c-format -msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d), 所以不接收.\n" - -#: src/ftp.c:1252 -#, c-format -msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "不延伸到 '%s' 因為在 排除/不列入 表中.\n" - -#: src/ftp.c:1297 -#, c-format -msgid "Rejecting `%s'.\n" -msgstr "拒絕 '%s'.\n" - -#. No luck. -#. #### This message SUCKS. We should see what was the -#. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1344 -#, c-format -msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "不符合樣本 '%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1404 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" -msgstr "寫入 HTML 化的索引到 '%s' [%ld].\n" - -#: src/ftp.c:1409 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "寫入 HTML 化的索引到 '%s'.\n" - -#: src/getopt.c:454 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: 選項 '%s' 是含混不清的\n" - -#: src/getopt.c:478 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項 '--%s' 不接受引數\n" - -#: src/getopt.c:483 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項 '%c%s' 不接受引數\n" - -#: src/getopt.c:498 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: 選項 '%s' 需要引數\n" - -#. --option -#: src/getopt.c:528 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 不明的選項 '--%s'\n" - -#. +option or -option -#: src/getopt.c:532 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 不明的選項 '%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 不合法的選項 -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: 選項需要引數 -- %c\n" - -#: src/host.c:432 -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: 無法決定 user-id.\n" - -#: src/host.c:444 -#, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: 警告: 使用者名稱失敗: %s\n" - -#: src/host.c:456 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: 警告: 取得主機名稱失敗\n" - -#: src/host.c:484 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -msgstr "%s: 警告: 無法確定本地端 IP 位置.\n" - -#: src/host.c:498 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -msgstr "%s: 警告: 本地端 IP 位置無法反查.\n" - -#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports -#. that there can be valid reasons for the local host -#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the -#. annoying warning. -#: src/host.c:511 -#, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -msgstr "%s: 警告: 本地端反查不是有效的 FQDN!\n" - -#: src/host.c:539 -msgid "Host not found" -msgstr "找不到主機" - -#: src/host.c:541 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的錯誤" - -#: src/html.c:439 src/html.c:441 -#, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "/%s 的索引在 %s:%d" - -#: src/html.c:463 -msgid "time unknown " -msgstr "未知的時間 " - -#: src/html.c:467 -msgid "File " -msgstr "檔案 " - -#: src/html.c:470 -msgid "Directory " -msgstr "路徑 " - -#: src/html.c:473 -msgid "Link " -msgstr "連結 " - -#: src/html.c:476 -msgid "Not sure " -msgstr "不確定 " - -#: src/html.c:494 -#, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s位元組)" - -#: src/http.c:492 -msgid "Failed writing HTTP request.\n" -msgstr "無法寫入 HTTP 要求.\n" - -#: src/http.c:497 -#, c-format -msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "送出 %s 要求, 等候回應中..." - -#: src/http.c:536 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "分析標頭時檔案結束.\n" - -#: src/http.c:547 -#, c-format -msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "在標頭發生讀取錯誤 (%s).\n" - -#: src/http.c:587 -msgid "No data received" -msgstr "沒收到資料" - -#: src/http.c:589 -msgid "Malformed status line" -msgstr "畸形的狀態行" - -#: src/http.c:594 -msgid "(no description)" -msgstr "(沒有描述)" - -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:678 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "認證失敗!\n" - -#: src/http.c:685 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "未知的認證方式.\n" - -#: src/http.c:748 -#, c-format -msgid "Location: %s%s\n" -msgstr "位置: %s%s\n" - -#: src/http.c:749 src/http.c:774 -msgid "unspecified" -msgstr "未指定" - -#: src/http.c:750 -msgid " [following]" -msgstr " [跟隨中]" - -#. No need to print this output if the body won't be -#. downloaded at all, or if the original server response is -#. printed. -#: src/http.c:764 -msgid "Length: " -msgstr "長度: " - -#: src/http.c:769 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (還有 %s)" - -#: src/http.c:774 -msgid "ignored" -msgstr "忽略" - -#: src/http.c:857 -msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "警告: HTTP 中不支援萬用字元.\n" - -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:872 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "檔案 '%s' 已存在, 將不接收.\n" - -#: src/http.c:978 -#, c-format -msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" -msgstr "無法寫入 '%s' (%s).\n" - -#: src/http.c:988 -#, c-format -msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -msgstr "錯誤: 重導向 (%d) 缺少位置.\n" - -#: src/http.c:1011 -#, c-format -msgid "%s ERROR %d: %s.\n" -msgstr "%s 錯誤 %d: %s.\n" - -#: src/http.c:1023 -msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "缺少最後修改時間標頭 -- 關閉時間標記.\n" - -#: src/http.c:1031 -msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "不合法的最後修改時間標頭 -- 忽略時間標記.\n" - -#: src/http.c:1064 -msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "遠端檔案較新, 接收中.\n" - -#: src/http.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - '%s' 已儲存 [%ld/%ld]\n" -"\n" - -#: src/http.c:1130 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - 在 %ld 位元組時關閉連結. " - -#: src/http.c:1138 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - '%s' 已儲存 [%ld/%ld])\n" -"\n" - -#: src/http.c:1150 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - 在 %ld/%ld 位元組時關閉連結. " - -#: src/http.c:1161 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." -msgstr "%s (%s) - 在 %ld 位元組時讀取錯誤 (%s)." - -#: src/http.c:1169 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " -msgstr "%s (%s) - 在 %ld/%ld 位元組時讀取錯誤 (%s)." - -#: src/init.c:312 src/netrc.c:250 -#, c-format -msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s).\n" - -#: src/init.c:333 src/init.c:339 -#, c-format -msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: 在 %s 的第 %d 行發生錯誤.\n" - -#: src/init.c:370 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向 '%s'.\n" - -#: src/init.c:458 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: 臭蟲: 未知的指令 '%s', 數值 '%s'.\n" - -#: src/init.c:485 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" -msgstr "%s: %s: 請指定開或關.\n" - -#: src/init.c:503 src/init.c:760 src/init.c:782 src/init.c:855 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: 不合法的指定 '%s'.\n" - -#: src/init.c:616 src/init.c:638 src/init.c:660 src/init.c:686 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: 不合法的指定 '%s'\n" - -#: src/main.c:101 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n" - -#: src/main.c:109 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, 非互動式檔案接收工具.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:114 -msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"給長選項用的參數也可以給短選項使用.\n" -"\n" - -#: src/main.c:117 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc' command.\n" -"\n" -msgstr "" -"啟動:\n" -" -V, --version 顯示 Wget 版本後離開.\n" -" -h, --help 印出這個說明.\n" -" -b, --background 啟動後進入背景作業.\n" -" -e, --execute=COMMAND 執行 `.wgetrc' 指令.\n" -"\n" - -#: src/main.c:123 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE read URL-s from file.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -"\n" -msgstr "" -"紀錄與輸入檔案:\n" -" -o, --output-file=FILE 將訊息紀錄到 FILE 中.\n" -" -a, --append-output=FILE 累加紀錄訊息到 FILE 中.\n" -" -d, --debug 印出除錯輸出.\n" -" -q, --quiet 安靜模式 (不輸出訊息).\n" -" -v, --verbose 冗長模式 (預設值).\n" -" -nv, --non-verbose 關閉冗長模式, 但不進入安靜模式.\n" -" -i, --input-file=FILE 從 FILE 中讀取 URL.\n" -" -F, --force-html 把輸入檔案當作 HTML 檔處理.\n" -"\n" - -#: src/main.c:133 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -"\n" -msgstr "" -"下載:\n" -" -t, --tries=NUMBER 設定重試次數為 NUMBER (0 表示無限).\n" -" -O --output-document=FILE 將文件寫入 FILE 中.\n" -" -nc, --no-clobber 不要動已經存在的檔案.\n" -" -c, --continue 繼續接收已存在的檔案.\n" -" --dot-style=STYLE 設定接收顯示的樣式.\n" -" -N, --timestamping 不接收比本地端舊的檔案.\n" -" -S, --server-response 顯示伺服器回應.\n" -" --spider 不要下載任何東西.\n" -" -T, --timeout=SECONDS 設定讀取逾時為 SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS 在接收之間等待 SECONDS.\n" -" -Y, --proxy=on/off 開啟/關閉 代理伺服器.\n" -" -Q, --quota=NUMBER 設定接收限額為 NUMBER.\n" -"\n" - -#: src/main.c:147 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -"\n" -msgstr "" -"路徑:\n" -" -nd --no-directories 不建立目錄.\n" -" -x, --force-directories 強制建立目錄.\n" -" -nH, --no-host-directories 不建立主機路徑.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX 將檔案存到 PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER 忽略 NUMBER 個遠端路徑組成.\n" -"\n" - -#: src/main.c:154 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"HTTP 選項:\n" -" --http-user=USER 設定 http 使用者名稱為 USER.\n" -" --http-passwd=PASS 設定 http 使用者密碼為 PASS.\n" -" -C, --cache=on/off 不允許\伺服器快取資料 (正常是允許\).\n" -" --ignore-length 忽略 'Content-Length' 標頭欄位.\n" -" --header=STRING 插入 STRING 到標頭中.\n" -" --proxy-user=USER 設定代理伺服器使用者名稱為 USER.\n" -" --proxy-passwd=PASS 設定代理伺服器使用者密碼為 PASS.\n" -" -s, --save-headers 將 HTTP 標頭存檔.\n" -" -U, --user-agent=AGENT 宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION.\n" -"\n" - -#: src/main.c:165 -msgid "" -"FTP options:\n" -" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -"\n" -msgstr "" -"FTP 選項:\n" -" --retr-symlinks 接收 FTP 符號連結.\n" -" -g, --glob=on/off 設定檔名 glob 開啟或關閉.\n" -" --passive-ftp 使用 \"被動\" 傳輸模式.\n" -"\n" - -#: src/main.c:170 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (0 to unlimit).\n" -" --delete-after delete downloaded files.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -m, --mirror turn on options suitable for mirroring.\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -"\n" -msgstr "" -"遞迴接收:\n" -" -r, --recursive 遞迴整個網站 -- 小心使用!!\n" -" -l, --level=NUMBER 最大遞迴深度 (0 表示無限).\n" -" --delete-after 刪除下載後的檔案.\n" -" -k, --convert-links 將絕對路徑轉會為相對路徑.\n" -" -m, --mirror 使用映射模式.\n" -" -nr, --dont-remove-listing 不要移除 '.listing' 檔案.\n" -"\n" - -#: src/main.c:178 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"遞迴 接受/拒絕:\n" -" -A, --accept=LIST 接受的延伸檔名列表.\n" -" -R, --reject=LIST 拒絕的延伸檔名列表.\n" -" -D, --domains=LIST 接受的網域列表.\n" -" --exclude-domains=LIST 排除的網域列表.\n" -" -L, --relative 只跟隨相對連結.\n" -" --follow-ftp 從 HTML 文件中跟隨 FTP 連結.\n" -" -H, --span-hosts 遞迴時到其他主機.\n" -" -I, --include-directories=LIST 允許\的路徑列表.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST 排除的路徑列表.\n" -" -nh, --no-host-lookup 不對主機作 DNS 查詢.\n" -" -np, --no-parent 不回到來源目錄中.\n" -"\n" - -#: src/main.c:191 -msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" -msgstr "請將臭蟲回報或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>.\n" - -#: src/main.c:347 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: 未將除錯支援編譯到程式中.\n" - -#: src/main.c:395 -msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" - -#: src/main.c:401 -msgid "" -"\n" -"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n" - -#: src/main.c:465 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: 錯誤的指令\n" - -#: src/main.c:515 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: 不合法的選項 -- '-n%c'\n" - -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:518 src/main.c:560 src/main.c:591 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "使用 '%s --help' 以取得選項.\n" - -#: src/main.c:571 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "無法同時使用冗長與安靜模式.\n" - -#: src/main.c:577 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "無法同時使用時間標記而不動本地端檔案.\n" - -#. No URL specified. -#: src/main.c:586 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: 遺失 URL\n" - -#: src/main.c:674 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "在 %s 中找不到 URL.\n" - -#: src/main.c:683 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" -msgstr "" -"\n" -"完成 --%s--\n" -"下載: %s 位元組在 %d 個檔案中\n" - -#: src/main.c:688 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "超過下載配額 (%s 位元組)!\n" - -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:715 -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "接收 %s 完畢, 重導向輸出到 '%ss'.\n" - -#: src/mswindows.c:118 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -msgstr "" -"\n" -"收到 CTRL+Break, 重導向輸出到 '%s' 中.\n" -"將在背景繼續執行.\n" -"你可以按下 CTRL+ALT+DELETE 以停止 Wget.\n" - -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268 -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "繼續在背景中執行.\n" - -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "輸出將被寫入 '%s' 中.\n" - -#: src/mswindows.c:227 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "開始 WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: 找不到可用的插座驅動程式.\n" - -#: src/netrc.c:334 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: 警告: \"%s\" 標記出現在機器名稱前\n" - -#: src/netrc.c:365 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s:%d: 未知的標記 \"%s\"\n" - -#: src/netrc.c:429 -#, c-format -msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n" - -#: src/netrc.c:439 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: 無法統計 %s: %s\n" - -#: src/recur.c:449 src/retr.c:462 -#, c-format -msgid "Removing %s.\n" -msgstr "移除 %s 中.\n" - -#: src/recur.c:450 -#, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "移除 %s 因為會被拒絕.\n" - -#: src/recur.c:609 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "載入 robots.txt; 請忽略錯誤.\n" - -#: src/retr.c:193 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" [ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -" [ 忽略 %dK 中 ]" - -#: src/retr.c:344 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "找不到代理伺服主機.\n" - -#: src/retr.c:355 -#, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "代理伺服主機 %s: 必須是 HTTP.\n" - -#: src/retr.c:398 -#, c-format -msgid "%s: Redirection to itself.\n" -msgstr "%s: 重導向到自己.\n" - -#: src/retr.c:483 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"放棄中.\n" -"\n" - -#: src/retr.c:483 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"重試中.\n" -"\n" - -#: src/url.c:940 -#, c-format -msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -msgstr "錯誤 (%s): 連結 %s 沒有基礎提供者.\n" - -#: src/url.c:955 -#, c-format -msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -msgstr "錯誤 (%s): 接收基礎 %s, 沒有對應的 URL.\n" - -#: src/url.c:1373 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "轉換 %s 中..." - -#: src/url.c:1378 src/url.c:1389 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "於法轉換連結 %s: %s\n" - -#: src/utils.c:71 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: 記憶體不足.\n" - -#: src/utils.c:203 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "未知/不支援的通訊協定" - -#: src/utils.c:206 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "不合法的通訊埠指定" - -#: src/utils.c:209 -msgid "Invalid host name" -msgstr "不合法的主機名稱" - -#: src/utils.c:430 -#, c-format -msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "無法解除符號連結 '%s': %s\n" |