aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/devel/bugzilla3
ModeNameSize
-rw-r--r--Makefile3859logstatsplainblame
-rw-r--r--distinfo104logstatsplainblame
d---------files47logstatsplain
-rw-r--r--pkg-descr925logstatsplainblame
-rw-r--r--pkg-message1105logstatsplainblame
-rw-r--r--pkg-plist22191logstatsplainblame
d='n274' href='#n274'>274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907
# Greek translation of Εvolution
# Copyright (C) 2000 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
# 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy
# 21Jan2003, <ta_panta_rei@flashmail.com> reviewed and corrected the translation
# 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages
# 22Aug2003, NikosC more fixes and update
# 10Sep2003, NikosC Review
# 06Nov2003, kostas 6394 messages, updated translation.
# 06Jan2004, kostas 3786 messages, updated translation
# 20Jan2004, kostas 3919 messages, updated translation
# 25Jan2004, kostas 3926 messages, updated translation
# 27Jan2004, Nikos fixes
# 02Mar2004, kostas one more update
# 18Aug2004, NikosC update and QA
# 23Aug2004, NikosC update and QA
# 26Aug2004, NikosC update and QA
# 10Oct2004, NikosC update and QA
# 11Oct2004, ta panta rei, QA
# 19Feb2005, kostas completed translation for Gnome 2.10
# 25Jan2006, kostas updated translaton for 2.14
# Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy.
# translations, 1846 untranslated messages.
# 06Oct2001, 202 messages, simos.
# 24Oct2001, 308 messages, simos.
# 10Oct2001, 589 messages, simos.
# 05Dec2001, 2900 messages, nikos.
# 07Jan2002, 3270 messages, panayotis, also review.
# 18Jan2002, 3055 messages, nikos, Updated translation.
# 13Jul2004, kostas one more update,3796 messages.
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 2000.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Revised by Nikos Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001, 2002.
# Revised by Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001, 2002.
# review by <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2003, 2004.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004, 2005.
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2005.
# Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com>, 2008, 2009.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
# Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org>, 2009.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010.
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
#: ../shell/main.c:615
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 20:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:18+0300\n"
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: Greece\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"Το '{0}' είναι ένα βιβλίο διευθύνσεων μόνο για ανάγνωση. Παρακαλούμε "
"επιλέξτε ένα άλλο βιβλίο διευθύνσεων από την πλευρική μπάρα στην προβολή "
"επαφών."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
"Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή τη διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα "
"κάρτα με την ίδια διεύθυνση;"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Η διεύθυνση '{0}' υπάρχει ήδη."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέας επαφής"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης επαφής."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "Ο επεξεργαστής κατηγορίας δεν είναι διαθέσιμος."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
"Ελέγξτε ότι πληκτρολογήσατε τον κωδικό σας σωστά και ότι χρησιμοποιείτε "
"υποστηριζόμενη μέθοδο σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι το caps lock δεν είναι "
"πατημένο."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών σχήματος για το διακομιστή LDAP."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του βιβλίου διευθύνσεων."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Αυτή τη στιγμή έχετε πρόσβαση από το Evolution μόνο στο βιβλίο διευθύνσεων "
"του GroupWise System. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε για μια φορά κάποια άλλη "
"εφαρμογή αλληλογραφίας για GroupWise, ώστε να ληφθούν οι φάκελοι πρόσφατων "
"επαφών και προσωπικών επαφών του GroupWise."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Διαγραφή βιβλίου διευθύνσεων '{0}';"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "Να _μη γίνει διαγραφή"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης {0} σε {1}: {2}"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή LDAP."

#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Δημιουργία βιβλίου διευθύνσεων GroupWise:"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr ""
"Η απάντηση του διακομιστή LDAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα "
"έκδοση του εξυπηρετητή σας"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Η εικόνα που επιλέξατε είναι μεγάλη. Θέλετε να αλλαχθεί το μέγεθος της και "
"να αποθηκευθεί;"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
"Αυτός ο διακομιστής LDAP μπορεί να χρησιμοποιεί μια παλιότερη έκδοση του "
"LDAP, ή οποία δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία ή μπορεί να μην έχει "
"ρυθμιστεί σωστά. Ζητήστε από το διαχειριστή για υποστηριζόμενες βάσεις "
"αναζήτησης."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του βιβλίου διευθύνσεων."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"Αυτός ο εξυπηρετητής βιβλίου διευθύνσεων δεν έχει βάσεις αναζήτησης που "
"έχουν προταθεί."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής βιβλίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να "
"πληκτρολογήσατε λάθος το όνομα του ή να έχετε πρόβλημα σύνδεσης δικτύου."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων θα διαγραφεί οριστικά."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει πληροφορίες σχήματος LDAPv3."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης αναζήτησης."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης {0}."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"Προσπαθείτε να μετακινήσετε μια επαφή από το ευρετήριο διευθύνσεων σε ένα "
"άλλο, αλλά δεν μπορεί να μετακινηθεί από την πηγή. Θέλετε να αποθηκεύσετε "
"ένα αντίγραφο της;"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
"Συνδέεστε με έναν μη υποστηριζόμενο διακομιστή GroupWise και πιθανώς να "
"αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο "
"διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr ""
"Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή επαφών σε αυτό το βιβλίο "
"διευθύνσεων."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την επαφή. Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτές τις "
"αλλαγές;"

#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει "
"ξανά."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:603
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "Α_πόρριψη"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
msgstr "Να μη γίνει αποθήκευ_ση"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέ_θους"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Χρήση όπως είναι"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084
msgid "Anniversary"
msgstr "Επέτειος"

#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../capplet/anjal-settings-main.c:124
#: ../shell/main.c:133
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"

#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "Blog:"
msgstr "Ιστολόγιο:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Κατηγορίες..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Ημερολόγιο:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:957
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607
msgid "Contact Editor"
msgstr "Επεξεργαστής επαφών"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Διαθεσιμότητα:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "Πλήρες Ό_νομα..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Οικία"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Αρχική σελίδα:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Άμεσα μηνύματα"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Εργασία"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Ψευδώνυμο:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Τηλέφωνο"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "Συνομιλία με βίντεο:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις ιστού"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "Web addresses"
msgstr "Διευθύνσεις ιστού"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Address:"
msgstr "_Διεύθυνση:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Ε_πέτειος:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Assistant:"
msgstr "Βοη_θός:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Birthday:"
msgstr "Γε_νέθλια:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Blog:"
msgstr "_Ιστολόγιο:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Ημερολόγιο:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_City:"
msgstr "Πό_λη:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Company:"
msgstr "_Εταιρία:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Country:"
msgstr "_Χώρα:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Department:"
msgstr "Τ_μήμα:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_File under:"
msgstr "_Αρχειοθέτηση ως:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "Δια_θεσιμότητα:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Home Page:"
msgstr "Αρ_χική σελίδα:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Manager:"
msgstr "Διε_υθυντής:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Office:"
msgstr "Γρα_φείο:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Ταχ. Θυρίδα:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Profession:"
msgstr "Επά_γγελμα:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Spouse:"
msgstr "Σύ_ζυγος:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Τίτλος:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Συνομιλία με βίντεο:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Που:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Τα_χ. κώδικας:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
msgid "Error adding contact"
msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
msgid "Error removing contact"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2602
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Επεξεργαστής επαφών - %s"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3025
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3026
msgid "_No image"
msgstr "_Χωρίς εικόνα"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n"
"\n"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3310
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3336
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' είναι κενό"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3350
msgid "Invalid contact."
msgstr "Μη έγκυρη επαφή."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "Π_λήρες όνομα"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Δρ."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Αξιότ."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες Όνομα"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "I"
msgstr "I"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "II"
msgstr "II"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "III"
msgstr "III"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Νεότ."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Δις"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Κος"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Κα"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Κα/Δις"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Κος"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Μικρό:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Επώνυμο:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Μεσαίο:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Κατάληξη:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Απόκρυψη διευθύνσεων κατά την αποστολή σε αυτή τη λίστα"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Όνομα _λίστας:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Select..."
msgstr "Επιλο_γή..."

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753
msgid "Contact List Members"
msgstr "Επικοινωνία με μέλη λίστας"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322
msgid "_Members"
msgstr "_Μέλη"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160
msgid "Error adding list"
msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174
msgid "Error modifying list"
msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188
msgid "Error removing list"
msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Αλλαγμένη Επαφή:"

#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Διένεξη με την Επαφή:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Βρέθηκε Διπλή Επαφή"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
"like to add it anyway?"
msgstr ""
"Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει ήδη σε αυτόν το "
"φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Νέα επαφή:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Αρχική Επαφή:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει\n"
"ήδη σε αυτόν το φάκελο.  Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244
msgid "_Merge"
msgstr "Συγ_χώνευση"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169
#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227
msgid "Merge Contact"
msgstr "Συγχώνευση επαφής"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Any field contains"
msgstr "Οποιοδήποτε πεδίο περιέχει"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
msgid "Email begins with"
msgstr "Email αρχίζει με"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
msgid "Name contains"
msgstr "Περιέχει"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
msgid "No contacts"
msgstr "Χωρίς επαφές"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d επαφή"
msgstr[1] "%d επαφές"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327
msgid "Error getting book view"
msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση επαφών από το πρόχειρο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Επιλογή όλων των ορατών επαφών"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η λίστα επαφών;"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s);"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι επαφές;"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η επαφή;"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η επαφή (%s);"

#. Translators: This is shown for more than 5 contacts.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n"
"Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;"
msgstr[1] ""
"Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n"
"Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
msgid "_Don't Display"
msgstr "Ό_χι εμφάνιση"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Εμφάνιση ό_λων των επαφών"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "Βοηθός"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Τηλέφωνο βοηθού"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "Φαξ εργασίας"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "Τηλέφωνο εργασίας"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Τηλέφωνο εργασίας 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "Τηλέφωνο επικοινωνίας"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "Τηλέφωνο αυτοκινήτου"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Τηλέφωνο εταιρείας"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "Οικογενειακό όνομα"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Αρχειοθέτηση ως"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "Δοθέν όνομα"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Φαξ οικίας"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "Τηλέφωνο οικίας"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Τηλέφωνο οικίας 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Τηλέφωνο ISDN"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "Διευθυντής"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Άλλο Φαξ"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "Άλλο τηλέφωνο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "Ειδοποιητής"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "Κύριο τηλέφωνο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "Ραδιόφωνο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "Σύζυγος"

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Τηλέτυπο"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "Ιστοσελίδα"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Αναζήτηση για τις Επαφές..."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Αναζήτηση για την επαφή.\n"
"\n"
"ή διπλό κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα επαφή."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n"
"\n"
"Κάντε διπλό κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Αναζήτηση για την Επαφή."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Work Email"
msgstr "Email εργασίας"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
msgid "Home Email"
msgstr "Email οικίας"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
msgid "Other Email"
msgstr "Άλλο Email"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
msgid "evolution address book"
msgstr "βιβλίο διευθύνσεων evolution"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
msgid "New Contact"
msgstr "Νέα επαφή"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
msgid "New Contact List"
msgstr "Νέα λίστα επαφών"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτα"
msgstr[1] "Ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτες"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
msgid "Contact List: "
msgstr "Λίστα επαφών: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
msgid "Contact: "
msgstr "Επαφή: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
msgid "evolution minicard"
msgstr "μίνι καρτέλα του evolution"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων διευθύνσεων στο πρόχειρο"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Αποστολή μηνύματος σε αυτή τη διεύθυνση"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(χάρτης)"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "χάρτης"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "Μέλη λίστας"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "Τμήμα"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "Επάγγελμα"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "Συνομιλία μέσω βίντεο"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Διαθεσιμότητα"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "Αρχική σελίδα"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "Ιστολόγιο"

#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "Τίτλος εργασίας"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "Προσωπική σελίδα"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πως είτε το "
"βιβλίο δεν είναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει ληφθεί "
"ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για "
"να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων.  Παρακαλώ ελέγξτε αν η "
"διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"Αυτή η έκδοση του Evolution δεν υποστηρίζει LDAP. Αν θέλετε να κάνετε χρήση "
"LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα πακέτο Evolution με "
"υποστήριξη LDAP."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
msgid ""
"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε "
"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"Βρέθηκαν περισσότερες κάρτες από όσες ο διακομιστής ή το Evolution\n"
"έχει ρυθμιστεί να εμφανίζει. Κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη\n"
"ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n"
"για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο\n"
" του εξυπηρετητή ή το όριο του συγκεκριμένου βιβλίου διευθύνσεων. "
"Παρακαλούμε\n"
"κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n"
"στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων. "

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr ""
"Το υπόβαθρο για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το "
"ερώτημα. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr ""
"Το υπόβαθρο για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το "
"ερώτημα. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς. %s"

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
msgid "card.vcf"
msgstr "κάρτα.vcf"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
msgid "Select Address Book"
msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
msgid "list"
msgstr "λίστα"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
msgid "Move contact to"
msgstr "Μετακίνηση επαφής σε"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
msgid "Copy contact to"
msgstr "Αντιγραφή επαφής σε"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
msgid "Move contacts to"
msgstr "Μετακίνηση επαφών σε"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Αντιγραφή επαφών σε"

#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "Προβολή Κάρτας"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV ή Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Εισαγωγέας Outlook CSV και Tab"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV ή Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Εισαγωγέας Mozilla CSV και Tab"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Εισαγωγέας CSV και Tab του Evolution"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution"

#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "αποτυχία ανοίγματος βιβλίου"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Καθορίστε το αρχείο αποτελέσματος αντί για το καθορισμένο αποτέλεσμα"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "List local address book folders"
msgstr "Λίστα τοπικών φακέλων βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Προβολή καρτών ως vcard ή αρχείο csv"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
"Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, "
"προεπιλεγμένο μέγεθος 100."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να "
"δείτε τη χρήση."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Μόνο υποστήριξη μορφής csv ή vcard."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Σε async κατάσταση, το αποτέλεσμα πρέπει να είναι αρχείο."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δε χρειάζεται η επιλογή μεγέθους."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
msgid "Unhandled error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση στο διακομιστή LDAP"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
#: ../calendar/common/authentication.c:53
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1770
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:922
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Εισάγετε κωδικό"

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
"Το ημερολόγιο '{0}' είναι μόνο για ανάγνωση και δεν μπορεί να τροποποιηθεί. "
"Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετικό ημερολόγιο από την προβολή Ημερολογίου στα "
"πλάγια."

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"Το '{0}' είναι μια πηγή ημερολογίου που είναι μόνο για ανάγνωση. Αλλάξτε σε "
"Προβολή ημερολογίου και επιλέξτε ένα ημερολόγιο που μπορεί να αποδέχεται "
"ραντεβού."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
msgstr ""
"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στο ραντεβού σας δίνει τη δυνατότητα να "
"κατανοήσετε το σκοπό του ραντεβού αυτού."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
msgstr ""
"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας σας δίνει τη "
"δυνατότητα να κατανοήσετε το σκοπό της εργασίας."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η "
"ανάκτηση τους."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες σε αυτά τα ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή "
"η ανάκτηση τους."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες για αυτή τη συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δεν θα είναι δυνατή η "
"ανάκτηση τους."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες για αυτή την εργασία θα διαγραφούν και δε θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η εργασία '{0}';"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού με όνομα '{0}';"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού της συνάντησης με όνομα '{0}';"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί το memo '{0}';"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} ραντεβού;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} memo;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} εργασίες;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτο το memo;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αποθηκεύσετε το ραντεβού χωρίς περίληψη;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το memo χωρίς περίληψη;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αποθηκεύσετε την εργασία χωρίς περίληψη;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου γεγονότος"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης γεγονότος"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Διαγραφή λίστας memo '{0}';"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}';"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "Να μην απο_σταλεί"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτού του ραντεβού;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτής της εργασίας;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους "
"επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους "
"επιτρέψουν να απαντήσουν."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας memo"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εργασιών"

#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "Error on {0}: {1}"
msgstr "Σφάλμα σε {0}: {1}"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη "
"γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη "
"γνωρίζουν για τη διαγραφή του memo."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη "
"γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών, επιτρέπει στους συμμετέχοντες να "
"διατηρούν ενημερωμένα τα ημερολόγια τους."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών επιτρέπει στους συμμετέχοντες να "
"διατηρούν τη λίστα εργασιών τους ενημερωμένη."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε "
"τώρα το ραντεβού, αυτό θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε "
"τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα "
"έκδοση του εξυπηρετητή σας."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Τα ημερολόγια του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Το memo του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Το ημερολόγιο δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Αυτό το ημερολόγιο θα απομακρυνθεί οριστικά."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτό το ραντεβού;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή τη συνάντηση;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή το memo;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτό το memo;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Θέλετε να στείλετε αυτή την εργασία στους συμμετέχοντες;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους "
"συμμετέχοντες;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
"Συνδέεστε με έναν μη υποστηριζόμενο διακομιστή GroupWise και πιθανώς να "
"αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο "
"διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""
"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει "
"ακόμα."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr ""
"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την συνάντηση, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει "
"ακόμα."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr ""
"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει "
"ακόμα."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr ""
"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το memo, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Τα memo σας δεν θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:271
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "_Save Changes"
msgstr "Απο_θήκευση αλλαγών"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:158
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Αποστολή"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Send Notice"
msgstr "Απο_στολή ειδοποίησης"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ώρα"
msgstr[1] "ώρες"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
msgid "Start time"
msgstr "Χρόνος έναρξης"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "Ραντεβού"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Ακύρωση ό_λων"

#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:887
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Ακύρωση"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
msgid "_Snooze"
msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "hours"
msgstr "ώρες"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
msgid "location of appointment"
msgstr "τοποθεσία του ραντεβού"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1585
msgid "No summary available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
msgid "No description available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
msgid "No location information available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1523
#, c-format
msgid "You have %d alarm"
msgid_plural "You have %d alarms"
msgstr[0] "Έχετε %d συναγερμό"
msgstr[1] "Έχετε %d συναγερμούς"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1706
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Το Evolution δεν υποστηρίζει ακόμα υπενθύμιση ημερολογίου\n"
"με ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ενώ ρυθμίστηκε η\n"
"αποστολή e-mail το Evolution θα εμφανίσει ένα παράθυρο\n"
"διαλόγου με μια κανονική υπενθύμιση."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Μια υπενθύμιση του ημερολογίου Evolution πρόκειται να ενεργοποιηθεί.\n"
"Η υπενθύμιση αυτή έχει οριστεί να εκτελέσει το πρόγραμμα:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1756
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "μη έγκυρη ώρα"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"

#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
msgid "Invalid object"
msgstr "Μη έγκυρη αντικείμενο"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "Προβολή Ημέρας"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "Προβολή Εβδομάδας"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "Προβολή Μήνα"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Οποιοδήποτε Πεδίο"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Συνημμένα"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Παρευρισκόμενος"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Διαβάθμιση"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Η περιγραφή περιέχει"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Δεν Υπάρχει"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Υπάρχει"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Διοργανωτής"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Επανεμφάνιση"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Η περίληψη περιέχει"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "δεν περιέχει"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "είναι"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "δεν είναι"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Ανάδυση ενός συναγερμού"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Αποστολή ενός e-mail"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "Προσθήκη Ειδοποίησης"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
msgid "Alarm"
msgstr "Ειδοποίηση"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "Προσαρμοσμένο _μήνυμα"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Προσαρμοσμένος ήχος ειδοποίησης"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Μήνυμα:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Αποστολή Σε:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Ορίσματα:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Πρόγραμμα:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "Επα_νάληψη ειδοποίησης"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "Ή_χος:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "after"
msgstr "μετά"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
msgid "before"
msgstr "πριν"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
msgid "day(s)"
msgstr "ημέρα(ες)"

#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
msgid "days"
msgstr "ημέρες"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "end of appointment"
msgstr "τέλος του ραντεβού"

#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "επιπλέον φορές κάθε"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "ώρα(ες)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "λεπτό(ά)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "έναρξη του ραντεβού"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Ενέργεια/Trigger"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Προσθήκη"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Alarms"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513
msgid "_Type:"
msgstr "_Τύπος:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285
msgid "_Name:"
msgstr "Ό_νομα:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Αντι_γραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Αν_τιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "_Αντιγραφή περιεχομένων λίστας memo τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
msgid "Colo_r:"
msgstr "Χ_ρώμα:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Task List"
msgstr "Λίστα Εργασιών"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
msgid "Memo List"
msgstr "Λίστα Memo"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
msgid "New Calendar"
msgstr "Νέο Ημερολόγιο"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
msgid "Task List Properties"
msgstr "Ιδιότητες Λίστας Εργασιών"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
msgid "New Task List"
msgstr "Νέα λίστα εργασιών"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Ιδιότητες Λίστας Memo"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
msgid "New Memo List"
msgstr "Νέα Λίστα Memo"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Η εργασία έχει διαγραφεί."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Το memo έχει διαγραφεί."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s  Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο "
"επεξεργαστής;"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s  Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να τερματιστεί ο επεξεργαστής;"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Το συμβάν έχει αλλάξει."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Η εργασία έχει αλλάξει."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Το memo έχει αλλάξει."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s  Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο "
"επεξεργαστής;"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s  Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένων"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:543
msgid "Could not update object"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:658
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Συνάντηση - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Ραντεβού - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:673
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Ανατιθέμενη εργασία - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Εργασία - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:696
msgid "No Summary"
msgstr "Χωρίς περίληψη"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:817
msgid "Keep original item?"
msgstr "Διατήρηση αρχικού αντικειμένου;"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 ../mail/e-mail-browser.c:139
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
msgid "Copy the selection"
msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 ../mail/e-mail-browser.c:146
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
msgid "Cut the selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Delete the selection"
msgstr "Διαγραφή της επιλογής"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη διαθέσιμη βοήθεια"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/e-mail-browser.c:153
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Επικόλληση του προχείρου"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για αποθήκευση του τρέχοντος παραθύρου"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 ../mail/e-mail-browser.c:160
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
msgid "_Classification"
msgstr "Δια_βάθμιση"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:174
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:167
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
msgid "_Insert"
msgstr "_Εισαγωγή"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
#: ../composer/e-composer-actions.c:301
msgid "_Options"
msgstr "Επι_λογές"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 ../mail/e-mail-browser.c:181
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
#: ../composer/e-composer-actions.c:257
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Συνημμένο..."

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε συνημμένο"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "_Categories"
msgstr "_Κατηγορίες"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής των κατηγοριών"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Ζώνη ώρας"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης της ζώνης ώρας"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
msgid "Pu_blic"
msgstr "Δη_μόσιο"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
msgid "Classify as public"
msgstr "Διαβάθμιση ως δημόσιο"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
msgid "_Private"
msgstr "Ι_διωτικό"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
msgid "Classify as private"
msgstr "Διαβάθμιση ως ιδιωτικό"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
msgid "_Confidential"
msgstr "Ε_μπιστευτικό"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Διαβάθμιση ως εμπιστευτικό"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
msgid "R_ole Field"
msgstr "Πεδίο _ρόλου"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ρόλου"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου RSVP"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
msgid "_Status Field"
msgstr "Πεδίο _κατάστασης"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κατάστασης"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
msgid "_Type Field"
msgstr "Πεδίο _τύπου"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου τύπου παρευρισκομένου"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
#: ../composer/e-composer-private.c:73
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Πρόσφατα Έ_γγραφα"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923
#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "Attach"
msgstr "Επισύναψη"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2415
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3382
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν "
"καταφθάσει μια ενημέρωση"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3346
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "συνημμένο"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοσης!"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
msgid "Could not open source"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
msgid "Could not open destination"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προορισμού"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
msgid "Destination is read only"
msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
"_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των "
"παραληπτών;"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
msgid "_Retract comment"
msgstr "_Αφαίρεση σχολίου"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω άρνησης πρόσβασης"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω άρνησης πρόσβασης"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω άρνησης πρόσβασης"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω άρνησης πρόσβασης"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος dbus: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Επαφές..."

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
msgid "_Alarms"
msgstr "Ει_δοποιήσεις"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr ""
"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε τις σχετικές ειδοποιήσεις με το γεγονός"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής της ώρας ως απασχολημένης"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "_Recurrence"
msgstr "Επανεμ_φάνιση"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Send Options"
msgstr "Επιλογές αποστολής"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Εισαγωγή προχωρημένων επιλογών αποστολής"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
msgid "All _Day Event"
msgstr "Ολοή_μερο γεγονός"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του ολοήμερου γεγονότος"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
msgid "_Free/Busy"
msgstr "Δια_θεσιμότητα"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3142
msgid "Appointment"
msgstr "Ραντεβού"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
msgid "Attendees"
msgstr "Παρευρισκόμενοι"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
msgid "Print this event"
msgstr "Εκτύπωση αυτού του γεγονότος"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "Ο χρόνο έναρξης του γεγονότος είναι στο παρελθόν"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του γεγονότος επειδή το επιλεγμένο ημερολόγιο "
"είναι μόνο για ανάγνωση"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του γεγονότος επειδή δεν είστε ο "
"οργανωτής"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784
msgid "This event has alarms"
msgstr "Αυτό το γεγονός έχει ειδοποιήσεις"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Διοργανωτής:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942
msgid "_Delegatees"
msgstr "Ε_κπρόσωποι"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Παρευρι_σκόμενοι"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159
msgid "Event with no start date"
msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162
msgid "Event with no end date"
msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
msgid "End date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373
msgid "End time is wrong"
msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Το επιλεγμένο organizer δεν έχει πια ένα λογαριασμό."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977
msgid "An organizer is required."
msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'."

#. Translators: This string is used when we are creating an Event
#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d λεπτό πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d λεπτά πριv από ραντεβού"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"

#. Translators: "None" for "No alarm set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Προσαρμοσμένη ειδοποίηση:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
msgid "Event Description"
msgstr "Περιγραφή Γεγονότος"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Ζώνη ώρας:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "_Alarm"
msgstr "Ει_δοποίηση"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
msgid "_Description:"
msgstr "_Περιγραφή:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Summary:"
msgstr "_Περίληψη:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
msgid "_Time:"
msgstr "Ώ_ρα:"

#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
msgctxt "eventpage"
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 ημέρα πριν από το ραντεβού"

#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
msgctxt "eventpage"
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 ώρα πριν από το ραντεβού"

#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
msgctxt "eventpage"
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 λεπτά πριν από το ραντεβού"

#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
msgctxt "eventpage"
msgid "for"
msgstr "για"

#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "μέχρι"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3146
msgid "Memo"
msgstr "Memo"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
msgid "Print this memo"
msgstr "Εκτύπωση αυτού του memo"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "Η ημερομηνία έναρξης του memo είναι παρελθοντική"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του memo επειδή η επιλεγμένη λίστα memo είναι "
"μόνο για ανάγνωση"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του memo επειδή δεν είστε ο οργανωτής"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του memo '%s'."

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:283
#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401
#: ../mail/em-format-html.c:2466 ../mail/em-format-html.c:2490
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "To"
msgstr "Προς"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Περίληψη:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "Π_ρος:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Ομάδα:"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να αναθέσετε;"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο memo. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Αυτή την εμφάνιση μόνο"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Αυτή και προηγούμενες εμφανίσεις"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Αυτή και μελλοντικές εμφανίσεις"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Όλες τις εμφανίσεις"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να "
"επεξεργαστεί."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr ""
"Η ώρα λήξης της επανεμφάνισης προηγείται της ώρας έναρξης του γεγονότος"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
msgid "on"
msgstr "στο"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "first"
msgstr "πρώτη"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "second"
msgstr "δεύτερη"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
msgid "third"
msgstr "τρίτη"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
msgid "fourth"
msgstr "τέταρτη"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
msgid "fifth"
msgstr "πέμπτη"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
msgid "last"
msgstr "τελευταία"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
msgid "Other Date"
msgstr "Άλλη Ημερομηνία"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
msgid "1st to 10th"
msgstr "1η ως 10η"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
msgid "11th to 20th"
msgstr "11η ως 20η"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
msgid "21st to 31st"
msgstr "21η ως 31η"

#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "day"
msgstr "ημέρα"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
msgid "on the"
msgstr "στο"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425
msgid "occurrences"
msgstr "εμφανίσεις"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132
msgid "Add exception"
msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής για τροποποίηση"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179
msgid "Modify exception"
msgstr "Τροποποίηση εξαίρεσης"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357
msgid "Date/Time"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "Κάθε"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
msgid "Exceptions"
msgstr "Εξαιρέσεις"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Αυτό το ραντεβού επα_ναλαμβάνεται"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgctxt "recurrpage"
msgid "day(s)"
msgstr "ημέρα(ες)"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgctxt "recurrpage"
msgid "for"
msgstr "για"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
msgstr "για πάντα"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
msgctxt "recurrpage"
msgid "month(s)"
msgstr "μήνας(ες)"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
msgctxt "recurrpage"
msgid "until"
msgstr "μέχρι"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
msgctxt "recurrpage"
msgid "week(s)"
msgstr "εβδομάδα(ες)"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "χρόνος(ια)"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:193
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Αποστολή των ειδοποιήσεών με αυτό το γεγονός"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:195
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Ειδοποίηση μόνο νέων συμ_μετεχόντων"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
msgid "Web Page"
msgstr "Ιστοσελίδα"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
#: ../calendar/gui/print.c:3232 ../mail/em-sync-stream.c:152
#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3229
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
#: ../calendar/gui/print.c:3226
msgid "In Progress"
msgstr "Σε Εξέλιξη"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1225
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590
#: ../calendar/gui/print.c:3223 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "_Ποσοστό ολοκλήρωσης:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "Κα_τάσταση:"

#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "Undefined"
msgstr "Αόριστο"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "Η_μερομηνία ολοκλήρωσης:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "_Προτεραιότητα:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "Ιστοσε_λίδα:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
msgid "_Status Details"
msgstr "Λε_πτομέρειες κατάστασης"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr ""
"Κάντε κλικ για αλλαγή / προβολή των λεπτομερειών κατάστασης της εργασίας"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "Επιλογές απο_στολής"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 ../calendar/gui/print.c:3144
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
msgid "Task Details"
msgstr "Λεπτομέρειες εργασίας"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376
msgid "Print this task"
msgstr "Εκτύπωση αυτής της εργασίας"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "Η ημερομηνία έναρξης της εργασίας είναι παρελθοντική"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης της εργασίας είναι παρελθοντική"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της εργασίας επειδή η επιλεγμένη λίστα "
"εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία αυτής της εργασίας επειδή δεν είστε ο "
"οργανωτής"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Διοργα_νωτής:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'."

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "_Κατηγορίες..."

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "Ημερομηνία _λήξης:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Ζώνη ώρας:"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ημέρα"
msgstr[1] "%d ημέρες"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Άγνωστης ενέργεια για εκτέλεση"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s πριν την αρχή του ραντεβού"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s πριν την αρχή του ραντεβού"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s στην αρχή του ραντεβού"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s πριν το τέλος του ραντεβού"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s μετά το τέλος του ραντεβού"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s στο τέλος του ραντεβού"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s στις %s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:674
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
msgid "Categories:"
msgstr "Κατηγορίες:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
msgid "Summary:"
msgstr "Περίληψη:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
msgid "Start Date:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
msgid "Due Date:"
msgstr "Ημερομηνία λήξης:"

#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
msgid "Priority:"
msgstr "Προτεραιότητα:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
msgid "Web Page:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
msgid "Free"
msgstr "Διαθέσιμη"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:569
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένη"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Η γεωγραφική θέση πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1532
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1029
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1532
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1073
#: ../calendar/gui/print.c:1090 ../e-util/e-charset.c:52
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
msgid "Recurring"
msgstr "Επανάληψη"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
msgid "Assigned"
msgstr "Ανάθεση"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2610
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Ολοκλήρωσης"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση γεγονότων από το πρόχειρο"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448
msgid "Delete selected events"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γεγονότων"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
msgid "Updating objects"
msgstr "Αναβάθμιση αντικειμένων"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδοχή"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
msgid "Declined"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "Tentative"
msgstr "Δοκιμαστικά"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
msgid "Delegated"
msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "Needs action"
msgstr "Απαιτεί ενέργεια"

#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>"

#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Διοργανωτής: %s"

#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952 ../calendar/gui/print.c:3178
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Τοποθεσία: %s"

#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1983
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Ώρα: %s %s"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"

#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
"Η ημερομηνία πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n"
"%s"

#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i τμήματα λεπτών"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας"

#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Καμία"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
msgid "Select..."
msgstr "Επιλογή..."

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877 ../calendar/gui/e-day-view.c:1802
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 ../calendar/gui/print.c:1847
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885 ../calendar/gui/e-day-view.c:1835
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
#: ../calendar/gui/print.c:904 ../calendar/gui/print.c:920
#: ../calendar/gui/print.c:2341 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "am"
msgstr "πμ"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008 ../calendar/gui/e-week-view.c:763
#: ../calendar/gui/print.c:906 ../calendar/gui/print.c:922
#: ../calendar/gui/print.c:2343 ../calendar/gui/print.c:2360
msgid "pm"
msgstr "μμ"

#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Εβδομάδα %d"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Άτομα Προεδρείου"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 ../calendar/gui/print.c:1069
msgid "Individual"
msgstr "Άτομο"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
#: ../calendar/gui/print.c:1070 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../calendar/gui/print.c:1071
msgid "Resource"
msgstr "Πόρος"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
#: ../calendar/gui/print.c:1072
msgid "Room"
msgstr "Αίθουσα"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
#: ../calendar/gui/print.c:1086
msgid "Chair"
msgstr "Προεδρείο"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1026 ../calendar/gui/print.c:1087
msgid "Required Participant"
msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../calendar/gui/print.c:1088
msgid "Optional Participant"
msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
#: ../calendar/gui/print.c:1089
msgid "Non-Participant"
msgstr "Μη-Συμμετέχων"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1036
msgid "Needs Action"
msgstr "Απαιτεί ενέργεια"

#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
msgid "Attendee                          "
msgstr "Παρευρισκόμενος"

#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
msgid "In Process"
msgstr "Σε εξέλιξη"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1760
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για πρόσβαση σε πληροφορίες ελεύθερος/"
"απασχολημένοςς στο διακομιστή %s ως χρήστης %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1767
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Αιτία αποτυχίας: %s"

#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2400
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"

#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2431
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"

#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "Out of Office"
msgstr "Εκτός Γραφείου"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "No Information"
msgstr "Χωρίς Πληροφορίες"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
msgid "O_ptions"
msgstr "Επι_λογές"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:635
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:650
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668
msgid "_Autopick"
msgstr "_Αυτόματη επιλογή"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:683
msgid ">_>"
msgstr ">_>"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:701
msgid "_All people and resources"
msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:721
msgid "_Required people"
msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:779
msgid "_Start time:"
msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:819
msgid "_End time:"
msgstr "_Χρόνος Λήξης:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Κοινό όνομα"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Εξουσιοδοτημένος από"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Εξουσιοδότηση σε"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Μέλος"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:439
msgid "Memos"
msgstr "Memo"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:717
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Χωρίς περίληψη *"

#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:797
msgid "Start: "
msgstr "Εκκίνηση: "

#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:815
msgid "Due: "
msgstr "Λήξη: "

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων memo στο πρόχειρο"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων memo στο πρόχειρο"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση memo από το πρόχειρο"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων memo"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Επιλογή όλων των ορατών memo"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη memo"

#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2140
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση εργασιών από το πρόχειρο"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Επιλογή όλων των ορατών εργασιών"

#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 ../calendar/gui/print.c:1828
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
msgid "It has alarms."
msgstr "Έχει συναγερμούς."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
msgid "It has recurrences."
msgstr "Έχει επανεμφανίσεις."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
msgid "It is a meeting."
msgstr "Είναι μια συνάντηση."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι %s."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
msgid "calendar view event"
msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
msgid "Grab Focus"
msgstr "Λήψη εστίασης"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
msgid "New Appointment"
msgstr "Νέο ραντεβού"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
msgid "New All Day Event"
msgstr "Νέο ολοήμερο γεγονός"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
msgid "New Meeting"
msgstr "Νέα συνάντηση"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
msgid "Go to Today"
msgstr "Μετάβαση στο σήμερα"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
msgid "Go to Date"
msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία"

#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογή της τρέχουσας ώρας"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "Έχει %d γεγονός."
msgstr[1] "Έχει %d γεγονότα."

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
msgid "It has no events."
msgstr "Δεν έχει γεγονότα."

#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Προβολή εργάσιμης εβδομάδας: %s. %s"

#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Προβολή Ημέρας: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη εβδομάδα"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο του Gnome"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "Jump button"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα."

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Προβολή μήνα: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Προβολή εβδομάδας: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196
msgid "calendar view for a month"
msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες εβδομάδες"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201
msgid "Purging"
msgstr "Εκκαθάριση"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
msgid "May"
msgstr "Μάιος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
msgid "Select _Today"
msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407 ../calendar/gui/itip-utils.c:458
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Πληροφορίες γεγονότος"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Πληροφορίες εργασιών"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Πληροφορίες memo"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
msgid "Calendar information"
msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδεκτή"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Προσωρινά αποδεκτή"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Απορρίφθηκε"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Ανατέθηκε"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Αντιπρόταση"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "Πληροφορίες iCalendar"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, το νέο γεγονός συγκρούεται με κάποιο άλλο."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, σφάλμα: "

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός."

#: ../calendar/gui/print.c:542
msgid "1st"
msgstr "1η"

#: ../calendar/gui/print.c:542
msgid "2nd"
msgstr "2η"

#: ../calendar/gui/print.c:542
msgid "3rd"
msgstr "3η"

#: ../calendar/gui/print.c:542
msgid "4th"
msgstr "4η"

#: ../calendar/gui/print.c:542
msgid "5th"
msgstr "5η"

#: ../calendar/gui/print.c:543
msgid "6th"
msgstr "6η"

#: ../calendar/gui/print.c:543
msgid "7th"
msgstr "7η"

#: ../calendar/gui/print.c:543
msgid "8th"
msgstr "8η"

#: ../calendar/gui/print.c:543
msgid "9th"
msgstr "9η"

#: ../calendar/gui/print.c:543
msgid "10th"
msgstr "10η"

#: ../calendar/gui/print.c:544
msgid "11th"
msgstr "11η"

#: ../calendar/gui/print.c:544
msgid "12th"
msgstr "12η"

#: ../calendar/gui/print.c:544
msgid "13th"
msgstr "13η"

#: ../calendar/gui/print.c:544
msgid "14th"
msgstr "14η"

#: ../calendar/gui/print.c:544
msgid "15th"
msgstr "15η"

#: ../calendar/gui/print.c:545
msgid "16th"
msgstr "16η"

#: ../calendar/gui/print.c:545
msgid "17th"
msgstr "17η"

#: ../calendar/gui/print.c:545
msgid "18th"
msgstr "18η"

#: ../calendar/gui/print.c:545
msgid "19th"
msgstr "19η"

#: ../calendar/gui/print.c:545
msgid "20th"
msgstr "20η"

#: ../calendar/gui/print.c:546
msgid "21st"
msgstr "21η"

#: ../calendar/gui/print.c:546
msgid "22nd"
msgstr "22η"

#: ../calendar/gui/print.c:546
msgid "23rd"
msgstr "23η"

#: ../calendar/gui/print.c:546
msgid "24th"
msgstr "24η"

#: ../calendar/gui/print.c:546
msgid "25th"
msgstr "25η"

#: ../calendar/gui/print.c:547
msgid "26th"
msgstr "26η"

#: ../calendar/gui/print.c:547
msgid "27th"
msgstr "27η"

#: ../calendar/gui/print.c:547
msgid "28th"
msgstr "28η"

#: ../calendar/gui/print.c:547
msgid "29th"
msgstr "29η"

#: ../calendar/gui/print.c:547
msgid "30th"
msgstr "30η"

#: ../calendar/gui/print.c:548
msgid "31st"
msgstr "31η"

#: ../calendar/gui/print.c:605
msgid "Su"
msgstr "Κυ"

#: ../calendar/gui/print.c:605
msgid "Mo"
msgstr "Δε"

#: ../calendar/gui/print.c:605
msgid "Tu"
msgstr "Τρ"

#: ../calendar/gui/print.c:605
msgid "We"
msgstr "Τε"

#: ../calendar/gui/print.c:606
msgid "Th"
msgstr "Πε"

#: ../calendar/gui/print.c:606
msgid "Fr"
msgstr "Πα"

#: ../calendar/gui/print.c:606
msgid "Sa"
msgstr "Σα"

#: ../calendar/gui/print.c:2971
msgid " to "
msgstr " με "

#: ../calendar/gui/print.c:2981
msgid " (Completed "
msgstr " (Ολοκληρωμένο "

#: ../calendar/gui/print.c:2987
msgid "Completed "
msgstr "Ολοκληρωμένο "

#: ../calendar/gui/print.c:2997
msgid " (Due "
msgstr " (Λήξη "

#: ../calendar/gui/print.c:3004
msgid "Due "
msgstr "Λήξη "

#: ../calendar/gui/print.c:3169
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Περίληψη: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3196
msgid "Attendees: "
msgstr "Παρευρισκόμενοι: "

#: ../calendar/gui/print.c:3239
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Κατάσταση: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3254
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Προτεραιότητα: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3272
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης: %i"

#: ../calendar/gui/print.c:3283
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3296
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Κατηγορίες: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3307
msgid "Contacts: "
msgstr "Επαφές: "

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% Ολοκληρωμένο"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "Σε εξέλιξη"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "είναι μεγαλύτερο από"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "είναι μικρότερο από"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
msgid "Opening calendar"
msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Αρχεία iCalendar (.ics)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Reminder!"
msgstr "Υπενθύμιση!"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcs)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
msgid "Calendar Events"
msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Έξυπνος εισαγωγέας Ημερολογίου Evolution"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Συνάντηση"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Γεγονός"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "έχει επανεμφανίσεις"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "είναι μία υπόδειξη"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
msgctxt "iCalImp"
msgid "has alarms"
msgstr "έχει συναγερμούς"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "έχει επισυνάψεις"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"

#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Ταξινόμηση"

#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"

#. Translators: Appointment's location
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"

#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"

#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Λήξη"

#. Translators: Appointment's end time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Τέλος"

#. Translators: Appointment's categories
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#. Translators: Appointment's URL
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. Translators: Appointment's organizer
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Διοργανωτής"

#. Translators: Appointment's attendees
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Παρευρισκόμενοι"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
#. * Lesser General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Αφρική/Αμπιτζάν"

#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Αφρική/Άκρα"

#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Αφρική/Αντίς _Αμπέμπα"

#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Αφρική/Αλγέρι"

#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Αφρική/Ασμέρα"

#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Αφρική/Μπαμακό"

#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Αφρική/Μπάνγκουι"

#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Αφρική/Μπαντζούλ"

#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Αφρική/Μπισσάου"

#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Αφρική/Μπλάντυρ"

#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Αφρική/Μπραζαβίλ"

#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Αφρική/Μπουζουμπούρα"

#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Αφρική/Κάιρο"

#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Αφρική/Καζαμπλάνκα"

#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Αφρική/Κέουτα"

#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Αφρική/Κόνακρυ"

#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Αφρική/Ντακάρ"

#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Αφρική/Νταρ-Ες-Σαλάμ"

#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Αφρική/Τζιμπουτί"

#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Αφρική/Ντουάλα"

#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Αφρική/Ελ _Αγιούν"

#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Αφρική/Φρητάουν"

#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Αφρική/Γκαμπορόν"

#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Αφρική/Χαράρε"

#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ"

#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Αφρική/Καμπάλα"

#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Αφρική/Χαρτούμ"

#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Αφρική/Κιγκάλι"

#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Αφρική/Κινσάσα"

#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Αφρική/Λάγγος"

#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Αφρική/Λιμπρεβίλ"

#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Αφρική/Λόμε"

#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Αφρική/Λουάντα"

#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Αφρική/Λουμπουμπάσι"

#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Αφρική/Λουζάκα"

#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Αφρική/Μαλάμπο"

#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Αφρική/Μαπούτο"

#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Αφρική/Μασερού"

#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Αφρική/Μπαμπάνε"

#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Αφρική/Μογκαντίσου"

#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Αφρική/Μονροβία"

#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Αφρική/Ναϊρόμπι"

#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Αφρική/Ντζιαμένα"

#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Αφρική/Νιαμέυ"

#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Αφρική/Νουακχώτ"

#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Αφρική/Ουαγκαντούγκου"

#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Αφρική/Πόρτο-Νόβο"

#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Αφρική/Σάο _Τόμε"

#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Αφρική/Τιμπουκτού"

#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Αφρική/Τρίπολη"

#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Αφρική/Τύνιδα"

#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Αφρική/Ουίντχουκ"

#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "Αμερική/Αντάκ"

#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Αμερική/Άνκορατζ"

#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Αμερική/Αγκίλα"

#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "Αμερική/Αντίγκουα"

#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Αμερική/Αραγκουάινα"

#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "Αμερική/Αρούμπα"

#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Αμερική/Ασουνθιόν"

#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "Αμερική/Μπαρμπάντος"

#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "Αμερική/Μπέλεμ"

#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "Αμερική/Μπελίζ"

#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Αμερική/Μπόα _Βίστα"

#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "Αμερική/Μπογκοτά"

#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "Αμερική/Μπόιζ"

#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Αμερική/Μπουένος Ά_ιρες"

#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Αμερική/Κέμπριτζ _Μπέυ"

#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "Αμερική/Κανκούν"

#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "Αμερική/Καράκας"

#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Αμερική/Καταμάρκα"

#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Αμερική/Καϋέν"

#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "Αμερική/Κάυμαν"

#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "Αμερική/Σικάγο"

#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Αμερική/Τσιουάουα"

#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Αμερική/Κόρντομπα"

#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Αμερική/Κόστα Ρίκα"

#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Αμερική/Κουϊάμπα"

#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "Αμερική/Κουρασάο"

#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Αμερική/Ντάνμακσχαβν"

#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "Αμερική/Ντώσον"

#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Αμερική/Ντώσον Κρηκ"

#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "Αμερική/Ντένβερ"

#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "Αμερική/Ντητρόιτ"

#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "Αμερική/Ντομίνικα"

#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Αμερική/Έντμοντον"

#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Αμερική/Εϊρουνέπε"

#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ"

#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Αμερική/Φορταλέζα"

#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Αμερική/Γκλέις Μπέυ"

#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "Αμερική/Γκόντχαμπ"

#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Αμερική/Γκουζ Μπέυ"

#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Αμερική/Γκραντ Τουρκ"

#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "Αμερική/Γρενάδα"

#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Αμερική/Γουαδελούπη"

#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Αμερική/Γουατεμάλα"

#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Αμερική/Γκουαγιακίλ"

#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "Αμερική/Γουϊάνα"

#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "Αμερική/Χάλιφαξ"

#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "Αμερική/Αβάνα"

#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Αμερική/Ερμοσίλλο"

#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Ινδιανάπολη"

#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Νοξ"

#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Μαρένγκο"

#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Βέβεϋ"

#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Αμερική/Ινδιανάπολη"

#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Αμερική/Ινουβίκ"

#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Αμερική/Ικαλούιτ"

#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Αμερική/Τζαμάικα"

#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Αμερική/Γιούγιουι"

#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "Αμερική/Γιούνω"

#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Λούισβιλ"

#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Μοντισέλλο"

#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Αμερική/Λα Παζ"

#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "Αμερική/Λίμα"

#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Αμερική/Λος Άντζελες"

#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "Αμερική/Λούισβιλ"

#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "Αμερική/Μασέιο"

#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "Αμερική/Μανάγκουα"

#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "Αμερική/Μανάους"

#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "Αμερική/Μαρτινίκα"

#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Αμερική/Μαζατλάν"

#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Αμερική/Μεντόζα"

#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "Αμερική/Μενομινέ"

#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "Αμερική/Μερίντα"

#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Αμερική/Πόλη του Μεξικού"

#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Αμερική/Μικελόν"

#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Αμερική/Μοντερέυ"

#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Αμερική/Μοντεβιντέο"

#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "Αμερική/Μόντρεαλ"

#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Αμερική/Μονσεράτ"

#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "Αμερική/Νασσάου"

#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη"

#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Αμερική/Νιπιγκόν"

#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "Αμερική/Νόμε"

#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "Αμερική/Νορόνα"

#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Κέντρο"

#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "Αμερική/Παναμάς"

#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Αμερική/Πάγγνιρτουγκ"

#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Αμερική/Παραμαρίμπο"

#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Αμερική/Φοίνιξ"

#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς"

#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Αμερική/Πορτ-Οβ-Σπέιν"

#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Αμερική/Πόρτο Βέλο"

#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Αμερική/Πουέρτο Ρίκο"

#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Αμερική/Ρέινυ Ρίβερ"

#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Αμερική/Ράνκιν Ί_νλετ"

#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "Αμερική/Ρεσίφε"

#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "Αμερική/Ρεγκίνα"

#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Αμερική/Ρίο Μπράνκο"

#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "Αμερική/Ροσάριο"

#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "Αμερική/Σαντιάγκο"

#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Αμερική/Σάντο Ντομίνγκο"

#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Αμερική/Σάο Πάολο"

#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Αμερική/Σκορέσμπυσουντ"

#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Αμερική/Σίπροκ"

#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Αμερική/Σαιντ Τζωνς"

#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Αμερική/Σαιντ Κιτς"

#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Αμερική/Σαντα _Λουτσία"

#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Αμερική/Σαιντ Τόμας"

#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Αμερική/Σαιντ _Βίνσεντ"

#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Αμερική/Σουίφτ Κάρρεντ"

#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα"

#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "Αμερική/Θούλη"

#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Αμερική/Θάντερ Μπέυ"

#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Αμερική/Τιχουάνα"

#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "Αμερική/Τόρτολα"

#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Αμερική/Βανκούβερ"

#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Αμερική/Γουάιτχορς"

#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Αμερική/Γουίννιπεγκ"

#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Αμερική/Γιάκουτατ"

#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Αμερική/Γιέλοουνάιφ"

#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Ανταρκτική/Κέισυ"

#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Ανταρκτική/Ντέιβις"

#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Ανταρκτική/Ντυμόντ Ντ' Ουρβίλ"

#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Ανταρκτική/Μώσον"

#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Ανταρκτική/ΜακΜέρντο"

#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Ανταρκτική/Πάλμερ"

#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Ανταρκτική/Νότιος Πόλος"

#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Ανταρκτική/Σίοβα"

#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Ανταρκτική/Βοστόκ"

#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Αρκτικός κύκλος/Λονγκιρμπίεν"

#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Ασία/Άντεν"

#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Ασία/Αλμάτυ"

#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Ασία/Αμμάν"

#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Ασία/Αναντύρ"

#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Ασία/Ακτάου"

#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Ασία/Ακτόμπε"

#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Ασία/Ασγκαμπάτ"

#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Ασία/Βαγδάτη"

#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Ασία/Μπαχρέιν"

#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Ασία/Μπακού"

#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Ασία/Μπανγκόγκ"

#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Ασία/Βηρυτός"

#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Ασία/Μπίσκεκ"

#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Ασία/Μπρουνέι"

#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Ασία/Καλκούτα"

#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Ασία/Τσοϊμπαλσάν"

#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Ασία/Τσονγκίνγκ"

#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Ασία/Κολόμπο"

#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Ασία/Δαμασκός"

#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Ασία/Ντάκα"

#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Ασία/Ντίλι"

#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Ασία/Ντουμπάι"

#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Ασία/Ντουσάμπε"

#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Ασία/Γάζα"

#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Ασία/Χαρμπίν"

#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Ασία/Χονγκ Κονγκ"

#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Ασία/Χοβντ"

#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Ασία/Ιρκούτσκ"

#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Ασία/Κωνσταντινούπολη"

#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Ασία/Τζακάρτα"

#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Ασία/Τζαγιαπούρα"

#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Ασία/Ιερουσαλήμ"

#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Ασία/Καμπούλ"

#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Ασία/Καμτσάτκα"

#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Ασία/Καράτσι"

#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Ασία/Κασγκάρ"

#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Ασία/Κατμαντού"

#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Ασία/Κρασνόγιαρσκ"

#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Ασία/Κουάλα Λουμπούρ"

#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Ασία/Κούτσινγκ"

#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Ασία/Κουβέιτ"

#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Ασία/Μακάο"

#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Ασία/Μακάο"

#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Ασία/Μαγκαντάν"

#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Ασία/Μαγκασλαρ"

#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Ασία/Μανίλα"

#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Ασία/Μουσκάτ"

#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Ασία/Λευκωσία"

#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Ασία/Νοβοσιμπίρσκ"

#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Ασία/Ομσκ"

#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Ασία/Οράλ"

#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Ασία/Πνομ Πενχ"

#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Ασία/Ποντιάνακ"

#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Ασία/Πιονγκ Γιανγκ"

#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Ασία/Κατάρ"

#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Ασία/Κιζιλόρντα"

#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Ασία/Ρανγκούν"

#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Ασία/Ριάντ"

#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Ασία/Σαϊγκόν"

#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Ασία/Σαχαλίνη"

#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Ασία/Σαμαρκάνδη"

#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Ασία/Σεούλ"

#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Ασία/Σαγγάη"

#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Ασία/Σιγκαπούρη"

#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Ασία/Ταϊπέι"

#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Ασία/Τασκένδη"

#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Ασία/Τυφλίδα"

#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Ασία/Τεχεράνη"

#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Ασία/Τιμφού"

#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Ασία/Τόκιο"

#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Ασία/Ουγιούνγκ Παντάνγκ"

#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Ασία/Ουλάν Μπατόρ"

#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Ασία/Ουρούμκι"

#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Ασία/Βιεντιάνε"

#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Ασία/Βλαδιβοστόκ"

#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Ασία/Γιακούτσκ"

#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Ασία/Αικατερίνμπουργκ"

#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Ασία/Ερεβάν"

#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Ατλαντικός/Αζόρες"

#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Ατλαντικός/Βερμούδες"

#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Ατλαντικός/Κανάριοι Νήσοι"

#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο _Ακρωτήριο"

#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Ατλαντικός/Φερόες"

#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Ατλαντικός/Γιαν _Μάυεν"

#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Ατλαντικός/Μαδέρα"

#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Ατλαντικός/Ρέυκιαβικ"

#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Ατλαντικός/Σάουθ _Τζώρτζια"

#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Ατλαντικός/Σάντα _Ελένα"

#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Ατλαντικός/Στάνλεϋ"

#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Αυστραλία/Αδελαΐδα"

#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Αυστραλία/Μπρισμπέιν"

#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ"

#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Αυστραλία/Ντάργουιν"

#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Αυστραλία/Χόμπαρτ"

#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Αυστραλία/Λίντεμαν"

#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Αυστραλία/Λορντ _Χάου"

#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Αυστραλία/Μελβούρνη"

#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Αυστραλία/Περθ"

#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Αυστραλία/Σύδνεϋ"

#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Ευρώπη/Άμστερνταμ"

#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Ευρώπη/Ανδόρρα"

#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Ευρώπη/Αθήνα"

#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Ευρώπη/Μπέλφαστ"

#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Ευρώπη/Βελιγράδι"

#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Ευρώπη/Βερολίνο"

#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Ευρώπη/Μπρατισλάβα"

#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλες"

#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Ευρώπη/Βουκουρέστι"

#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Ευρώπη/Βουδαπέστη"

#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Ευρώπη/Σισινάου"

#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Ευρώπη/Κοπεγχάγη"

#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Ευρώπη/Δουβλίνο"

#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Ευρώπη/Γιβραλτάρ"

#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Ευρώπη/Ελσίνκι"

#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη"

#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Ευρώπη/Καλίνιγκραντ"

#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Ευρώπη/Κίεβο"

#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Ευρώπη/Λισαβώνα"

#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Ευρώπη/Λιουμπλιάνα"

#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "Ευρώπη/Λονδίνο"

#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Ευρώπη/Λουξεμβούργο"

#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Ευρώπη/Μαδρίτη"

#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Ευρώπη/Μάλτα"

#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Ευρώπη/Μινσκ"

#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Ευρώπη/Μονακό"

#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Ευρώπη/Μόσχα"

#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Ευρώπη/Λευκωσία"

#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Ευρώπη/Όσλο"

#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Ευρώπη/Παρίσι"

#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Ευρώπη/Πράγα"

#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Ευρώπη/Ρίγα"

#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Ευρώπη/Ρώμη"

#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Ευρώπη/Σαμάρα"

#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος"

#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Ευρώπη/Σεράγιεβο"

#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Ευρώπη/Σιμφερόπολ"

#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Ευρώπη/Σκόπια"

#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Ευρώπη/Σόφια"

#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Ευρώπη/Στοκχόλμη"

#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Ευρώπη/Ταλίν"

#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Ευρώπη/Τίρανα"

#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Ευρώπη/Ούζγκοροντ"

#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Ευρώπη/Βαντούζ"

#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Ευρώπη/Βατικανό"

#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Ευρώπη/Βιέννη"

#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Ευρώπη/Βίλνιους"

#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Ευρώπη/Βαρσοβία"

#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Ευρώπη/Ζάγκρεμπ"

#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Ευρώπη/Ζαπορόζιε"

#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Ευρώπη/Ζυρίχη"

#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο"

#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Ινδικός/Chagos"

#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Ινδικός/Christmas"

#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Ινδικός/Cocos"

#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Ινδικός/Κομόρες"

#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Ινδικός/Kerguelen"

#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Ινδικός/Mahe"

#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Ινδικός/Μαλδίβες"

#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Ινδικός/Μαυρίκιος"

#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Ινδικός/Μαγιότ"

#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Ινδικός/Ρεουνιόν"

#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Ειρηνικός/Apia"

#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Ειρηνικός/Ώκλαντ"

#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Ειρηνικός/Τσάτχαμ"

#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Ειρηνικός/Πάσχα"

#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Ειρηνικός/Εφάτε"

#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Ειρηνικός/Εντέρμπουρυ"

#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Ειρηνικός/Φακαόφο"

#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Ειρηνικός/Φίτζι"

#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Ειρηνικός/Φουναφούτι"

#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Ειρηνικός/Γκαλαπάγος"

#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Ειρηνικός/Γκαμπιέ"

#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Ειρηνικός/Γκουανταλκανάλ"

#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Ειρηνικός/Γουάμ"

#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού"

#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Ειρηνικός/Τζόνστον"

#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Ειρηνικός/Κριτιμάτι"

#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Ειρηνικός/Κοσράε"

#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Ειρηνικός/Κουατζαλίν"

#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Ειρηνικός/Μαγιούρο"

#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Ειρηνικός/Μαρκέσας"

#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Ειρηνικός/Μίντγουέϊ"

#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Ειρηνικός/Ναούρου"

#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Ειρηνικός/Νιούε"

#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Ειρηνικός/Νόρφολκ"

#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Ειρηνικός/Νουμία"

#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Ειρηνικός/Πάγκο _Πάγκο"

#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Ειρηνικός/Παλάου"

#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Ειρηνικός/Νήσοι Πίτκαιρν"

#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Ειρηνικός/Πονάπε"

#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Ειρηνικός/Πορτ _Μόρσμπι"

#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Ειρηνικός/Ραροτόνγκα"

#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Ειρηνικός/Σαϊπάν"

#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Ειρηνικός/Ταϊτή"

#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Ειρηνικός/Ταράβα"

#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Ειρηνικός/Τονγκαπάτου"

#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Ειρηνικός/Τρούκ"

#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Ειρηνικός/Ουέηκ"

#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις"

#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ"

#: ../composer/e-composer-actions.c:163
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:259
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
msgid "Attach a file"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"

#: ../composer/e-composer-actions.c:264
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"

#: ../composer/e-composer-actions.c:266
msgid "Close the current file"
msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου"

#: ../composer/e-composer-actions.c:273
msgid "Save the current file"
msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"

#: ../composer/e-composer-actions.c:278
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση _ως..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:280
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα"

#: ../composer/e-composer-actions.c:285
msgid "New _Message"
msgstr "Νέο _Μήνυμα"

#: ../composer/e-composer-actions.c:287
msgid "Open New Message window"
msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος"

#: ../composer/e-composer-actions.c:294
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρων"

#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Προεπισκόπηση εκτύπωσης"

#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Αποθήκευση ως πρό_χειρο"

#: ../composer/e-composer-actions.c:327
msgid "Save as draft"
msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο"

#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:347
msgid "S_end"
msgstr "Απο_στολή"

#: ../composer/e-composer-actions.c:334
msgid "Send this message"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"

#: ../composer/e-composer-actions.c:342
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Κρυπτογράφηση PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:344
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "PGP _Sign"
msgstr "Υπογρα_φή PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με το κλειδί PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:358
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_Συλλογή εικόνων"

#: ../composer/e-composer-actions.c:360
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "Εμφανίζει μια συλλογή εικόνων που μπορείτε να σύρετε στο μήνυμά σας"

#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "Αλλαγή _προτεραιότητας μηνύματος"

#: ../composer/e-composer-actions.c:368
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Ορισμός της προτεραιότητας του μηνύματος σε υψηλή"

#: ../composer/e-composer-actions.c:374
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης"

#: ../composer/e-composer-actions.c:376
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Έλεγχος για λήψη ειδοποίησης παράδοσης όταν διαβαστεί το μήνυμα σας"

#: ../composer/e-composer-actions.c:382
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Κρυπτογρά_φηση S/MIME"

#: ../composer/e-composer-actions.c:384
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""
"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"

#: ../composer/e-composer-actions.c:390
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Υπογρα_φή S/MIME"

#: ../composer/e-composer-actions.c:392
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη υπογραφή S/MIME"

#: ../composer/e-composer-actions.c:398
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Πεδίο Κρυφής κοινοποίησης"

#: ../composer/e-composer-actions.c:400
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ιδιαίτερης κοινοποίησης"

#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης"

#: ../composer/e-composer-actions.c:408
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κοινοποίησης"

#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Πεδίο Απάντησης"

#: ../composer/e-composer-actions.c:416
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντησης"

#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Save Draft"
msgstr "Αποθήκευση προχείρου"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές "
"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
msgid "Fr_om:"
msgstr "Α_πό:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Απάντηση σε:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
msgid "_To:"
msgstr "Πρ_ος:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
msgid "_Cc:"
msgstr "_Κοινοποίηση:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
msgid "_Bcc:"
msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
msgid "_Post To:"
msgstr "Απο_στολή Σε:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Θέμα:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Υπογραφή:"

#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων"

#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"

#: ../composer/e-composer-private.c:245
msgid "Undo the last action"
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας"

#: ../composer/e-composer-private.c:249
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ακύρωση της τελευταίας αναίρεσης"

#: ../composer/e-composer-private.c:253
msgid "Search for text"
msgstr "Αναζήτηση κειμένου"

#: ../composer/e-composer-private.c:257
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση κειμένου"

#: ../composer/e-composer-private.c:367
msgid "Save draft"
msgstr "Αποθήκευση προχείρου"

#: ../composer/e-msg-composer.c:784
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
"υπογραφής από το λογαριασμό"

#: ../composer/e-msg-composer.c:793
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
"Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί "
"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2043
msgid "Compose Message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"

#: ../composer/e-msg-composer.c:4118
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο οποίο "
"δεν είναι δυνατή η επεξεργασία."

#: ../composer/e-msg-composer.c:4823
msgid "Untitled Message"
msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν στείλετετώρα το "
"μήνυμα, αυτό θα αποσταλεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα "

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση στο φάκελο με τα Πρόχειρά σας."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr ""
"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση στο φάκελο με τα Εξερχόμενά σας."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή. Πως θέλετε να συνεχίσετε;"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr ""
"Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που γράφετε;"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
"Λόγω του &quot;{0}&quot;, θα πρέπει να επιλέξετε διαφορετικές επιλογές "
"αλληλογραφίας."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Λόγω του &quot;{1}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid ""
"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
"Επειδή εργάζεστε χωρίς σύνδεση, το μήνυμα θα αποθηκευτεί στον τοπικό σας "
"φάκελο εξερχομένων. Όταν συνδεθείτε πάλι μπορείτε να αποστείλετε το μήνυμα "
"κάνοντας κλικ στο κουμπί Αποστολή/Λήψη στη γραμμή εργαλείων του Evolution."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"Το κλείσιμο παραθύρου σύνταξης θα διαγράψει το μήνυμα οριστικά, εκτός και αν "
"επιλέξετε να αποθηκεύσετε το μήνυμα σας στο φάκελο Προχείρων. Αυτό θα σας "
"επιτρέψει να συνεχίσετε με το μήνυμα αργότερα."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not create message."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου υπογραφής &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση μηνυμάτων για επισύναψη από {0}."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αυτόματη αποθήκευση του αρχείου &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Θέλετε να ανακτήσετε τα μη ολοκληρωμένα μηνύματα;"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Θέλετε να στείλετε το μήνυμα;"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση λόγω του &quot;{1}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
"Το Evolution τερματίστηκε απρόσμενα ενώ δημιουργούσατε ένα μήνυμα. Η "
"ανάκτηση του μηνύματος θα σας επιτρέψει να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο εξερχομένων."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"Το αρχείο '{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δε μπορεί να σταλεί σε ένα "
"μήνυμα."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgstr "Το αναφερθέν σφάλαμα ήταν &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid ""
"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
"saved."
msgstr ""
"Το αναφερθέν σφάλμα ήταν &quot;{0}&quot;. Το μήνυμα κατά πάσα πιθανότητα δεν "
"έχει αποθηκευτεί."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
msgstr ""
"Το αναφερθέν σφάλμα ήταν &quot;{0}&quot;. Το μήνυμα κατά πάσα πιθανότητα δεν "
"έχει αποσταλεί."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να επισυνάψετε το αρχείο &quot;{0}&quot; σε αυτό το μήνυμα."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό πριν από τη συγγραφή μηνύματος."

#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Continue Editing"
msgstr "Συ_νέχεια επεξεργασίας"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Do not Recover"
msgstr "Να _μη γίνει ανάκτηση"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Recover"
msgstr "Ανά_κτηση"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Αποθήκευση Πρόχειρου"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "Απο_θήκευση στα εξερχόμενα..."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "_Try Again"
msgstr "_Επανάληψη προσπάθειας"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Εκτέλεση Anjal σε ένα παράθυρο"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Να γίνει το Anjal η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "Το ID της υποδοχής που θα ενσωματωθεί"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:233
msgid "socket"
msgstr "υποδοχή"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246
msgid "Anjal email client"
msgstr "Εφαρμογή αλληλογραφίας Anjal"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το πλήρες όνομα σας."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Εισάγετε ξανά την διεύθυνση email σας."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
msgid "Please enter your password."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
msgid "Personal details:"
msgstr "Προσωπικές λεπτομέρειες:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
msgid "Email address:"
msgstr "Διεύθυνση Email:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
msgid "Details:"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
msgid "Receiving"
msgstr "Λήψη μηνυμάτων"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
msgid "Server type:"
msgstr "Τύπος διακομιστή: "

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
msgid "Server address:"
msgstr "Διεύθυνση διακομιστή:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
msgid "Use encryption:"
msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
msgid "never"
msgstr "ποτέ"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
msgid "Sending"
msgstr "Αποστολή"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr ""
"Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή email θα χρειαστεί να "
"ρυθμίσετε ένα λογαριασμό. Εισάγετε παρακάτω την διεύθυνση email και τον "
"κωδικό σας και εμείς θα προσπαθήσουμε να κάνουμε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις. "
"Αν δεν μπορέσουμε να το κάνουμε αυτόματα, θα χρειαστούμε και τις "
"λεπτομέρειες του εξυπηρετητή σας."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
"Συγνώμη αλλά δεν μπορέσαμε να ρυθμίσουμε αυτόματα τον λογαριασμό email σας. "
"Παρακαλούμε εισάγετε τις ρυθμίσεις παρακάτω. Προσπαθήσαμε να κάνουμε την "
"αρχή με τις λεπτομέρειες που μόλις καταχωρίσατε αλλά ίσως χρειαστεί να τις "
"αλλάξετε."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε περισσότερες επιλογές στο λογαριασμό."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
msgstr ""
"Τώρα χρειαζόμαστε τις ρυθμίσεις για την αποστολή email. Προσπαθήσαμε να τις "
"μαντέψουμε αλλά θα πρέπει να ελέγξετε αν είναι σωστές."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr ""
"Μπορείτε να καθορίσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τον λογαριασμό σας."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
msgstr ""
"Ήρθε η ώρα να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας πριν προσπαθήσουμε να συνδεθούμε με "
"τον εξυπηρετητή για να κατεβάσουμε τα μηνύματά σας."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
#: ../mail/em-account-editor.c:2095 ../mail/em-account-editor.c:2216
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Επόμενο - Λήψη μηνυμάτων"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
msgid "Receiving mail"
msgstr "Λήψη μηνυμάτων"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Επόμενο - Αποστολή μηνυμάτων"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
msgid "Back - Identity"
msgstr "Πίσω - Ταυτότητα"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Επόμενο - Επιλογές λήψης"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
msgid "Receiving options"
msgstr "Επιλογές λήψης"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Πίσω - Λήψη μηνυμάτων"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
msgid "Sending mail"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
msgid "Next - Review account"
msgstr "Επόμενο - Επισκόπηση λογαριασμού"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Επόμενο - Προεπιλογές"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Πίσω - Επιλογές λήψης"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
#: ../mail/em-account-editor.c:3044
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Πίσω - Αποστολή μηνυμάτων"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
msgid "Review account"
msgstr "Επισκόπηση λογαριασμού"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
msgid "Finish"
msgstr "Τέλος"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
msgid "Back - Sending"
msgstr "Πίσω - Αποστολή"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
msgstr "Ρυθμίσεις επαφών Google στο Evolution"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Ρυθμίση ημερολογίου Google στο Evolution"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Θα πρέπει ενδεχομένως να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση IMAP."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739
msgid "Google account settings:"
msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού Google:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Ρύθμιση ημερολογίου Yahoo στο Evolution"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770
msgid ""
"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
"correct."
msgstr ""
"Τα ημερολόγια για το Yahoo παίρνουν το όνομά τους με τη μορφή όνομα_επώνυμο. "
"Έχουμε προσπαθήσει να μορφοποιήσουμε το όνομα του ημερολογίου. Παρακαλώ "
"επιβεβαιώστε και εισάγετε ξανά το όνομα ημερολογίου αν δεν είναι σωστό."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777
msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού Yahoo:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791
msgid "Yahoo Calendar name:"
msgstr "Ονομασία ημερολογίου Yahoo:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
msgid "Close Tab"
msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142
msgid "Account Wizard"
msgstr "Βοηθός λογαριασμού"

#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Βοηθός λογαριασμού Evolution"

#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358 ../mail/e-mail-migrate.c:680
#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:218
#: ../mail/message-list.c:1709
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:148
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:115
msgid "On This Computer"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
#, c-format
msgid "Modify %s..."
msgstr "Τροποποίηση %s..."

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
msgid "Add a new account"
msgstr "Προσθήκη νέου λογαριασμού"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
msgid "Account management"
msgstr "Διαχείριση λογαριασμού"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις γεγονότων ημερολογίου"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution Alarm Notify"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:959
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Email και ημερολόγιο"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Σουίτα Groupware"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Διαχείριση της αλληλογραφίας, των επαφών και του χρόνου σας"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Ρύθμιση λογαριασμών αλληλογραφίας"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
msgid "Email Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αλληλογραφίας"

#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:226
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (ακυρώθηκε)"

#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:229
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (έχει ολοκληρωθεί)"

#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../e-util/e-activity.c:232
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (σε αναμονή)"

#. Translators: This is a running activity which
#. *              the user has requested to cancel.
#: ../e-util/e-activity.c:236
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (ακυρώνεται)"

#: ../e-util/e-activity.c:238
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../e-util/e-activity.c:243
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)"

#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"

#: ../e-util/e-charset.c:54
msgid "Baltic"
msgstr "Βαλτικής"

#: ../e-util/e-charset.c:55
msgid "Central European"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"

#: ../e-util/e-charset.c:56
msgid "Chinese"
msgstr "Κινέζικη"

#: ../e-util/e-charset.c:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "Κυριλλική"

#: ../e-util/e-charset.c:58
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνική"

#: ../e-util/e-charset.c:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκή"

#: ../e-util/e-charset.c:60
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνική"

#: ../e-util/e-charset.c:61
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικη"

#: ../e-util/e-charset.c:62
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: ../e-util/e-charset.c:63
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκική"

#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης"

#: ../e-util/e-charset.c:66
msgid "Western European, New"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης, Νέα"

#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "Παραδοσιακή"

#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Απλοποιημένη"

#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανική"

#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Οπτική"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"

#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue".
#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where
#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday
#: ../e-util/e-datetime-format.c:218
#, c-format
msgid "Next %a"
msgid_plural "Next %a"
msgstr[0] "Επόμενο %a"
msgstr[1] "Επόμενο %a"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:295 ../e-util/e-datetime-format.c:305
#: ../e-util/e-datetime-format.c:314
msgid "Use locale default"
msgstr "Χρήση προεπιλογών locale"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:510
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"

#: ../e-util/e-file-utils.c:152
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(Άγνωστο όνομα αρχείου)"

#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:156
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\""

#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:161
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\" σε %s"

#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "εβδομάδες"

#: ../e-util/e-print.c:157
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση"

#: ../e-util/e-print.c:164
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr ""
"Το σύστημα εκτύπωσης ανέφερε τις παρακάτω λεπτομέρειες για αυτό το σφάλμα:"

#: ../e-util/e-print.c:170
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
"Το σύστημα εκτύπωσης δεν ανέφερε περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το "
"σφάλμα."

#: ../e-util/e-signature.c:707
msgid "Autogenerated"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Λόγω του \"{1}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"{0}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"{0}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Το αρχείο υπάρχει \"{0}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "_Overwrite"
msgstr "Αντι_κατάσταση"

#: ../e-util/e-util.c:154
msgid "Could not open the link."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου."

#: ../e-util/e-util.c:201
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution."

#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Σφάλμα GConf: %s"

#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Όλα τα περαιτέρω σφάλματα εμφανίζονται μόνο στην κονσόλα."

#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "From"
msgstr "Από"

#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Reply-To"
msgstr "Απ. Σε"

#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053
#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2470
#: ../mail/em-format-html.c:2493 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Cc"
msgstr "Αντίγραφο:"

#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054
#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2474
#: ../mail/em-format-html.c:2496 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Bcc"
msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"

#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

#. pseudo-header
#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2590
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
msgid "Mailer"
msgstr "Λογισμικό"

#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1142
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Προωθημένο μήνυμα --------"

#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 ../widgets/misc/e-dateedit.c:529
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551
msgid "Date"
msgstr "Ημ/νία"

#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Newsgroups"
msgstr "Ομάδες συζήτησης"

#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Πρόσωπο"

#: ../em-format/em-format.c:1455
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s επισύναψη"

#: ../em-format/em-format.c:1547
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα"

#: ../em-format/em-format.c:1729 ../em-format/em-format.c:1926
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή."

#: ../em-format/em-format.c:1739
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted"

#: ../em-format/em-format.c:1759
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME"

#: ../em-format/em-format.c:1760
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: Άγνωστο σφάλμα"

#: ../em-format/em-format.c:1951
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής"

#: ../em-format/em-format.c:1964 ../em-format/em-format.c:2137
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"

#: ../em-format/em-format.c:1965 ../em-format/em-format.c:2124
#: ../em-format/em-format.c:2138
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"

#: ../em-format/em-format.c:2229
msgid "Could not parse PGP message: "
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP:"

#: ../em-format/em-format.c:2235 ../mail/em-folder-tree.c:662
#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408 ../plugins/face/face.c:169
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο πριν"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο στο μέλλον"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα στο μέλλον"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 λεπτό πριν"
msgstr[1] "%d λεπτά πριν"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 λεπτό στο μέλλον1 λεπτό στο μέλλον"
msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ώρα πριν"
msgstr[1] "%d ώρες πριν"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 ώρα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d ώρες στο μέλλον"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 ημέρα πριν"
msgstr[1] "%d ημέρες πριν"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 ημέρα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d ημέρες στο μέλλον"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 εβδομάδα πριν"
msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 εβδομάδα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d εβδομάδες στο μέλλον"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 μήνα πριν"
msgstr[1] "%d μήνες πριν"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 μήνα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d μήνες στο μέλλον"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 χρόνος πριν"
msgstr[1] "%d χρόνια πριν"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 έτος στο μέλλον"
msgstr[1] "%d έτη στο μέλλον"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147
#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
msgid "now"
msgstr "τώρα"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε"

#: ../filter/e-filter-file.c:188
msgid "Choose a File"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"

#: ../filter/e-filter-rule.c:669
msgid "R_ule name:"
msgstr "Όνομα κα_νόνα:"

#: ../filter/e-filter-rule.c:699
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρακάτω κριτήρια"

#: ../filter/e-filter-rule.c:724
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Αν ικανοποιηθούν όλα τα κριτήρια"

#: ../filter/e-filter-rule.c:725
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Αν ικανοποιηθεί οποιοδήποτε κριτήριο"

#: ../filter/e-filter-rule.c:728
msgid "_Find items:"
msgstr "Εύ_ρεση αντικειμένων:"

#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#: ../filter/e-filter-rule.c:757
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../filter/e-filter-rule.c:758
msgid "All related"
msgstr "Όλα τα σχετικά"

#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "Απαντήσεις"

#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "Replies and parents"
msgstr "Απαντήσεις και γονικά"

#: ../filter/e-filter-rule.c:761
msgid "No reply or parent"
msgstr "Χωρίς απάντηση ή αρχικό μήνυμα"

#: ../filter/e-filter-rule.c:764
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Περιέ_χει αλληλουχίες"

#: ../filter/e-filter-rule.c:789
msgid "A_dd Condition"
msgstr "_Προσθήκη κριτηρίου"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../filter/filter.ui.h:2
#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Incoming"
msgstr "Εισερχόμενα"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../mail/em-utils.c:318
msgid "Outgoing"
msgstr "Εξερχόμενα"

#: ../filter/e-rule-editor.c:270
msgid "Add Rule"
msgstr "Προσθήκη Κανόνα"

#: ../filter/e-rule-editor.c:359
msgid "Edit Rule"
msgstr "Επεξεργασία Κανόνα"

#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση &quot;{0}&quot;."

#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "Αδυναμία compile κανονικής έκφρασης &quot;{1}&quot;."

#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "Το αρχείο &quot;{0}&quot; δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο."

#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
msgstr "Λείπει η ημερομηνία."

#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
msgstr "Λείπει το όνομα αρχείου."

#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Missing name."
msgstr "Λείπει το όνομα."

#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "Το όνομα &quot;{0}&quot; χρησιμοποιείται ήδη."

#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."

#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία."

#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο."

#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου."

#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Σύγκριση με"

#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Εμφάνιση φίλτρων για αλληλογραφία:"

#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n"
"12:00am της ημερομηνίας που δίνετε εδώ."

#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n"
"ώρα σχετική με αυτή όταν λειτουργεί το φίλτρο."

#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n"
"την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο."

#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Κανόνες _φίλτρων"

#: ../filter/filter.ui.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα"

#: ../filter/filter.ui.h:13
msgid "ago"
msgstr "πριν"

#: ../filter/filter.ui.h:16
msgid "in the future"
msgstr "στο μέλλον"

#: ../filter/filter.ui.h:18
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "months"
msgstr "μήνες"

#: ../filter/filter.ui.h:19
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"

#: ../filter/filter.ui.h:20
msgid "the current time"
msgstr "η τρέχουσα ώρα"

#: ../filter/filter.ui.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "ή ώρα που ορίζετε"

#: ../filter/filter.ui.h:23
msgid "years"
msgstr "χρόνια"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98
#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Συνημμένο"
msgstr[1] "Συνημμένα"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:624
msgid "Icon View"
msgstr "Προβολή εικονιδίων"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:635
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
msgid "List View"
msgstr "Προβολή λίστας"

#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1406
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
msgid "Close this window"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"

#: ../mail/e-mail-browser.c:289
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Κανένα θέμα)"

#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "Προσ_θήκη στο βιβλίο διευθύνσεων..."

#: ../mail/e-mail-display.c:73
msgid "_To This Address"
msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση"

#: ../mail/e-mail-display.c:80
msgid "_From This Address"
msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση"

#: ../mail/e-mail-display.c:89
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο '%s'"

#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
msgid "_Label name:"
msgstr "Ό_νομα ετικέτας:"

#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
msgid "I_mportant"
msgstr "Ση_μαντικό"

#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
msgid "_Work"
msgstr "Ερ_γασία"

#. orange
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
msgid "_Personal"
msgstr "_Προσωπικό"

#. green
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
msgid "_To Do"
msgstr "Προς _Τακτοποίηση"

#. blue
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
msgid "_Later"
msgstr "Α_ργότερα"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:618
msgid "Add Label"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
msgid "Edit Label"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Σημείωση: Το Underscore στο όνομα ετικέτας χρησιμοποιείται\n"
" ως συντόμευση στο μενού."

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1297
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree.c:3132
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"

#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:1000
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"

#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:770
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
msgid "Outbox"
msgstr "Εξερχόμενα"

#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:994
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
msgid "Sent"
msgstr "Απεσταλμένα"

#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:581
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
msgid "Migrating..."
msgstr "Εισαγωγή..."

#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
msgid "Migration"
msgstr "Εισαγωγή"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Εισαγωγή '%s':"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Εισαγωγή φακέλων"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Η συνοπτική μορφή των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει σε sqlite από το "
"Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."

#: ../mail/e-mail-migrate.c:1131
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε '%s': %s"

#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
msgid "Please select a folder"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν φάκελο"

#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
#. *     icon.  But for now, screw it.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:421
msgid "C_opy"
msgstr "Α_ντιγραφή"

#. Translators: %s is replaced with a folder name
#. %d with count of duplicate messages.
#: ../mail/e-mail-reader.c:510
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
msgid_plural ""
"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] ""
"Ο φάκελος '%s' περιέχει %d διπλό μήνυμα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το "
"διαγράψετε;"
msgstr[1] ""
"Ο φάκελος '%s' περιέχει %d διπλά μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τα "
"διαγράψετε;"

#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:421
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"

#. Check buttons
#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 ../mail/e-mail-reader.c:1404
#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "Να _μην ξαναγίνει η ερώτηση."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Πάντα να γίνεται παράβλεψη της Απάντησης: για λίστες αλληλογραφίας."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Αποθήκευση μηνύματος"
msgstr[1] "Αποθήκευση μηνυμάτων"

#. Translators: This is a part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to an
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
#: ../mail/e-mail-reader.c:1579
#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Μήνυμα"
msgstr[1] "Μηνύματα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Προσ_θήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Έλεγχος για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Φιλτράρισμα των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Διαγραφή μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για διαγραφή"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Φίλτρο βάσει Λίστας _Ταχυδρομείου..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Φίλτρο βάσει _παραληπτών..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Φίλτρο βάσει Α_ποστολέα..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Φίλτρο βάσει _θέματος..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Ε_φαρμογή φίλτρων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Εύρεση μέσα στο μήνυμα..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος που φαίνεται"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Αφαίρεση της σημαίας παρακολούθησης των επιλεγμένων μηνυμάτων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Παρακολού_θηση..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
msgid "_Attached"
msgstr "Επι_σύναψη"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ../mail/e-mail-reader.c:1953
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον ως επισύναψη"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Προώθηση ως _συνημμένο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
msgid "_Inline"
msgstr "Μέ_σα στο μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ../mail/e-mail-reader.c:1967
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος στο σώμα ενός νέου μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Προώθηση μέσα στο μή_νυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
msgid "_Quoted"
msgstr "Σε _παράθεση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ../mail/e-mail-reader.c:1981
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Προώθηση σε παρά_θεση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
msgid "_Load Images"
msgstr "_Φόρτωση εικόνων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Υποχρεωτική φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
msgid "_Important"
msgstr "_Σημαντικό"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως σημαντικά"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
msgid "_Junk"
msgstr "Ανεπι_θύμητα μηνύματα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
msgid "_Not Junk"
msgstr "Ε_πιθυμητά Μηνύματα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητή αλληλογραφία"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
msgid "_Read"
msgstr "_Αναγνωσμένα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Μη σημαντικό"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη σημαντικά"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
msgid "_Unread"
msgstr "_Μη αναγνωσμένα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη αναγνωσμένα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Επεξεργασία ως νέο μήνυμα..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων μηνυμάτων στον επεξεργαστή για επεξεργασία"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη συγγραφή νέου μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Ά_νοιγμα σε νέο παράθυρο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "_Μετάβαση στον φάκελο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
msgid "Display the parent folder"
msgstr "Εμφάνιση του γονικού φακέλου"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "Μετάβαση στην _επόμενη καρτέλα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "Μετάβαση στην _προηγούμενη καρτέλα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "Κ_λείσιμο τρέχουσας καρτέλας"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
msgid "Close current tab"
msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
msgid "_Next Message"
msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
msgid "Display the next message"
msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Επόμενο σ_ημαντικό μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
msgid "Display the next important message"
msgstr "Εμφάνιση επόμενου σημαντικού μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
msgid "Next _Thread"
msgstr "Επόμενη α_λληλουχία"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
msgid "Display the next thread"
msgstr "Εμφάνιση της επόμενης αλληλουχίας"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμένο μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
msgid "Display the previous message"
msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Πρ_οηγούμενο σημαντικό μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου σημαντικού μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Προη_γούμενη συζήτηση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Εμφάνιση της προηγούμενης συζήτησης"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
msgid "Print this message"
msgstr "Εκτύπωση μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Προεπισκόπηση του μηνύματος προς εκτύπωση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
msgid "Re_direct"
msgstr "Ανα_δρομολόγηση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Επαναδρομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Α_φαίρεση συνημμένων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
msgid "Remove attachments"
msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Αφαίρεση _διπλών μηνυμάτων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Έλεγχος των επιλεγμένων μηνυμάτων για διπλά"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/mail.error.xml.h:102
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
msgid "Reply to _All"
msgstr "Απάντηση σε ό_λους"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες από αυτό το μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Reply to _List"
msgstr "Απάντηση στη _Λίστα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Αποθήκευ_ση ως mbox..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αρχείο mbox"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _λίστα ταχυδρομείου..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτούς τους παραλήπτες"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολέα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _θέμα..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό το θέμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
msgid "_Message Source"
msgstr "Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Α_κύρωση διαγραφής μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Κανονικό μέγεθος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
msgid "_Zoom In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
msgid "Increase the text size"
msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
msgid "Create R_ule"
msgstr "Δημιουργία κανό_να"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
msgid "F_orward As"
msgstr "_Προώθηση ως"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Ομαδική απάντηση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
msgid "_Go To"
msgstr "_Μετάβαση σε"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
msgid "Mar_k As"
msgstr "_Σήμανση ως"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
msgid "_Message"
msgstr "_Μήνυμα"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
msgid "_Zoom"
msgstr "Μεγέ_θυνση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Σήμανση ως _σημαντικό"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Σήμανση _ως αναγνωσμένο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Λειτουργία _Caret"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κέρσορα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2676
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2737 ../mail/mail-ops.c:2044
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα '%s'"

#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
#: ../mail/e-mail-reader.c:3350 ../mail/mail-config.ui.h:31
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3530
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
msgid "_Forward"
msgstr "_Προώθηση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3531
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
msgid "Group Reply"
msgstr "Ομαδική απάντηση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα αλληλογραφίας, ή σε όλους τους παραλήπτες"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3596 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3629
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3633
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3643 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

#: ../mail/e-mail-reader.c:4280
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Φάκελος '%s'"

#: ../mail/e-mail-session.c:647
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης για %s"

#: ../mail/e-mail-session.c:649
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης"

#: ../mail/e-mail-session.c:652
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για %s"

#: ../mail/e-mail-session.c:654
msgid "Enter Password"
msgstr "Εισαγωγή κωδικού"

#: ../mail/e-mail-session.c:702
#, c-format
msgid "User canceled operation."
msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία."

#: ../mail/e-mail-session.c:870
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος."

#: ../mail/e-mail-session.c:879
#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος."

#: ../mail/e-mail-session.c:1268 ../mail/mail-ops.c:1220
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου '%s'"

#: ../mail/e-mail-session.c:1284
#, c-format
msgid "Invalid folder: %s"
msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: %s"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477 ../mail/mail-ops.c:605
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501 ../mail/e-mail-session-utils.c:535
#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Αποτυχία επισύναψης στο %s: %s\n"
"Γίνεται επισύναψη στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα'."

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555 ../mail/mail-ops.c:673
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Αποτυχία επισύναψης στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα': %s"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:765 ../mail/mail-ops.c:774
#: ../mail/mail-ops.c:866
msgid "Sending message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:836
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο '%s'"

#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Αποσύνδεση από το '%s'"

#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Επανασύνδεση στο '%s'"

#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:69
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:126
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση TLS"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:91
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση SSL"

#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
#: ../mail/em-account-editor.c:843 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../mail/em-account-editor.c:924
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#: ../mail/em-account-editor.c:925
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"

#: ../mail/em-account-editor.c:926
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα"

#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
#: ../mail/em-account-editor.c:1708 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../mail/em-account-editor.c:2092
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας"

#: ../mail/em-account-editor.c:2093
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Ρύθμισης του Evolution.\n"
"\n"
"Κάντε κλικ στο \"Μπροστά\" για να ξεκινήσετε. "

#: ../mail/em-account-editor.c:2096
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση. Τα "
"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να "
"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
"στέλνετε μηνύματα."

#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2260
msgid "Receiving Email"
msgstr "Λήψη Μηνυμάτων"

#: ../mail/em-account-editor.c:2099
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε τους παρακάτω λογαριασμούς."

#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2759
msgid "Sending Email"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων"

#: ../mail/em-account-editor.c:2102
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των "
"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε το διαχειριστή δικτύου σας ή τον "
"Παροχέα Διαδικτύου."

#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Account Information"
msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"

#: ../mail/em-account-editor.c:2105
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε ένα περιγραφικό όνομα για αυτό το λογαριασμό στο παρακάτω "
"διάστημα.\n"
"Το όνομα θα χρησιμοποιείται μόνο για λόγους εμφάνισης."

#: ../mail/em-account-editor.c:2109
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"

#: ../mail/em-account-editor.c:2110
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, οι ρυθμίσεις της αλληλογραφίας σας ολοκληρώθηκαν.\n"
"\n"
"Τώρα είστε έτοιμοι να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα\n"
"με τη χρήση του Evolution. \n"
"\n"
"Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."

#: ../mail/em-account-editor.c:2573
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε"

#: ../mail/em-account-editor.c:2581
msgid "minu_tes"
msgstr "λεπ_τά"

#: ../mail/em-account-editor.c:2863
msgid "Please select a folder from the current account."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν φάκελο από τον τρέχοντα λογαριασμό."

#: ../mail/em-account-editor.c:3172 ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285
msgid "Receiving Options"
msgstr "Επιλογές Λήψης"

#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"

#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
#: ../mail/em-composer-utils.c:1137
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
"Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:"
"${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:"

#: ../mail/em-composer-utils.c:1147
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "------Αρχικό μήνυμα------"

#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
#: ../mail/em-composer-utils.c:1805
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Το μήνυμα σας στο %s με θέμα \"%s\" στις %s αναγνώσθηκε."

#. Translators: %s is the subject of the email message
#: ../mail/em-composer-utils.c:1855
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Ειδοποίηση παράδοσης για: \"%s\""

#: ../mail/em-composer-utils.c:2273
msgid "an unknown sender"
msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2697
msgid "Posting destination"
msgstr "Προορισμός αποστολής"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2698
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς."

#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Προσαρμογή σκορ"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Ανάθεση χρώματος"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Ανάθεση βαθμού"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Ήχος"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Ολοκληρωμένο την"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Ημερομηνία αποστολής"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "δεν τελειώνει με"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "δεν υπάρχει"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "δεν επιστρέφει"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "δεν ακούγεται ως"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "δεν αρχίζει με"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "τελειώνει με"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "υπάρχει"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Έκφραση"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Παρακολούθηση"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Forward to"
msgstr "Προώθηση σε"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "Σημαντικό"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "είναι μετά"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "είναι πριν"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "έχει σημαία"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "δεν έχει σημαία"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "δεν είναι"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "είναι"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Junk"
msgstr "Ανεπιθύμητα"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Δοκιμή Ανεπιθύμητων"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Λίστα ταχυδρομείου"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Ταίριασμα όλων"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Σώμα μηνύματος"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Κεφαλίδα Μηνύματος"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Το μήνυμα είναι επιθυμητό"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Message Location"
msgstr "Τοποθεσία μηνύματος"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Σύνδεση στο πρόγραμμα"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Εκτέλεση ήχου"

#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Read"
msgstr "Αναγνωσμένα"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Παραλήπτες"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Ταιριάζει με Regex"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Απαντήθηκε σε"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "επιστρέφει"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "επιστρέφει μεγαλύτερο από"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "επιστρέφει λιγότερα από"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Σκορ"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Αποστολέας ή παραλήπτες"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Ορισμός ετικέτας"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Ορισμός κατάστασης"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Μέγεθος (kB)"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "ακούγεται ως"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Πηγαίος λογαριασμός"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "ξεκινά με"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Διακοπή επεξεργασίας"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Άρση κατάστασης"

#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:539
msgid "Then"
msgstr "Έπειτα"

#: ../mail/em-filter-rule.c:570
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "_Προσθήκη ενέργειας"

#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:124
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"
msgstr[1] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"

#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:128
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Συνολικά μηνύματα:"
msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:146
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Χρήση χώρου (%s):"

#: ../mail/em-folder-properties.c:148
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Χρήση χώρου"

#: ../mail/em-folder-properties.c:290
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ιδιότητες φακέλου"

#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>"

#: ../mail/em-folder-selector.c:262
msgid "C_reate"
msgstr "_Δημιουργία"

#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ό_νομα φακέλου:"

#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 ../mail/mail-vfolder.c:1216
msgid "Search Folders"
msgstr "Φάκελοι αναζήτησης"

#. UNMATCHED is always last.
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
msgid "UNMATCHED"
msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113
msgid "Loading..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση..."

#: ../mail/em-folder-tree.c:203
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\""

#: ../mail/em-folder-tree.c:631
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα '/'"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1250
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1486
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1934 ../mail/em-folder-utils.c:90
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1947 ../mail/message-list.c:2214
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2216
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1970
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store"

#: ../mail/em-folder-utils.c:422
msgid "Move Folder To"
msgstr "Μετακίνηση φακέλου σε"

#: ../mail/em-folder-utils.c:422
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Αντιγραφή φακέλου σε"

#: ../mail/em-folder-utils.c:571
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'"

#: ../mail/em-folder-utils.c:745
msgid "Create Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"

#: ../mail/em-folder-utils.c:746
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:"

#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604
msgid "Unsigned"
msgstr "Μη υπογεγραμμένο"

#: ../mail/em-format-html-display.c:88
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι "
"αυθεντικό."

#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605
msgid "Valid signature"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή"

#: ../mail/em-format-html-display.c:89
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος "
"είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι."

#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606
msgid "Invalid signature"
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"

#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
"Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί "
"κατά τη μεταφορά."

#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα"

#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι "
"δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα."

#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Η υπογραφή υπάρχει, αλλά χρειάζεται δημόσιο κλειδί"

#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει "
"το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί."

#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614
msgid "Unencrypted"
msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"

#: ../mail/em-format-html-display.c:99
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να "
"αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο."

#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο"

#: ../mail/em-format-html-display.c:100
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο "
"κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει "
"το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."

#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616
msgid "Encrypted"
msgstr "Κρυπτογραφημένο"

#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να "
"διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος."

#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο"

#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα ισχυρό αλγόριθμο κρυπτογράφησης. "
"Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του "
"μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."

#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού"

#: ../mail/em-format-html-display.c:251
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο"

#: ../mail/em-format-html-display.c:506
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
"Το Evolution δε μπορεί να εμφανίσει αυτό το μήνυμα επειδή είναι πολύ μεγάλο "
"σε μέγεθος. Μπορείτε να το δείτε χωρίς μορφοποίηση μέσω ενός εξωτερικού "
"επεξεργαστή κειμένου."

#: ../mail/em-format-html-display.c:749
msgid "Completed on"
msgstr "Ολοκληρώθηκε στις"

#: ../mail/em-format-html-display.c:757
msgid "Overdue:"
msgstr "Έχουν λήξει:"

#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../mail/em-format-html-display.c:761
msgid "by"
msgstr "στις"

#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Προβολή μορ_φοποιημένων"

#: ../mail/em-format-html-display.c:980
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Απόκρ_υψη μη μορφοποιημένων"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
msgid "O_pen With"
msgstr "Ά_νοιγμα με"

#: ../mail/em-format-html-print.c:176
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Σελίδα %d από %d"

#: ../mail/em-format-html.c:165
msgid "Formatting message"
msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων"

#: ../mail/em-format-html.c:364
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Μορφοποίηση μηνύματος..."

#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458
#, c-format
msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Ανάκτηση του '%s'"

#: ../mail/em-format-html.c:1979
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Άγνωστο εξωτερικό μέρος μηνύματος."

#: ../mail/em-format-html.c:1987
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος."

#: ../mail/em-format-html.c:2017
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:2028
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\""

#: ../mail/em-format-html.c:2030
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:2051
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:2062
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")"

#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#: ../mail/em-format-html.c:2768
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον/την %s εκ μέρους του/της %s"

#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
#: ../mail/em-html-stream.c:122
#, c-format
msgid "No HTML stream available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο HTML stream"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Συνδρομές Φακέλων"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146
msgid "_Account:"
msgstr "_Λογαριασμός:"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
msgid "Clear Search"
msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "Εμ_φάνιση των αντικειμένων που περιέχουν:"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Συνδρομή στον επιλεγμένο φακέλο"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
msgid "Su_bscribe"
msgstr "Συν_δρομή"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Κατάργηση συνδρομής στον επιλεγμένο φακέλο"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Σύμπτυξη όλων των φακέλων"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243
msgid "C_ollapse All"
msgstr "_Σύμπτυξη όλων"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253
msgid "Expand all folders"
msgstr "Ανάπτυξη όλων των φακέλων"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254
msgid "E_xpand All"
msgstr "Α_νάπτυξη όλων"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Ανανέωση της λίστας φακέλων"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας"

#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:101
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα %d μηνύματα;"
msgstr[1] "Είστε βέβαιοi ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα %d μηνύματα;"

#: ../mail/em-utils.c:153
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα"

#: ../mail/em-utils.c:327
msgid "Message Filters"
msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων"

#: ../mail/em-utils.c:883
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Μήνυμα από %s"

#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης"

#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
msgid "Add Folder"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Filter Editor\" window height"
msgstr "Προκαθορισμένο ύψος \"Επεξεργαστή φίλτρου\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "\"Filter Editor\" window width"
msgstr "Πλάτος παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου \"Συνδρομές φακέλων\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Συνδρομές φακέλων\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
msgstr "Πλάτος παραθύρου \"Συνδρομές φακέλων\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
msgstr "Ύψος παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
msgstr "Πλάτος παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\""

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" ύψος παραθύρου"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" πλάτος παραθύρου"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Πάντοτε αίτηση βεβαίωσης ανάγνωσης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
"Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα που θα εμφανίζεται το σφάλμα στη γραμμή κατάστασης."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid ""
"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
"to the message shown in the window"
msgstr ""
"Ερωτά αν θα κλείσει το παράθυρο μηνύματος όταν ο χρήστης προωθεί ή απαντά "
"στο μήνυμα που εμφανίζεται στο παράθυρο"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Attribute message."
msgstr "Απόδοση μηνύματος"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση emoticons"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση δεσμών"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους ενεργούς λογαριασμούς"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα κατά την εκκίνηση"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Χρώμα επισήμανσης παραθέσεων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Χρώμα επισήμανσης παραθέσεων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος παραθύρου σύνταξης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος παραθύρου σύνταξης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Κατάλογος φόρτωσης/επισύναψης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
"Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν. στον αριθμό "
"που καθορίζεται στο address_count."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
"Ελέγχει πόσο συχνά οι τοπικές αλλαγές συγχρονίζονται με τον διακομιστή "
"μηνυμάτων. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
"Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα, Η μορφή είναι "
"\"headername=value\"."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στη σύνταξη μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στη σύνταξη μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στην εμφάνιση μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στην εμφάνιση μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default forward style"
msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ προώθησης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου σύνταξης."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη κατάσταση μεγιστοποίησης του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Default reply style"
msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ απάντησης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή για την κατάσταση ανάπτυξης αλληλουχιών"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου σύνταξης."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για φιλτράρισμα "
"ανεπιθύμητων μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την "
"διεύθυνση του αποστολέα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την "
"διεύθυνση του αποστολέα. Αν βρεθεί η διεύθυνση τότε το μήνυμα δεν θα είναι "
"ανεπιθύμητο. Ακόμα αναζητά στα ευρετήρια για αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης. "
"Αν έχουν σημειωθεί απομακρυσμένα ευρετήρια διευθύνσεων (π.χ LDAP) αυτή η "
"λειτουργία θα έχει καθυστέρηση."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για "
"ανεπιθύμητα μηνύματα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
"Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για "
"ανεπιθύμητα μηνύματα. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργή και οι κεφαλίδες "
"αναφέρονται, θα βελτιωθεί η ταχύτητα ελέγχου ανεπιθυμητων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
"Καθορίζει το αν θα χρησιμοποιούνται οι ίδιες γραμματοσειρές στις γραμμές "
"πεδίων \"Από\" και \"Θέμα\" στη στήλη \"Μηνύματα\" στην κάθετη προβολή."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Κατάλογος για φόρτωση/αποθήκευση αρχείων στη σύνταξη μηνύματος."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση στοιχείων αλληλογραφίας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης ονομάτων φακέλων στην "
"πλευρική στήλη"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
msgstr ""
"Προβολή μόνο του κειμένου στο μήνυμα που δεν υπερβαίνει κάποιο συγκεκριμένο "
"μέγεθος."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Να μην γίνεται προσθήκη διαχωριστικού υπογραφής"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Σχεδίαση σημάνσεων ορθογραφικών σφαλμάτων καθώς πληκτρολογείτε."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Άδειασμα φακέλων ανεπιθύμητων στην έξοδο"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξοδο "

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr ""
"Άδειασμα όλων των φακέλων Ανεπιθύμητων κατά την έξοδο από το Evolution."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""
"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων σε μηνύματα αλληλογραφίας HTML. Πολλοί "
"χρήστες βρίσκουν τις κινούμενες εικόνες εκνευριστικές και προτιμούν να "
"βλέπουν στατικές εικόνες στην θέση τους."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση λειτουργίας caret, έτσι ώστε να βλέπετε ένα δρομέα κατά την "
"ανάγνωση της αλληλογραφίας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση του μαγικού πλήκτρου διαστήματος"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση "
"πολλαπλών μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση της λειτουργίας εύρεσης κατά την "
"πληκτρολόγηση"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable search folders"
msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης στην εκκίνηση."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση της λειτουργίας αναζήτησης από την πλευρική μπάρα για να "
"επιτρέπεται η διαδραστική αναζήτηση στα ονόματα των φακέλων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιείται το πλήκτρο για κύλιση, "
"στην προβολή μηνυμάτων, λίστα μηνυμάτων και φακέλων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση της προβολής μόνο του κειμένου στο μήνυμα που δεν υπερβαίνει το "
"μέγεθος που ορίστηκε στο κλειδί 'message_text_part_limit'."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση για τη χρήση ρυθμίσεων προβολής λίστας παρόμοιων μηνυμάτων για "
"όλους τους φακέλους"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιείται παρόμοιες ρυθμίσεις "
"προβολή από λίστες μηνυμάτων για όλους τους φακέλους."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας caret"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων όπως στα Outlook/GMail"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""
"Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων στις κεφαλίδες των μηνυμάτων όπως στα "
"Outlook/GMail. Έτσι, οι εφαρμογές αυτές θα μπορούν να κατανοούν τα UTF-8 "
"ονόματα αρχείων που αποστέλλει το evolution, παρόλο που ακολουθούν το "
"λανθασμένο πρότυπο RFC 2047 αντί για το RFC 2231."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Συμπλήρωση των εξερχομένων ύστερα από το φιλτράρισμα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Forward message."
msgstr "Προώθηση μηνύματος."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "Η Ομαδική Απάντηση απευθύνεται στη λίστα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
"Κάνει απόκρυψη της προεπισκόπησης ανά φάκελο και απομακρύνει την επιλογή"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
"Αν ένας χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα μαζί, να "
"γίνεται ερώτηση αν στα αλήθεια το θέλει."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο MIME "
"μέσα στο Evolution, όλοι οι τύποι MIME σε αυτή τη λίστα που συνδέονται με "
"προβολέα συστατικών bonobo στη βάση τύπων MIME του GNOME θα μπορούν να "
"χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση του σχετικού περιεχομένου."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Παράβλεψη λίστας Απάντησης:"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid ""
"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
"user resizes the window vertically."
msgstr ""
"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς "
"ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid ""
"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Συνδρομές φακέλων\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο "
"χρήστης μεταβάλλει καθέτως το παράθυρο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid ""
"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\". Η τιμή "
"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή "
"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
"maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή "
"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την μεγιστοποίηση του "
"παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν χρησιμοποιείται από το "
"Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή "
"υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Συνδρομές φακέλων\". Η τιμή "
"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί τη μεγιστοποίηση του "
"παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν χρησιμοποιείται από το "
"Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή "
"υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης"
"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την "
"μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν "
"χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να "
"μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
msgstr ""
"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας"
"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την "
"μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν "
"χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να "
"μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid ""
"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
"resizes the window horizontally."
msgstr ""
"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή ενημερώνεται "
"καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid ""
"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Συνδρομές φακέλων\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς "
"ο χρήστης μεταβάλλει οριζοντίως το παράθυρο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid ""
"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\". Η τιμή "
"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή "
"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid ""
"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
"replying."
msgstr ""
"Αντί για την φυσιολογική συμπεριφορά \"Απάντηση σε όλους\", με την επιλογή "
"αυτή και με το κουμπί της στήλης εργαλείων 'Ομαδική απάντηση' θα γίνεται "
"απάντηση μόνο στη λίστα αλληλογραφίας μέσω της οποίας έτυχε να λάβετε το "
"αντίγραφο του μηνύματος στο οποίο απαντάτε."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για την μόνιμη "
"διαγραφή μηνυμάτων από τους φακέλους αναζήτησης."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για για να "
"ειδοποιείστε όταν στέλνετε μία ιδιωτική απάντηση σε ένα μήνυμα που λήφθηκε "
"μέσω μίας λίστας αλληλογραφίας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για να "
"ειδοποιείστε όταν στέλνετε μία απάντηση σε πολλά άτομα."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
"Ενεργοποιεί/Απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις ώστε να "
"ειδοποιείστε ότι προσπαθείτε να στείλετε μία ιδιωτική απάντηση σε ένα μήνυμα "
"που λήφθηκε μέσω μίας λίστας αλληλογραφίας, αλλά η λίστα θέτει μία Απάντηση: "
"επικεφαλίδα που ανακατευθύνει την απάντησή σας πίσω στη λίστα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ειδοποιήσεις όταν στέλνετε "
"ένα μήνυμα σε αποδέκτες που δεν έχουν εισαχθεί ως διευθύνσεις"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Layout style"
msgstr "Στυλ διάταξης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Επίπεδο μετά το οποίο θα γίνεται καταγραφή του μηνύματος."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Λίστα από Ετικέτες και από τα συσχετιζόμενα χρώματα τους"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Λίστα τύπων MIME για έλεγχο για εφαρμογές προβολής συστατικού bonobo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Λίστα αποδεκτών αδειών"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "List of accounts"
msgstr "Λίστα λογαριασμών"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
"Λίστα λογαριασμών που γνωρίζει το συστατικό αλληλογραφίας του Evolution. Η "
"λίστα περιλαμβάνει αλφαριθμητικά που είναι ονόματα σε υποκαταλόγους σχετικά "
"με το /apps/evolution/mail/accounts."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεργοποιημένες."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Λίστα από τους κωδικούς λεξικών γλώσσας που χρησιμοποιούνται για ορθογραφικό "
"έλεγχο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
"Λίστα ετικετών που είναι γνωστές στο Evolution. Η λίστα περιέχει "
"αλφαριθμητικά που περιέχουν name:color όπου το χρώμα χρησιμοποιεί το HTML "
"hex encoding."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Λίστα ονομάτων πρωτοκόλλου στα οποία έχει γίνει αποδοχή άδειας χρήσης."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω HTTP"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http(s). Πιθανές τιμές είναι: \"0 - "
"Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο \"1 - Να φορτώνονται εικόνες αν "
"ο αποστολέας είναι στις επαφές \"2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το "
"δίκτυο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Log filter actions"
msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων στο καθορισμένο αρχείο καταγραφής."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Mail browser height"
msgstr "Ύψος παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Mail browser maximized"
msgstr "Μεγιστοποιημένο παράθυρο ανάγνωσης μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Mail browser width"
msgstr "Πλάτος παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην \"Προεπισκόπηση\" μηνύματος"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην \"Προεπισκόπηση\" μηνύματος."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Message text limit for display"
msgstr "Όριο κειμένου που μπορεί να προβάλλεται στο μήνυμα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (\"normal\" (κανονικό), \"full headers\" (πλήρεις "
"κεφαλίδες), \"source\" (πηγαίος κώδικας))"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατά την έξοδο"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο, σε ημέρες."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατά την έξοδο, σε ημέρες."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
"Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Original message."
msgstr "Αρχικό μήνυμα."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Path where image gallery should search for its content"
msgstr "Διαδρομή όπου η συλλογή εικόνων θα ψάξει για περιεχόμενο"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid ""
"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgstr ""
"Δυνατές τιμές είναι: ποτέ - να μη κλείνει ποτέ το παράθυρο περιήγησης πάντα "
"- να κλείνει πάντα το παράθυρο περιήγησης ερώτηση - (ή οποιαδήποτε άλλη "
"τιμή) θα ερωτάται ο χρήστης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Ειδοποίηση πριν την αποστολή σε παραλήπτες δεν έχουν εισαχθεί ως διευθύνσεις "
"αλληλογραφίας"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Ειδοποίηση σε κενό θέμα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Ερώτηση στην διαγραφή μηνυμάτων από φάκελο αναζήτησης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr ""
"Ειδοποίηση όταν ο η λίστα αλληλογραφίας υποκλέπτει ιδιωτικές απαντήσεις"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr ""
"Ειδοποίηση όταν γίνεται ιδιωτική απάντηση σε μηνύματα της λίστας "
"αλληλογραφίας"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Ειδοποίηση όταν γίνεται απάντηση σε πολλούς παραλήπτες"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει μόνο το πεδίο Κρυφ.Κοιν"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα "
"ταυτόχρονα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν "
"επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες "
"στο Προς ή στο Κοινοποίηση."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης σημειώνει πολλαπλά μηνύματα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Προσθήκη εξατομικευμένων υπογραφών στην αρχή των απαντήσεων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Τοποθέτηση του δείκτη στο τέλος του μηνύματος"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Αναγνώριση emoticons στο κείμενο και αντικατάσταση τους με εικόνες."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντικατάσταση τους."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr ""
"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Save directory"
msgstr "Αποθήκευση καταλόγου"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Αναζήτηση φωτογραφίας αποστολέα στα τοπικά βιβλία διευθύνσεων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr ""
"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη μηνύματος της λίστας μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Χρονικό διάστημα μεταξύ συγχρονισμών με εξυπηρετητή"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
"Ορίστε το σε ΑΛΗΘΕΣ στην περίπτωση που θέλετε να προσθέτεται ο διαχωριστής "
"υπογραφής πριν την υπογραφή σας, όταν κάνετε συγγραφή ενός μηνύματος."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Προβολή του πεδίου \"Bcc\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Προβολή του πεδίου \"Cc\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζήτησης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζήτησης"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr ""
"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Show Animations"
msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Show all message headers"
msgstr "Προβολή όλων των κεφαλίδων μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Προβολή όλων των κεφαλίδων κατά την ανάγνωση μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμενα σχέδια."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Show image animations"
msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Εμφάνιση αρχικής τιμής \"Ημερομηνία\" της κεφαλίδας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Προβολή φωτογραφίας του αποστολέα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Προβολή του πεδίου \"Bcc\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό "
"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός "
"αλληλογραφίας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Προβολή του πεδίου \"Cc\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό "
"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός "
"αλληλογραφίας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζητήσεων. Αυτό "
"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός ομάδας "
"συζητήσεων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζητήσεων. "
"Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός "
"ομάδας συζητήσεων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνύματος "
"αλληλογραφίας. Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας "
"λογαριασμός αλληλογραφίας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας "
"μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
"Εμφάνιση αρχικής τιμής κεφαλίδας \"Ημερομηνία\" (με τοπική ώρα αν η ζώνη "
"ώρας διαφέρει). Διαφορετικά να προβάλλεται η τιμή καφαλίδας \"Ημερομηνία\" "
"στην μορφή που προτιμά ο χρήστης και στην τοπική ζώνη ώρας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Εμφάνιση της φωτογραφίας του αποστολέα στο ταμπλό ανάγνωσης μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
"Μερικές λίστες αλληλογραφίας θέτουν μία Απάντηση: επικεφαλίδα για την "
"εξαπάτηση χρηστών όσον αφορά την αποστολή απαντήσεων στη λίστα, ακόμη κι αν "
"αυτοί θέλουν το Evolution να στείλει μία ιδιωτική απάντηση. Καθορίζοντας "
"αυτήν την επιλογή σε Αληθή θα παραβλέπετε τέτοιου είδους Απάντηση: "
"επικεφαλίδες, έτσι ώστε το Evolution να ενεργεί όπως εσείς θέλετε. Αν "
"χρησιμοποιείτε την ιδιωτική απάντηση, θα γίνεται ιδιωτική αποστολή "
"μηνύματος, ενώ αν χρησιμοποιείτε την 'Απάντηση στη λίστα' θα γίνεται το "
"παραπάνω. Αυτό θα δουλέψει συγκρίνοντας την Απάντηση: επικεφαλίδα με την "
"Απάντηση στη λίστα: επικεφαλίδα, αν υπάρχει κάποιο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Spell check inline"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Spell checking color"
msgstr "Χρώμα ελέγχου ορθογραφίας"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Γλώσσες ελέγχου ορθογραφίας"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Terminal font"
msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων, σε ημέρες από την (εποχή "
"της) 1η Ιανουαρίου του 1970."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμάτων, σε ημέρες από την (εποχή "
"της) 1η Ιανουαρίου του 1970."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε "
"σχέση με την λίστα μηνυμάτων. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το "
"ταμπλό προεπισκόπησης κάτω από την λίστα μηνυμάτων. Το \"1\" (κάθετη "
"προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα μηνυμάτων."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Η γραμματοσειρά τερματικού για εμφάνιση αλληλογραφίας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows."
msgstr ""
"Το κείμενο που εισάγεται κατά την προώθηση μηνύματος και λέει ότι το "
"προωθημένο μήνυμα ακολουθεί"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows."
msgstr ""
"Το κείμενο που εισάγεται κατά την απάντηση σε μήνυμα (πριν το μήνυμα) και "
"λέει ότι το αρχικό μήνυμα ακολουθεί"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author."
msgstr ""
"Το κείμενο που εισάγεται κατά την απάντηση σε μήνυμα, αποδίδοντας το μήνυμα "
"στον αρχικό συγγραφέα."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Η γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους για εμφάνιση αλληλογραφίας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να έχει τρεις πιθανές τιμές. \"0\" για σφάλματα. \"1\" για "
"προειδοποιήσεις. \"2\" για μηνύματα αποσφαλμάτωσης."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid ""
"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Αυτό ορίζει το μέγιστο μέγεθος του κειμένου που μπορεί να προβάλλεται στο "
"evolution, καθορισμένο σε KB. Η προεπιλογή είναι 4096 (4MB). Η τιμή αυτή "
"χρησιμοποιείται΄μόνο όταν είναι ενεργοποιημένο το κλειδί "
"'force_message_limit'."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, "
"αν και υπάρχουν ενεργές και άλλες. Αν η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία "
"είναι απενεργοποιημένη, τότε δεν θα χρησιμοποιηθούν και οι άλλες."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"Αυτό το κλειδί έχει αναγνωσθεί μόνο μια φορά, και μετά έχει ορισθεί σε "
"\"false\" (ψευδές). Αυτό αποεπιλέγει το μήνυμα από την λίστα και απομακρύνει "
"την προεπισκόπηση του στον φάκελο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
"Η επιλογή αυτή σχετίζεται με το κλειδί lookup_addressbook και "
"χρησιμοποιείται για να καθοριστεί εάν οι διευθύνσεις θα αναζητούνται στο "
"τοπικό βιβλίο διευθύνσεων μόνο για να μη υποστούν έλεγχο ανεπιθύμητων τα "
"μηνύματα από γνωστές επαφές."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Αυτή η επιλογή μπορεί να βοηθήσει την ταχύτητα λήψης."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
"Αυτό ορίζει τον αριθμό των διευθύνσεων που θα εμφανίζονται στη προεπιλεγμένη "
"προβολή λίστας μηνυμάτων. Μετά θα εμφανίζεται ένα '...'."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το αν θα γίνεται εξ ορισμού σύμπτυξη ή ανάπτυξη "
"συζήτησης. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει για το αν οι αλληλουχίες θα ταξινομούνται με βάση "
"το τελευταίο μήνυμα σε κάθε αλληλουχία, αντί της ταξινόμησης κατά "
"ημερομηνία. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
msgid ""
"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
"set path is not pointing to the existent folder."
msgstr ""
"Αυτή η τιμή μπορεί να μείνει κενή, που σημαίνει ότι θα χρησιμοποιηθεί ο "
"φάκελος Εικόνες του συστήματος, συνήθως ο ~/Εικόνες. Αυτός ο φάκελος θα "
"χρησιμοποιείται επίσης όταν η ορισμένη διαδρομή δεν δείχνει στον υπάρχοντα "
"φάκελο."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά Θέμα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Αλφαριθμητικό UID του προεπιλεγμένου λογαριασμού."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Χρώμα υπογράμμισης για μη-ορθογραφημένες λέξεις ορθογράφου κειμένου."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin (spamc/spamd)."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
"Καθορίζει αν θα τοποθετείται ο δρομέας στην κορυφή ή στο τέλος του μηνύματος."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
"Καθορίζει αν θα τοποθετείται η υπογραφή στην κορυφή ή στο τέλος του "
"μηνύματος."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
msgid "Variable width font"
msgstr "Γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Αν θα προστίθεται προεπιλεγμένα μια βεβαίωση ανάγνωσης σε κάθε μήνυμα."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
msgid ""
"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
"Αν θα γίνεται έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους ενεργούς λογαριασμούς "
"άσχετα από την επιλογή \"Έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε Χ λεπτά\" του "
"λογαριασμού όταν εκκινεί το Evolution. Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται μόνο "
"μαζί με την επιλογή 'send_recv_on_start'."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
msgid ""
"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
"sending messages from Outbox."
msgstr ""
"Αν θα γίνεται έλεγχος για νέα μηνύματα όταν εκκινεί το Evolution. Αυτό "
"περιλαμβάνει επίσης την αποστολή των μηνυμάτων από τα εξερχόμενα."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
"Απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης των ονομάτων φακέλων στην πλευρική "
"στήλη."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν "
"περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται ταξινόμηση αλληλουχιών με βάση το τελευταίο μήνυμα της "
"αλληλουχίας"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
"Αν θα συμπληρώνονται τα εξερχόμενα ύστερα από την ολοκλήρωση του "
"φιλτραρίσματος. Αυτό θα συμβεί μόνο αν χρησιμοποιούνταν κάποια ενέργια "
"φιλτραρίσματος 'Προώθηση σε' και περίπου ένα λεπτό ύστερα από την παράκληση "
"της τελευταίας ενέργειας."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων."

#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Elm"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1046
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
msgid "Mail"
msgstr "Μηνύματα"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Elm."

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Φάκελος _προορισμού:"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "Από"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Εφαρμογή εισαγωγής φακέλων τύπου Berkeley Mailbox"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Γίνεται εισαγωγή mailbox"

#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Εισαγωγή του '%s'"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Γίνεται σάρωση του %s"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Pine"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
msgid "Address Book"
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Pine."

#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Μήνυμα σε %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Μήνυμα από τον/την %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Το θέμα είναι %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου"

#: ../mail/mail-autofilter.c:382
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-autofilter.c:480
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"Ο κανόνας φίλτρων \"%s\" έχει τροποποιηθεί για να υπολογιστεί και η διαγραφή "
"του φακέλου\n"
"\"%s\"."
msgstr[1] ""
"Οι ακόλουθοι κανόνες φίλτρων\n"
"%s έχουν τροποποιηθεί για να υπολογιστεί και η διαγραφή του φακέλου\n"
"\"%s\"."

#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..."

#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr ""
"Να επιτρέπεται σε μια _λίστα αλληλογραφίας να ανακατευθύνει μια ιδιωτική "
"απάντηση πίσω στη λίστα"

#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυ_τό μου κατά την αποστολή "
"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την "
"κρυπτογράφηση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης"

#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Εφαρμογή των ίδιων ρυθμίσεων _προβολής σε όλους τους φακέλους"

#: ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλας"

#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Κωδικοποίηση _χαρακτήρων:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους"

#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Έλεγχος _παραμετροποιήσιμων κεφαλίδων για ανεπιθύμητα μηνύματα"

#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Έλεγχος για νέα _μηνύματα κατά την εκκίνηση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα σε όλους τους ενεργούς λογαριασμούς"

#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα"

#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας κατά την πληκ_τρολόγηση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Εκκαθάριση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "_Εκκαθάριση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Χρώμα για ανορ_θόγραφες λέξεις:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "Συγγραφή μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-config.ui.h:27
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
msgid "Configuration"
msgstr "Ρύθμιση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Επι_βεβαίωση στην εξάλειψη από ένα φάκελο"

#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Confirmations"
msgstr "Επιβεβαιώσεις"

#: ../mail/mail-config.ui.h:30
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας/Ώρας"

#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Default Behavior"
msgstr "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά"

#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete Mail"
msgstr "Διαγραφή αλληλογραφίας"

#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Διαγραφή ανεπιθύμητων μηνυμάτων κατά την έ_ξοδο"

#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Εμφανιζόμενες κεφαλίδες μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"Να _μην σημειώνονται τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα αν ο αποστολέας βρίσκεται "
"στο ευρετήριο διευθύνσεων μου"

#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not quote"
msgstr "Να μη γίνεται αναφορά αρχικού μηνύματος"

#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Φάκελος προχείρων:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "Διεύ_θυνση Email:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Άδειασμα των φακέλων απορριμμά_των στην έξοδο"

#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό κρ_υπτογράφησης:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "_Επιστροφή σε μηνύματα σε αλληλουχία κατά θέμα"

#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά στα_θερού πλάτους:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων σε _HTML"

#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Π_λήρες όνομα:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr ""
"Η Ομαδική απάντηση μεταβαίνει μόνο στη λίστα αλληλογραφίας, αν είναι αυτό "
"δυνατό"

#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "HTML Messages"
msgstr "Μηνύματα HTML"

#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης H_TTP:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "Headers"
msgstr "Κεφαλίδες"

#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με"

#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "Παράβλεψη Απάντησης: για λίστες αλληλογραφίας"

#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Inline"
msgstr "Μέσα στο μήνυμα"

#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Αρχικό μήνυμα σε παράθεση (Outlook style)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"

#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Languages Table"
msgstr "Πίνακας γλωσσών"

#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Loading Images"
msgstr "Φόρτωση εικόνων"

#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Πίνακας κεφαλίδων αλληλογραφίας"

#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Mailbox location"
msgstr "Τοποθεσία Mailbox"

#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Message Display"
msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Message Receipts"
msgstr "Αποδείξεις μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Χωρίς _Διακομιστή μεσολάβησης για:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή παρακάμπτεται αν βρεθεί ταίριασμα προσαρμοσμένων κεφαλίδων "
"junk."

#: ../mail/mail-config.ui.h:71
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες"

#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Ορ_γανισμός:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Κωδικός:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
msgid "Pick a color"
msgstr "Επιλογή ενός χρώματος"

#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Proxy"

#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Quoted"
msgstr "Σε παράθεση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Re_member password"
msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"

#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Α_πάντηση σε:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Remember _password"
msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού"

#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Απαντήσεις και προωθήσεις"

#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Required Information"
msgstr "Απαιτούμενες πληροφορίες"

#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"

#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"

#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "Το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του Evolution"

#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr ""
"Ανα_ζήτηση της φωτογραφίας του αποστολέα μόνο σε τοπικά βιβλία διευθύνσεων"

#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "S_elect..."
msgstr "Επιλο_γή..."

#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Α_ποστολή αποδείξεων μηνυμάτων:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Ασφαλής MIME (S/MIME)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους"

#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους"

#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Φωτογραφία αποστολέα"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "Αποστολή _ιδιωτικής απάντησης σε μηνύματα λίστας αλληλογραφίας"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Αποστολή μηνύματος με _αποδέκτες χωρίς διεύθυνση αλληλογραφίας"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Αποστολή μηνύματος με _κενή γραμμή θέματος"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Αποστολή μηνύματος σε κρυφούς παραλήπτες (_Bcc) μόνο"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Αποστολή απάντησης σε μεγάλο α_ριθμό παραληπτών"

#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή"

#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Server _Type:"
msgstr "Είδος _διακομιστή:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Αλγόριθμος _πιστοποίησης:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Sig_natures"
msgstr "Υπογρα_φές"

#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Υπογρα_φή:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"

#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_Αλγόριθμος πιστοποίησης:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Special Folders"
msgstr "Ειδικοί φάκελοι"

#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Spell Checking"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"

#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης σε απάντηση, στο τέλος του μηνύματος"

#: ../mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Start up"
msgstr "Εκκίνηση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "T_ype:"
msgstr "_Τύπος:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις γλώσσες για τις οποίες "
"έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό."

#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
"Το αποτέλεσμα αυτής της δέσμης ενεργειών θα χρησιμοποιηθεί ως\n"
"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n"
"μόνο για την εμφάνιση. "

#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
"Για να αποφύγετε ατυχήματα και αμηχανία σχετικά με ηλεκτρονικά μηνύματα, "
"ζητήστε επιβεβαίωση πριν γίνουν οι ακόλουθες επιλεγμένες ενέργειες:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για το λογαριασμό.\n"
"Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\""

#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Us_ername:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Χρήση _Πιστοποίησης"

#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "User _Name:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Προσθήκη υπογραφής"

#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Να γίνεται _πάντα φόρτωση των εικόνων από το διαδίκτυο"

#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Τύπος _πιστοποίησης"

#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθυμήτων:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Ά_μεση σύνδεση στο Διαδίκτυο"

#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Forward style:"
msgstr "Στυλ _προώθησης:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Junk Folder:"
msgstr "Φάκελος α_νεπιθύμητων:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "_Διατήρηση υπογραφής πάνω από το αρχικό μήνυμα στην απάντηση"

#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Languages"
msgstr "_Γλώσσες"

#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "_Φόρτωση εικόνων μόνο σε μηνύματα που προέρχονται από τις επαφές"

#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Αναζήτηση μόνο στους τοπικούς φακέλους βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Αυτός είναι ο _προεπιλεγμένος λογαριασμός"

#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Χειροκίνητη ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το διαδίκτυο"

#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Path:"
msgstr "_Διαδρομή:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν"

#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Reply style:"
msgstr "Στυλ α_πάντησης:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Script:"
msgstr "_Δέσμη ενεργειών:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Διακομιστής:"

#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Show animated images"
msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων"

#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Προβολή της φωτογραφίας του αποστολέα στην προεπισκόπηση μηνύματος"

#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Trash Folder:"
msgstr "Φάκελος _απορριμάτων:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Χρήση προεπιλο_γών"

#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές"

#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"

#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "color"
msgstr "χρώμα"

#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "description"
msgstr "περιγραφή"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Ολοκληρώθηκε"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Digital Signature"
msgstr "Ψηφιακή υπογραφή"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Να μη γίνει προώθηση"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Follow-Up"
msgstr "Παρακολούθηση"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "For Your Information"
msgstr "Για πληροφόρηση σας"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "License Agreement"
msgstr "Άδεια χρήσης"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply to All"
msgstr "Απάντηση σε όλους"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Review"
msgstr "Επισκόπηση"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Πηγή φακέλου αναζήτησης"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Security Information"
msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Specific folders"
msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"Τα μηνύματα που επιλέξατε για παρακολούθηση είναι τα παρακάτω.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"."

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "_Accept License"
msgstr "_Αποδοχή άδειας"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "_Due By:"
msgstr "_Λήξη σε:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Flag:"
msgstr "_Σημαία:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης"

#: ../mail/mail-folder-cache.c:792
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinging %s"

#: ../mail/mail-ops.c:85
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Φιλτράρισμα επιλεγμένων μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-ops.c:226
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Λήψη Μηνύματος"

#: ../mail/mail-ops.c:785
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d"

#: ../mail/mail-ops.c:831
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788
msgid "Canceled."
msgstr "Ακυρώθηκε."

#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790
msgid "Complete."
msgstr "Ολοκληρώθηκε."

#: ../mail/mail-ops.c:941
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:941
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1062
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Σάρωση φακέλων στο '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1178
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Προωθημένα μηνύματα"

#: ../mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών χώρου για τον φάκελο '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1370
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Άνοιγμα αποθήκης '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1446
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1585
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1654
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Εξαλείφεται και αποθηκεύεται ο λογαριασμού '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1655
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1713
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Ανανεώνεται ο φάκελος '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1877
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1949
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'"

#: ../mail/mail-ops.c:1950
msgid "Local Folders"
msgstr "Τοπικοί φάκελοι"

#: ../mail/mail-ops.c:2123
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος"
msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-ops.c:2216
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος"
msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-ops.c:2312
#, c-format
msgid "Error saving messages to: %s:\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο: %s:\n"

#: ../mail/mail-ops.c:2387
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση"

#: ../mail/mail-ops.c:2478
msgid "Checking Service"
msgstr "Γίνεται έλεγχος υπηρεσίας"

#: ../mail/mail-ops.c:2558
#, c-format
msgid "Disconnecting %s"
msgstr "Αποσύνδεση από %s"

#: ../mail/mail-ops.c:2615
#, c-format
msgid "Removing attachments"
msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"

#: ../mail/mail-ops.c:2662
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "Το αρχείο \"%s\" απομακρύνθηκε."

#: ../mail/mail-send-recv.c:190
msgid "Canceling..."
msgstr "Γίνεται ακύρωση..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:435
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων"

#: ../mail/mail-send-recv.c:452
msgid "Cancel _All"
msgstr "Ακύρωση ό_λων"

#: ../mail/mail-send-recv.c:569
msgid "Updating..."
msgstr "Ανανέωση..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653
msgid "Waiting..."
msgstr "Αναμονή..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:903
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Γίνεται έλεγχος για νέα μηνύματα"

#: ../mail/mail-tools.c:69
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool '%s': %s"

#: ../mail/mail-tools.c:102
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Προσπάθεια μετακίνησης μηνυμάτων σε μία πιηγή non-mbox '%s'"

#: ../mail/mail-tools.c:214
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s"

#: ../mail/mail-tools.c:216
msgid "Forwarded message"
msgstr "Προωθημένο μήνυμα"

#: ../mail/mail-vfolder.c:86
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης: %s"

#: ../mail/mail-vfolder.c:235
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Αναβάθμιση φακέλων αναζήτησης για '%s:%s'"

#: ../mail/mail-vfolder.c:242
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s'"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-vfolder.c:709
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
"folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"Ο φάκελος αναζήτησης \"%s\" έχει τροποποιηθεί για να υπολογιστεί και η "
"διαγραφή του φακέλου\n"
"\"%s\"."
msgstr[1] ""
"Οι ακόλουθοι φάκελοι αναζήτησης\n"
"%s έχουν τροποποιηθεί για να υπολογιστεί και η διαγραφή του φακέλου\n"
"\"%s\"."

#: ../mail/mail-vfolder.c:1273
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Επεξεργασία φακέλων αναζήτησης"

#: ../mail/mail-vfolder.c:1378
msgid "New Search Folder"
msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης"

#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "\"Έλεγχος για ανεπιθύμητη αλληλογραφία\" Απέτυχε"

#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "\"Αναφορά ανεπιθύμητης αλληλογραφίας\" Απέτυχε"

#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "\"Αναφορά μη ανεπιθύμητης αλληλογραφίας\" Απέτυχε"

#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε "
"ένα διαφορετικό όνομα."

#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{1}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε "
"ένα διαφορετικό όνομα."

#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
"Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο \"{1}\" υπάρχει ήδη.\n"
"\n"
"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να τον αντικαταστήσετε ή να προσθέσετε "
"στα περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε."

#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr ""
"Ζητήθηκε μια βεβαίωση ανάγνωσης για \"{1}\". Να σταλεί η ειδοποίηση "
"βεβαίωσης σε {0};"

#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr ""
"Μια υπογραφή που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε "
"ένα διαφορετικό όνομα."

#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες "
"τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν."

#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός και όλοι οι "
"διαμεσολαβητές του;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιηθεί αυτός ο λογαριασμός και να "
"διαγραφούν όλοι οι διαμεσολαβητές του;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν "
"διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν "
"διαγραφεί στο φάκελο \"{0}\";"

#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για την αποστολή μηνύματος σε μορφή HTML;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με μη έγκυρη διεύθυνση;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με μη έγκυρες διευθύνσεις;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο "
"πεδίο Κρυφ.κοιν;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Blank Signature"
msgstr "Κενή υπογραφή"

#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης φακέλου αναζήτησης \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου."

#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης λόγω του \"{1}\""

#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του φακέλου αναζήτησης \"{0}\" επειδή δεν "
"υπάρχει."

#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{2}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα στόχου \"{2}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου άδειας χρήσης \"{0}\", λόγω ενός προβλήματος "
"εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον πάροχο μέχρι να "
"αποδεχθείτε την άδεια χρήσης του."

#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αλλαγών στο λογαριασμό."

#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στον κατάλογο \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Αδυναμία ορισμού υπογραφής \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός σας είναι σωστός και το caps lock δεν είναι "
"πατημένο."

#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Close message window."
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου μηνύματος."

#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής."

#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Να γίνει διαγραφή μηνυμάτων από το φάκελο αναζήτησης \"{0}\";"

#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "Να μ_η γίνει απενεργοποίηση"

#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do _Not Send"
msgstr "Να _μην αποσταλεί"

#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "Να μη γίνει _συγχρονισμός"

#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
"Θέλετε να συγχρονίσετε τοπικά τους φακέλους που έχουν σημειωθεί για χρήση "
"εργασίας χωρίς σύνδεση;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Enter password."
msgstr "Εισάγετε κωδικό."

#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των ορισμάτων φίλτρου."

#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας."

#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "Error while {0}."
msgstr "Σφάλμα κατά τη {0}."

#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
"want to migrate now?\n"
"\n"
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
"Η τοπική μορφή ταχυδρομείου του Evolution έχει αλλάξει από mbox σε Maildir. "
"Το τοπικό σας ταχυδρομείο πρέπει να μεταφερθεί στη νέα μορφή πριν προχωρήσει "
"το Evolution. Θέλετε να γίνει η μεταφορά τώρα;\n"
"\n"
"Θα δημιουργηθεί ένας λογαριασμός mbox για να διατηρηθούν οι παλιοί φάκελοι "
"του mbox. Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό αφού βεβαιωθείτε ότι τα "
"δεδομένα μεταφέρθηκαν με ασφάλεια. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι υπάρχει "
"αρκετός χώρος στο δίσκο αν επιλέξετε να μεταφέρετε τώρα."

#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "Η τοπική μορφή ταχυδρομείου Evolution έχει αλλάξει."

#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Failed to unsubscribe from folder."
msgstr "Αποτυχία κατάργησης συνδρομής στο φάκελο."

#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του."

#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι ένα κανονικό αρχείο."

#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "Ο φάκελος '{0}' δεν περιέχει κανένα διπλό μήνυμα."

#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Αν συνεχίσετε δε θα μπορέσετε να ανακτήσετε αυτά τα μηνύματα."

#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα και τα περιεχόμενα των "
"υποφακέλων του θα διαγραφούν οριστικά."

#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα του θα διαγραφούν οριστικά."

#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"Αν προχωρήσετε, όλοι οι λογαριασμοί διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά."

#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού \n"
"και οι πληροφορίες διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά."

#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά."

#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δε θα σταλούν μέχρι το Evolution "
"ξεκινήσει ξανά."

#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"

#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Μη έγκυρη πιστοποίηση"

#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής αλληλογραφίας"

#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Οι φάκελοι αλληλογραφίας ενημερώθηκαν αυτόματα."

#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
"Πολλά συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που έχουν "
"μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει όλους "
"τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε τουλάχιστον "
"ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν."

#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Missing folder."
msgstr "Λείπει ο φάκελος."

#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "N_ever"
msgstr "_Ποτέ"

#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλά μηνύματα."

#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "No sources selected."
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές."

#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Το άνοιγμα πολλών μυνημάτων μαζί μπορεί να διαρκέσει αρκετά."

#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας και προσπαθείστε ξανά."

#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
"Παρακαλώ ενεργοποιήστε το λογαριασμό ή στείλτε το με τη χρήση άλλου "
"λογαριασμού."

#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο Προς. Μπορείτε να "
"ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το "
"κουτί καταχώρησης."

#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή "
"HTML:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για αυτήν την υπογραφή."

#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Please wait."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε."

#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Ερώτημα στο διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης."

#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Απαιτείται βεβαίωση ανάγνωσης."

#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr ""
"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Να διαγραφεί ο φάκελος \"{0}\";"

#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "Αφαίρεση διπλών μηνυμάτων;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Reply _Privately"
msgstr "Ι_διωτική απάντηση"

#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Οι φάκελοι αναζήτησης ενημερώθηκαν αυτόματα."

#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Send private reply?"
msgstr "Αποστολή ιδιωτικής απάντησης;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "Αποστολή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Η υπογραφή υπάρχει ήδη"

#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Συγχρονισμός τοπικών φακέλων για εργασία χωρίς σύνδεση;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Evolution για να λειτουργήσει σωστά "
"και δεν μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν."

#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
"Η λίστα επαφών στην οποία στέλνετε το μήνυμα έχει ρυθμιστεί να αποκρύπτει "
"τους παραλήπτες.\n"
"\n"
"Πολλά όμως συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που "
"έχουν μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει "
"όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε "
"τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν."

#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Ο παρακάτω παραλήπτης δεν έχει μια έγκυρη διεύθυνση αλληλογραφίας:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Οι παρακάτω παραλήπτες δεν έχουν έγκυρες διευθύνσεις αλληλογραφίας:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη."

#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά.\n"
"Αν απαιτείται πηγαίνετε στο επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το "
"κατηγορηματικά."

#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχει "
"ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός με τον οποίο επιλέξατε να το στείλετε"

#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει "
"κανένα παραλήπτη"

#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
"Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης και μπορεί να μην "
"υποστηρίζει καθόλου πιστοποίηση."

#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί."

#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
"Αυτό θα κάνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο "
"φάκελο και τους υποφακέλους."

#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr ""
"Με αυτό θα γίνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο "
"φάκελο."

#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GroupWise server."

#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου προχείρων για αυτόν το λογαριασμό. "
"Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση αρχείου άδειας χρήσης."

#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Use _Default"
msgstr "Χρήση προεπιλο_γών"

#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Χρήση του προεπιλεγμένου φάκελου προχείρων;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Η διαγραφή μηνυμάτων από ένα φάκελο αναζήτησης διαγράφει και "
"τα πραγματικά μηνύματα που βρίσκονται σε τοπικούς ή απομακρυσμένους "
"φακέλους.\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Would you like to close the message window?"
msgstr "Θα θέλατε να κλείσετε το παράθυρο του μηνύματος;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
"you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Απαντάτε ιδιωτικά σε ένα μήνυμα το οποίο λήφθηκε μέσω της λίστας "
"αλληλογραφίας, αλλά η λίστα προσπαθεί να ανακατατευθύνει την απάντησή σας "
"πίσω στη λίστα αλληλογραφίας. Είστε βέβαιος ότι θέλετε να προχωρήσετε;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
"Απαντάτε σε ένα μήνυμα το οποίο λήφθηκε μέσω μίας λίστας αλληλογραφίας, αλλά "
"απαντάτε ιδιωτικά στον αποστολέα, όχι στη λίστα. Είστε βέβαιος ότι θέλετε να "
"προχωρήσετε;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""
"Απαντάτε σε ένα μήνυμα το οποίο στάλθηκε σε πολλούς παραλήπτες. Είστε "
"βέβαιος ότι θέλετε να απαντήσετε σε όλους αυτούς;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""
"Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή αυτού του μηνύματος."

#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες."

#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
"Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή "
"οπωσδήποτε;"

#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα."

#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον φάκελο αναζήτησης."

#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα φάκελο."

#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα φάκελο ως πηγή.\n"
"Είτε με το να επιλέξετε τους φακέλους ξεχωριστά, ή/και με το να\n"
"επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους "
"ή και τα δύο."

#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Η είσοδος σας στο διακομιστή \"{0}\" ως \"{0}\" απέτυχε."

#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "_Always"
msgstr "Πά_ντα"

#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "_Append"
msgstr "_Προσθήκη"

#: ../mail/mail.error.xml.h:149
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
msgid "_Disable"
msgstr "_Απενεργοποίηση"

#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid "_Discard changes"
msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών"

#: ../mail/mail.error.xml.h:151
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"

#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "_Έξοδος από το Evolution"

#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Expunge"
msgstr "Ε_ξάλειψη"

#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "_Migrate Now"
msgstr "_Μεταφορά τώρα"

#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "_No"
msgstr "Ό_χι"

#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "_Open Messages"
msgstr "Ά_νοιγμα μηνυμάτων"

#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "_Send Receipt"
msgstr "Α_ποστολή βεβαίωσης"

#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Συγχρονισμός"

#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "_Yes"
msgstr "_Ναι"

#: ../mail/message-list.c:1213
msgid "Unseen"
msgstr "Μη ανοιγμένα"

#: ../mail/message-list.c:1214
msgid "Seen"
msgstr "Ανοιγμένα"

#: ../mail/message-list.c:1215
msgid "Answered"
msgstr "Απαντημένα"

#: ../mail/message-list.c:1216
msgid "Forwarded"
msgstr "Προωθημένο"

#: ../mail/message-list.c:1217
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα"

#: ../mail/message-list.c:1218
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Πολλαπλά μηνύματα"

#: ../mail/message-list.c:1222
msgid "Lowest"
msgstr "Χαμηλότερα"

#: ../mail/message-list.c:1223
msgid "Lower"
msgstr "Χαμηλά"

#: ../mail/message-list.c:1227
msgid "Higher"
msgstr "Υψηλά"

#: ../mail/message-list.c:1228
msgid "Highest"
msgstr "Υψηλότερα"

#: ../mail/message-list.c:1837 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr ";"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1844 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Σήμερα %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1853
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Χθες %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1865
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p %a"

#: ../mail/message-list.c:1873
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1875
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: ../mail/message-list.c:2642
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"

#: ../mail/message-list.c:2800 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"

#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
#: ../mail/message-list.c:4468 ../mail/message-list.c:4892
msgid "Generating message list"
msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων"

#: ../mail/message-list.c:4707
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει μήνυμα που να πληρεί τα κριτήρια αναζήτησης σας. Καθαρίστε τα "
"κριτήρια από το μενού Αναζήτηση->Καθαρισμός ή αλλάξτε τα."

#: ../mail/message-list.c:4709
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο."

#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Λήξη"

#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Κατάσταση Σημαίας"

#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Σημειωμένο"

#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Σημαία παρακολούθησης"

#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "Ελήφθη"

#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"

#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Μερική απόκρυψη θέματος"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
msgid "Body contains"
msgstr "Το σώμα περιέχει"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
msgid "Message contains"
msgstr "Μήνυμα περιέχει"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
msgid "Recipients contain"
msgstr "Παραλήπτες περιέχουν"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
msgid "Sender contains"
msgstr "Αποστολέας περιέχει"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
msgid "Subject contains"
msgstr "Θέμα περιέχει"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Θέμα ή διεύθυνση περιέχει"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο "
"διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο "
"διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει TLS."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. "
"Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε "
"επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας. "

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612
msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "Χρήση στο ημερολόγιο _Γενέθλια και επέτειοι"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων _βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
"Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το "
"Evolution. Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον "
"διαχειριστή του συστήματος σας για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το Evolution για την πιστοποίηση "
"σας.  Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη "
"πρόσβαση στο διακομιστή LDAP."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
"Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του "
"καταλόγου. Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις "
"κάτω από τη βάση αναζήτησης σας. Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει "
"μόνο τις καταχωρήσεις που βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "Αναζήτηση"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Ιδιότητες βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237
msgid "New Address Book"
msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Διάρκεια αυτόματης συμπλήρωση"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "Contact layout style"
msgstr "Στυλ διάταξης λίστας επαφών"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών (οριζόντια)"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών (κάθετα)"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "EFolderList XML για τη λίστα συμπλήρωσης uris"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList XML για τη λίστα συμπλήρωσης URIs."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο οριζόντια."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Primary address book"
msgstr "Πρωτεύον βιβλίο διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "Προβολή ονόματος που συμπληρώθηκε αυτόματα με διεύθυνση"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
msgid "Show preview pane"
msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
"\"Contacts\" view."
msgstr ""
"Το UID του επιλεγμένου (ή \"πρωτεύοντος\") βιβλίου διευθύνσεων στην πλευρική "
"στήλη της προβολής \"Επαφές\"."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε "
"σχέση με την λίστα επαφών. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό "
"προεπισκόπησης κάτω από την λίστα επαφών. Το \"1\" (κάθετη προβολή) "
"τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα επαφών."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει "
"προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
"URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής ονομάτων"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
"URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής "
"ονομάτων."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται υποχρεωτικά η ηλεκτρονική διεύθυνση μαζί με το όνομα της "
"επαφής, όταν αυτή συμπληρώνεται αυτόματα."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης."

#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
msgid "_Table column:"
msgstr "Στήλη _πίνακα:"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
msgid "Autocompletion"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "_Πάντα εμφάνιση της διεύθυνσης της επαφής που συμπληρώθηκε αυτόματα"

#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Σε διακομιστές LDAP"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Επαφή"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
msgid "Create a new contact"
msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Λίστα επαφών"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
msgid "Create a new address book"
msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων"

#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
msgid "Certificates"
msgstr "Πιστοποιητικά"

#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
msgid "Save as vCard"
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Αντι_γραφή όλων των επαφών σε..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Αντιγραφή των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου σε ένα άλλο"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Δια_γραφή βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""
"Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων σε άλλο βιβλίο"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Ιδιότητες _Βιβλίου Διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
msgid "_Rename..."
msgstr "_Μετονομασία..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως vCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων ως VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
msgid "Stop loading"
msgstr "Διακοπή φόρτωσης"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "Αντ_ιγραφή επαφής σε..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Διαγραφή επαφής"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Εύρεση στην επαφή..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Αναζήτηση κειμένου στην επαφή"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Προώθηση Επαφής..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Μετακίνηση επαφής σε..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Νέα επαφή..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Νέα λίστα επα_φών..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
msgid "_Open Contact"
msgstr "Άν_οιγμα επαφής"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
msgid "View the current contact"
msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Απο_στολή Μηνύματος σε Επαφή..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "_Actions"
msgstr "Ε_νέργειες"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
msgid "_Preview"
msgstr "_Προεπισκόπηση"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"

#. Translators: This is an action label
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Προε_πισκόπηση επαφής"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
msgid "_Classic View"
msgstr "_Κλασσική προβολή"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης επαφής κάτω από τη λίστα επαφών"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410
msgid "_Vertical View"
msgstr "Κά_θετη προβολή"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής δίπλα από τη λίστα επαφών"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
msgid "Any Category"
msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Unmatched"
msgstr "Αταίριαστο"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1684
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
#: ../shell/e-shell-content.c:616
msgid "Advanced Search"
msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Πρ_οώθηση επαφών"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Προώ_θηση επαφής"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "Αποστολή _μηνύματος στις επαφές"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
msgid "_Send Message to List"
msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην επαφή"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Πολλαπλές VCards"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard για %s"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Πληροφορίες επαφής"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Πληροφορίες επαφής για %s"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
msgid "Anonymously"
msgstr "Ανώνυμα"

#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "_Φυλλομέτρηση του βιβλίου μέχρι να συμπληρωθεί το όριο"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Εί_σοδος:"

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "Ένα"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Φίλτρο αναζήτησης"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "_Βάση αναζήτησης:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Φίλτρο αναζήτησης:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
"Το φίλτρο αναζήτησης είναι ο τύπος των αντικειμένων για τα οποία ψάχνετε. Αν "
"δεν έχει τροποποιηθεί, η προεπιλεγμένη αναζήτηση είναι του τύπου \"πρόσωπο\"."

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Sub"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "Όριο _λήψης:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "Εύ_ρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Θύρα:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "Βά_θος αναζήτησης:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "Όριο _χρόνου:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "κάρτες"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""
"%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από τη διεύθυνση email."

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Εμφάνιση σε προβολή ημέρας)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "05 minutes"
msgstr "05 λεπτά"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "10 minutes"
msgstr "10 λεπτά"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr "15 λεπτά"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 λεπτά"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "60 minutes"
msgstr "60 λεπτά"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Alerts"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Προεπιλεγμένος Ελεύθερος/Κατειλημμένος εξυπηρετητής"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Εμφάνιση συναγερμών μόνο _στην περιοχή ειδοποίησης"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Minutes"
msgstr "Λεπτά"

#. Sunday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "S_un"
msgstr "_Κυρ"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Κύλιση προβολής μήνα κατά μια _εβδομάδα"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "_Δεύτερη ζώνη:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Επιλογή των ημερολογίων για σημείωση ειδοποίησης"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
"Εμφάνιση επαναλαμβανόμενων _γεγονότων σε italic στο κάτω αριστερά ημερολόγιο"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Εμφάνιση _αριθμών εβδομάδων"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:"

#. Thursday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "_Πέμ"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
msgid "Template:"
msgstr "Πρότυπο:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Time format:"
msgstr "Μορφή ώρας:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Χρήση _ζώνης ώρας συστήματος"

#. A weekday like "Monday" follows
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1643
msgid "Work Week"
msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Work days:"
msgstr "Ημέρες εργασίας:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ώρες"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "_Day begins:"
msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις:"

#. Friday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "_Fri"
msgstr "_Παρ"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά"

#. Monday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "_Mon"
msgstr "_Δευ"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:"

#. Saturday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "_Sat"
msgstr "_Σάβ"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:"

#. Tuesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Tue"
msgstr "Τ_ρίτη"

#. Wednesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "_Wed"
msgstr "_Τετ"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "πριν κάθε επέτειο/γενέθλια"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
msgid "before every appointment"
msgstr "πριν από κάθε ραντεβού"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Προγράμματα"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή \"#rrggbb\"."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που έχουν λήξει, σε μορφή \"#rrggbb\"."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Υπενθύμιση γενεθλίων και επετείων"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Μονάδες υπενθύμισης γενεθλίων και επετείων"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Τιμή υπενθύμισης γενεθλίων και επετείων"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Ημερολόγια για την εκτέλεση ειδοποιήσεων"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη γραμμή χρόνου (κενό για "
"προεπιλογή)."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη προβολή ημέρας."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Επιβεβαίωση εξάλειψης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Ημέρες που θα σημειώνεται η αρχή και το τέλος της δουλειάς."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Προεπιλεγμένη υπενθύμιση ραντεβού"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
msgstr "Προκαθορισμένο μονάδες υπενθύμισης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Default reminder value"
msgstr "Προεπιλεγμένης τιμή υπενθύμισης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση αρχείων ήχου ειδοποίησης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Urls διαθεσιμότητας εξυπηρετητή"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL προτύπου διαθεσιμότητας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Απόκρυψη μονάδων εργασίας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Απόκρυψη τιμής εργασίας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Τοποθεσία οριζόντιου ταμπλό"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Η ώρα που τελειώνει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Η ώρα που ξεκινάει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
"Αν \"αληθές\", το ταμπλό προεπισκόπησης memo θα εμφανίζεται στο κεντρικό "
"παράθυρο."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
"Αν \"αληθές\", το ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών θα εμφανίζεται στο κεντρικό "
"παράθυρο."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Χρονικά διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας, Εβδομάδας και "
"εργάσιμης εβδομάδας σε λεπτά."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "Last alarm time"
msgstr "Ώρα τελευταίου συναγερμού"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr ""
"Κατάλογος των δεύτερων ζωνών ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή "
"ημέρας."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Γραμμή Marcus Bains"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Προβολή ημέρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Γραμμή ώρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας που θα διατηρούνται "
"στη λίστα 'day_second_zones'."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Memo layout style"
msgstr "Στυλ διάταξης Memo"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης memo (οριζόντια)"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης memo (κάθετη)"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Λεπτό που τελειώνει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Λεπτό που ξεκινάει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Οριζόντια τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Κάθετη τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
msgstr "Αριθμός μονάδων για το καθορισμό υπενθύμισης γενεθλίων ή επετείου."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Αριθμός μονάδων για το καθορισμό της προεπιλεγμένης υπενθύμισης."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Αριθμός μονάδων για τον καθορισμό χρόνου απόκρυψης εργασιών."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στον περιηγητή ώρας ημερολογίου και "
"στη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας "
"ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης memo όταν είναι προσανατολισμένο οριζόντια."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών όταν είναι προσανατολισμένο "
"οριζόντια."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
"Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές ημερολογίου, λίστας και "
"ταμπλό περιήγησης ημερομηνίας."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας "
"ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας "
"ημερολογίου και τη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε "
"εικονοστοιχεία."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Primary calendar"
msgstr "Κύριο ημερολόγιο"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary memo list"
msgstr "Κύρια λίστα memo"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary task list"
msgstr "Κύρια λίστα εργασιών"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Δεύτερες ζώνες ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή ημέρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "Επαναλαμβανόμενα γεγονότα σε Italic"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης για ήχους ειδοποίησης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Κύλιση της προβολής μήνα κατά μια εβδομάδα"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Εμφάνιση πεδίου RSVP στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Εμφάνιση πεδίου ρόλου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Εμφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
"Εμφάνιση πεδίου κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
msgstr ""
"Εμφάνιση ημερών επαναλαμβανόμενων γεγονότων σε italic στο κάτω αριστερά "
"ημερολόγιο."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Εμφάνιση συναγερμών στην περιοχή ειδοποίησης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Εμφάνιση πεδίου κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης memo"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης εργασίας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Εμφάνιση πεδίου ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Εμφάνιση πεδίου τύπου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr ""
"Εμφάνιση αριθμών εβδομάδας στην προβολή ημέρας, εργάσιμης εβδομάδας και στην "
"πλοήγηση ημέρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
"Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας στην προβολή ημέρας (αν έχει οριστεί). Η "
"τιμή πρέπει να έχει την ίδια μορφή με την τιμή του κλειδιού 'timezone'."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "Στυλ διάταξης εργασίας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών (οριζόντια)"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Τοποθεσία ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών (κάθετη)"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Χρώμα εργασιών που λήγουν σήμερα"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view."
msgstr ""
"Το UID του επιλεγμένου (ή \"πρωτεύοντος\") ημερολογίου στην πλευρική στήλη "
"της προβολής \"Ημερολόγιο\"."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view."
msgstr ""
"Το UID του επιλεγμένου (ή \"πρωτεύοντος\") υπομνήματος στην πλευρική στήλη "
"της προβολής \"Υπομνήματα\"."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view."
msgstr ""
"Το UID της επιλεγμένης (ή \"πρωτεύουσας\") εργασίας στην πλευρική στήλη της "
"προβολής \"Εργασίες\"."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
"Το πρότυπο URL για χρήση ως free/busy data fallback, το  %u αντικαθίσταται "
"από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d αντικαθίσταται από το "
"τομέα."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
"Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας που θα χρησιμοποιείται για τις ημερομηνίες στο "
"ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New York"
"\"."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε "
"σχέση με την λίστα memo. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό "
"προεπισκόπησης κάτω από την λίστα memo. Το \"1\" (κάθετη προβολή) τοποθετεί "
"το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα memo."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε "
"σχέση με την λίστα εργασιών. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό "
"προεπισκόπησης κάτω από την λίστα εργασιών. Το \"1\" (κάθετη προβολή) "
"τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα εργασιών."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Η δεύτερη ζώνη ώρας της προβολής ημέρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
"Μπορεί να πάρει τρεις πιθανές τιμές. 0 για σφάλματα. 1 για προειδοποιήσεις. "
"2 για μηνύματα αποσφαλμάτωσης."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Time divisions"
msgstr "Διαιρέσεις ώρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης συναγερμού, σε time_t."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24ωρη μορφή ώρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\"."
msgstr ""
"Μονάδες για υπενθύμιση γενεθλίων ή επετείου, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή \"ημέρες"
"\"."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\", \"ώρες\" or \"ημέρες\"."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή "
"\"ημέρες\"."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
msgstr "Χρήση ζώνης ώρας συστήματος"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr ""
"Χρήση της ζώνης ώρας του συστήματος αντί για την επιλεγμένη του Evolution."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "Εβδομάδα ξεκινάει"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα, από Κυριακή (0) σε Σάββατο (6)."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
"Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση "
"συναγερμών."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τη διαγραφή ραντεβού ή εργασίας."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
"Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, έτσι ώστε το "
"Σάββατο και η Κυριακή να καταλαμβάνουν το χώρο μιας ημέρας."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και "
"μήνα."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο "
"ημερολόγιο."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "Αν θα κυλάει η προβολή μήνα κατά μια εβδομάδα, όχι κατά ένα μήνα."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για ραντεβού."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
msgstr "Αν θα ορισθεί υπενθύμιση για γενέθλια και επετείους."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο RSVP στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ρόλων στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο τύπου στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων σε διάφορα μέρη μέσα στο ημερολόγιο."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "Εργάσιμες ημέρες"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "Ώρα λήξης της εργάσιμης μέρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "Λεπτό τέλους εργάσιμης ημέρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "Λεπτό έναρξης της εργάσιμης μέρας"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "Ει_σαγωγή"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Επιλογή ημερολογίου"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
msgid "Select a Task List"
msgstr "Επιλογή λίστας εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "Εισα_γωγή στο ημερολόγιο"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες"

#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:192
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:158
msgid "On The Web"
msgstr "Στο δικτυακό ιστό"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120
msgid "Weather"
msgstr "Καιρός"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Γενέθλια και επέτειοι"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "Συ_νάντηση"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ημερο_λόγιο"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:213
msgid "Loading calendars"
msgstr "Φόρτωση ημερολογίων"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:627
msgid "_New Calendar..."
msgstr "_Νέο ημερολόγιο..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:644
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Επιλογέας ημερολογίου"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:987
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου στο %s"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
"Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι "
"παλαιότερα από την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δε θα μπορέσετε να "
"τα ανακτήσετε."

#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
msgid "Copying Items"
msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
msgid "Moving Items"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"

#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
msgid "event"
msgstr "γεγονός"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "_Copy..."
msgstr "Αντι_γραφή..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Δια_γραφή ημερολογίου"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ημερολογίου"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Go Back"
msgstr "Μετάβαση πίσω"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
msgid "Go Forward"
msgstr "Μετάβαση μπροστά"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
msgid "Select today"
msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
msgid "Select _Date"
msgstr "Επιλογή Η_μερομηνίας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
msgid "Select a specific date"
msgstr "Επιλογή μιας συγκεκριμένης ημερομηνίας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Νέο Ημερολόγιο"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
msgid "Purg_e"
msgstr "Εκκα_θάριση"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Εκκαθάριση παλαιών ραντεβού και συναντήσεων"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ανα_νέωση"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου ημερολογίου"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου ημερολογίου"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Ε_μφάνιση μόνο αυτού του ημερολογίου"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Διαγραφή του ραντεβού"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ραντεβού"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Διαγραφή αυτής της _εμφάνισης"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Διαγραφή αυτής της εμφάνισης"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Διαγραφή όλων των εμφανίσεων"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Νέο ολοήμερο _γεγονός..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Δημιουργία νέου ολοήμερου γεγονότος"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Νέα _συνάντηση..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "View the current appointment"
msgstr "Προβολή του τρέχοντος ραντεβού"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "_Reply"
msgstr "Α_πάντηση"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Μετατρέπει ένα ραντεβού σε συνάντηση"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Μετα_τροπή σε ραντεβού..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Μετατρέπει μια συνάντηση σε ένα ραντεβού"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
msgid "Show one day"
msgstr "Εμφάνιση μίας ημέρας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
msgid "List"
msgstr "Λίστα"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
msgid "Show as list"
msgstr "Εμφάνιση ως λίστα"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
msgid "Show one month"
msgstr "Εμφάνιση ένας μήνα"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
msgid "Show one week"
msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
msgid "Show one work week"
msgstr "Εμφάνιση μίας εργάσιμης εβδομάδας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
msgid "Active Appointments"
msgstr "Ενεργά ραντεβού"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Ραντεβού των επόμενων 7 ημερών"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
msgid "Description contains"
msgstr "Η περιγραφή περιέχει"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Summary contains"
msgstr "Η περίληψη περιέχει"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
msgid "Print this calendar"
msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτύπωση"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
msgid "Go To"
msgstr "Μετάβαση Σε"

#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
msgid "memo"
msgstr "memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
msgid "New _Memo"
msgstr "Νέo _memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "Create a new memo"
msgstr "Δημιουργία νέου memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "_Open Memo"
msgstr "Ά_νοιγμα Memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
msgid "View the selected memo"
msgstr "Προβολή του επιλεγμένου memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Εκτύπωση του επιλεγμένου memo"

#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
msgid "task"
msgstr "εργασία"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Ανάθεση εργασίας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
msgid "New _Task"
msgstr "Νέα ερ_γασία"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Create a new task"
msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
msgid "_Open Task"
msgstr "Ά_νοιγμα εργασίας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "View the selected task"
msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "Απο_θήκευση ως iCalendar..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
msgid "Print the selected task"
msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εργασίας"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια ως ειδοποιήσεις"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Ώ_ρα και ημερομηνία:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
msgid "_Date only:"
msgstr "Ημερο_μηνία μόνο:"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_Κοινόχρηστο memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Δημιουργία νέου κοινόχρηστου memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Λί_στα Memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
msgid "Loading memos"
msgstr "Φόρτωση memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:580
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Επιλογέας λίστας memo"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Άνοιγμα memo στο %s"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
msgid "Print Memos"
msgstr "Εκτύπωση memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Διαγραφή Memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Εύρεση μέσα στο Memo..."

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του memo που φαίνεται"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "_Διαγραφή λίστας memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας Memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Νέα λίστα Memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Μετονομασία  της επιλεγμένης λίστας memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας Memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Προεπισκόπηση Memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης memo κάτω από τη λίστα memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης memo δίπλα από τη λίστα memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Εκτύπωση της λίστας memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας memo προς εκτύπωση"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d επιλεγμένο"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
msgid "Delete Memos"
msgstr "Διαγραφή Memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
msgid "Delete Memo"
msgstr "Διαγραφή Memo"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Εργασία"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Λίστα Ε_ργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
msgid "Create a new task list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
msgid "Loading tasks"
msgstr "Φόρτωση εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:580
msgid "Task List Selector"
msgstr "Επιλογέας λίστας εργασιών"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Άνοιγμα ενεργειών στο %s"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
msgid "Print Tasks"
msgstr "Εργασίες εκτύπωσης"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε "
"σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n"
" δε θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n"
"\n"
"Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή των μηνυμάτων;"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Διαγραφή εργασίας"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Εύρεση μέσα στην εργασία..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα της εργασίας που φαίνεται"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
msgid "Copy..."
msgstr "Αντιγραφή..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
msgid "D_elete Task List"
msgstr "Δια_γραφή λίστας εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης λίστας εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
msgid "_New Task List"
msgstr "_Νέα λίστα εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Διαγραφή ολοκληρωμένων εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Προεπισκόπηση εργασίας"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εργασιών κάτω από τη λίστα εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εργασιών δίπλα από τη λίστα εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
msgid "Active Tasks"
msgstr "Ενεργές εργασίες"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Εργασίες με συνημμένα"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας εργασιών προς εκτύπωση"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
msgid "Expunging"
msgstr "Εξάλειψη"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d εργασία"
msgstr[1] "%d εργασίες"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Διαγραφή εργασιών"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
msgid "Delete Task"
msgstr "Διαγραφή εργασίας"

#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d συνημμένα μηνύματα"

#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Μήνυμα αλληλογραφίας"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Φάκελος αλληλογραφίας"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
msgid "Network Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:955
msgid "_Disable Account"
msgstr "Απε_νεργοποίηση λογαριασμού"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051
msgid "Disable this account"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία "
"χωρίς σύνδεση"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1086
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση αυτού του φακέλου"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
msgid "E_xpunge"
msgstr "Ε_ξάλειψη"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1100
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
"Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον "
"φάκελο"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
msgid "_New..."
msgstr "_Νέο..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογραφίας"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Ανανέωση του φακέλου"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Επιλογή όλων των απαντήσεων στο επιλεγμένο μήνυμα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175
msgid "_New Label"
msgstr "_Νέα ετικέτα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
msgid "N_one"
msgstr "Κα_νένα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "Διαχείριση _συνδρομών"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Αποστολή / _Λήψη"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "R_eceive All"
msgstr "Λή_ψη όλων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Λήψη νέων αντικειμένων από όλους τους λογαριασμούς"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "_Send All"
msgstr "_Αποστολή όλων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Αποστολή αντικειμένων σε αναμονή σε όλους τους λογαριασμούς"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Σύμπτυξη ό_λων των αλληλουχιών"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Α_νάπτυξη όλων των αλληλουχιών"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Ανάπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Φίλτρα μηνυμάτων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Search F_olders"
msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Συνδρομές..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
msgid "F_older"
msgstr "_Φάκελος"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
msgid "_Label"
msgstr "_Ετικέτα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Νέος φάκελος..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης μηνύματος"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Προβολή _διαγραμμένων μηνυμάτων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Ομα_δοποίηση βάσει αλληλουχιών"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
msgid "Threaded message list"
msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
msgid "All Messages"
msgstr "Όλα τα μηνύματα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
msgid "Important Messages"
msgstr "Σημαντικά μηνύματα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Μηνύματα 5 τελευταίων ημερών"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Μηνύματα με συνημμένα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455
msgid "No Label"
msgstr "Χωρίς ετικέτα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
msgid "Read Messages"
msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469
msgid "Recent Messages"
msgstr "Πρόσφατα μηνύματα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476
msgid "Unread Messages"
msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Θέμα ή διευθύνσεις περιέχουν"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
msgid "All Accounts"
msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
msgid "Current Account"
msgstr "Αυτό το λογαριασμό"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
msgid "Current Folder"
msgstr "Αυτό τον φάκελο"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d επιλεγμένο, "
msgstr[1] "%d επιλεγμένα, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d διαγραμμένο"
msgstr[1] "%d διαγραμμένα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο"
msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d πρόχειρο"
msgstr[1] "%d πρόχειρα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο"
msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d σταλμένο"
msgstr[1] "%d σταλμένα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο, "
msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "σύνολο %d"
msgstr[1] "σύνολο %d"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1485
msgid "Send / Receive"
msgstr "Αποστολή / Λήψη"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:565
msgid "All Account Search"
msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:748
msgid "Account Search"
msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Αποσύ_νδεση διαμεσολαβητή"

#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution"

#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
msgid "Account Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
msgid "Language(s)"
msgstr "Γλώσσα(ες)"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Every time"
msgstr "Κάθε φορά"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Once per day"
msgstr "Μια φορά την ημέρα"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Once per week"
msgstr "Μια φορά την εβδομάδα"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per month"
msgstr "Μια φορά το μήνα"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένη κεφαλίδα junk"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185
msgid "Header Name:"
msgstr "Όνομα κεφαλίδας:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Η κεφαλίδα περιέχει:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
msgid "Contains Value"
msgstr "Περιέχει τιμή"

#. May be a better text
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr ""
"%s πρόσθετη λειτουργία είναι διαθέσιμη και το binary είναι εγκατεστημένο."

#. May be a better text
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"Η πρόσθετη λειτουργία %s δεν είναι διαθέσιμη. Ελέγξτε αν το πακέτο είναι "
"εγκατεστημένο."

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθυμήτων"

#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
msgid "_Date header:"
msgstr "Κεφαλίδα ημερο_μηνίας:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
msgid "Show _original header value"
msgstr "Εμφάνιση _αρχικής τιμής κεφαλίδας"

#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Έλεγχος αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας"

#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"Κάθε φορά που ξεκινά το Evolution να ελέγχει αν είναι η προεπιλεγμένη "
"εφαρμογή αλληλογραφίας."

#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr ""
"Θέλετε να είναι το Evolution η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας σας;"

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr ""
"Πατήστε το 'Εργασία με σύνδεση' για επιστροφή σε λειτουργία με σύνδεση."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr ""
"Το Evolution είναι εκτός σύνδεσης επειδή το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "Το Evolution είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
msgstr ""
"Το Evolution θα επιστρέψει σε σύνδεση όταν αποκατασταθεί η σύνδεση με το "
"δίκτυο."

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Author(s)"
msgstr "Συγγραφέας(είς)"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
"Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
msgid "_Plugins"
msgstr "_Πρόσθετες λειτουργίες"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hello Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
msgid "Python Plugin Loader tests"
msgstr "Δοκιμές για τον φορτωτή πρόσθετων λειτουργιών Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
msgid "Python Test Plugin"
msgstr "Δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Δοκιμές για τον φορτωτή πρόσθετων λειτουργιών Python ΕPlugin."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Από %s:"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
msgid "Importing Files"
msgstr "Εισαγωγή αρχείων"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394
msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
msgstr "Ακυρώθηκε η εισαγωγή. Κάντε κλικ στην \"Προώθηση\" για να συνεχίσετε."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412
msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
msgstr ""
"Ολοκληρώθηκε η εισαγωγή. Κάντε κλικ στην \"Προώθηση\" για να συνεχίσετε."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Βοηθός Ρύθμισης του Evolution"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ήλθατε"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να "
"συνδεθεί στους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας και να εισάγει αρχεία από "
"άλλες εφαρμογές. \n"
"\n"
"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. "

#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Λίστα τοπικών βιβλίων διευθύνσεων στο Evolution."

#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Address Books"
msgstr "Τοπικά βιβλία διευθύνσεων"

#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
"Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη "
"λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου"

#. Check buttons
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα."

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
#: ../plugins/templates/templates.c:411
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
"Το Evolution βρήκε μερικές λέξεις-κλειδιά που υποδηλώνουν ότι το μήνυμα θα "
"έπρεπε να περιέχει ένα συνημμένο, το οποίο όμως δε βρέθηκε."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Το μήνυμα δεν έχει συνημμένα"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Υπενθυμίζει την προσθήκη συνημμένου σε μηνύματα αλληλογραφίας."

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Audio"
msgstr "Ενσωματωμένος ήχος"

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Αναπαραγωγή ηχητικών συνημμένων μέσα στο μήνυμα."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου αντιγράφου ασφαλείας του Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Επανεκ_κίνηση Evolution μετά από backup"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου backup Evolution για επαναφορά"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"Μπορείτε να επαναφέρετε το Evolution από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Θα γίνει "
"επαναφορά της αλληλογραφίας, των ημερολογίων, των επαφών και των memo σας. "
"Ακόμα θα γίνει επαναφορά και όλων των προσωπικών σας ρυθμίσεων όπως φίλτρα "
"αλληλογραφίας κτλ."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Επανα_φορά Evolution από ένα αρχείο αντίγραφου ασφαλείας"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο Evolution για επαναφορά:"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου για επαναφορά"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
msgid "Restore from backup"
msgstr "Επαναφορά από ένα αντίγραφο ασφαλείας"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "_Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution..."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr ""
"Αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution σε ένα "
"συμπιεσμένο αρχείο"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Ε_παναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution..."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution από ένα αρχείο"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του καταλόγου του Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Έλεγχος αντιγράφου ασφαλείας του Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Επανεκκίνηση Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Με γραφική επιφάνεια εργασίας"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Τερματισμός του Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, "
"Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, Memo)"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
msgid "Back up complete"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ολοκληρώθηκε"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Επανεκκίνηση Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Αντίγραφο ασφάλειας για τα τρέχοντα δεδομένα του Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το αντίγραφο ασφαλείας"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Απομάκρυνση προσωρινών αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Διασφάλιση τοπικών πηγών"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε φάκελο %s"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Επαναφορά από τον φάκελο %s"

#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
msgid "Evolution Back up"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Επαναφορά Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των "
"δεδομένων σας."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των "
"δεδομένων σας."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο "
"λογαριασμό σας."

#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
msgid "Back up and Restore"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας και ανάκτηση δεδομένων"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
msgstr ""
"Αντίγραφο ασφαλείας και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε το Evolution;"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε το Evolution από το επιλεγμένο "
"αντίγραφο ασφαλείας;"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Close and Back up Evolution"
msgstr "Κλείσιμο και αντίγραφο ασφαλείας του Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Close and Restore Evolution"
msgstr "Κλείσιμο και επανεκκίνηση Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Invalid Evolution back up file"
msgstr "Μη έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας του Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "Please select a valid back up file to restore."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας για επαναφορά."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος δεν είναι εγγράψιμος."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid ""
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
"Για να λάβετε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων και των ρυθμίσεών σας, "
"πρέπει πρώτα να κλείσετε το Evolution. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε "
"αποθηκεύσει όλα τα δεδομένα πριν προχωρήσετε."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
"up."
msgstr ""
"Για να επαναφέρετετα δεδομένα και τις ρυθμίσεις σας, πρέπει πρώτα να "
"κλείσετε το Evolution. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε αποθηκεύσει όλα τα "
"δεδομένα πριν προχωρήσετε. Θα διαγράψει όλα τα τρέχοντα δεδομένα και "
"ρυθμίσεις του Evolution και θα τα επαναφέρει από την επιφάνεια εργασίας σας."

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Αυτόματες Επαφές"

#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων κατά την αποστολή "
"μηνυμάτων"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Επαφές άμεσων μηνυμάτων"

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"_Συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων του Pidgin"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα φίλων του Pidgin"

#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Συγχρονισμός με _λίστα φίλων τώρα"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
"Συμπληρώνει αυτόματα το βιβλίο διευθύνσεων σας με τα ονόματα και διευθύνσεις "
"των παραληπτών των μηνυμάτων σας.\n"
"\n"
"Ακόμα συμπληρώνει πληροφορίες επαφής IM από τις λίστες φίλων σας."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Το Bogofilter δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλώ εγκαταστήστε το πρώτα."

#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση %s: %s."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Παράγωγη διαδικασία του Bogofilter δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"Αναμονή διακοπής για παράγωγη διαδικασία του Bogofilter, γίνεται τερματισμός "
"της..."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Απέτυχε ροή προς το Bogofilter, κώδικας σφάλματος: %d."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε _Unicode"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε Unicode"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""
"Μετατροπή μηνύματος κειμένου σε Unicode UTF-8, ώστε να γίνει πιο εύκολος "
"εντοπισμός ανεπιθύμητων μηνυμάτων που χρησιμοποιούν διάφορες κωδικοποίησεις "
"χαρακτήρων."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Junk Filter"
msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητων Bogofilter"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Επιλογές Bogofilter"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας με τη χρήση Bogofilter."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr ""
"Αποτυχία πιστοποίησης. Ο διακομιστής απαιτεί τα σωστά στοιχεία σύνδεσης."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:207
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του URL."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
"%d - %s"
msgstr ""
"Ο διακομιστής επέστρεψε απρόσμενα δεδομένα.\n"
"%d - %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:341
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης απόκρισης διακομιστή."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
msgid "User's calendars"
msgstr "Ημερολόγια χρήστη"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:566
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:734
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Αποτυχία λήψης URL διακομιστή."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:773
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1432
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Αναζήτηση για ημερολόγια χρήστη..."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων χρήστη."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "Η προηγούμενη προσπάθεια απέτυχε: %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:905
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Η προηγούμενη προσπάθεια απέτυχε με κωδικό %d"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:910
#, c-format
msgid "Enter password for user %s on server %s"
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για το χρήστη %s στο διακομιστή %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:969
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μηνύματος soup for URL '%s'"

#. fetch content
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1215
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Αναζήτηση περιεχομένων φακέλου..."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
msgid "Server _handles meeting invitations"
msgstr "_Χειρισμός των προσκλήσεων σε σύσκεψη από το διακομιστή"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1271
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Λίστα από διαθέσιμα ημερολόγια:"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1309
msgid "Supports"
msgstr "Υποστηρίζει"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1336
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
msgid "User e-_mail:"
msgstr "e-_mail χρήστη:"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας thread: %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1517
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "Το URL του διακομιστή '%s' δεν είναι έγκυρο URL"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1523
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Αναζήτηση για ημερολόγιο CalDAV"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Χρήση _SSL"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
msgid "User_name:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "_Αναζήτηση στον εξυπηρετητή για ημερολόγιο"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Ανα_νέωση:"

#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "Προσθήκη υποστήριξης CalDAV στο Evolution."

#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Υποστήριξη CalDAV"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128
msgid "_Customize options"
msgstr "Προσαρ_μογή επιλογών"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147
msgid "File _name:"
msgstr "Όνομα αρ_χείου:"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Επιλογή αρχείου ημερολογίου"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199
msgid "On open"
msgstr "Στο άνοιγμα"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
msgid "On file change"
msgstr "Κατά την τροποποίηση αρχείου"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
msgid "Periodically"
msgstr "Περιοδικά"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216
msgid "Force read _only"
msgstr "Εξαναγκασμός του _μόνο για ανάγνωση"

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
msgstr "Προσθήκη τοπικών ημερολογίων στο Evolution."

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
msgstr "Τοπικά ημερολόγια"

#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
msgid "_Secure connection"
msgstr "Ασ_φαλής σύνδεση"

#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
msgid "Userna_me:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "Προσθήκη διαδικτυακών ημερολογίων στο Evolution."

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Web Calendars"
msgstr "Ημερολόγια Web"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Καιρός: Ομίχλη"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Καιρός: Συννεφιά"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Καιρός: Συννεφιά"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Καιρός: Πυκνά σύννεφα"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Καιρός: Βροχή"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Καιρός: Χιόνι"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Καιρός: Ηλιοφάνεια"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Καιρός: Ξαστεριά"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Καιρός: Καταιγίδες"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225
msgid "Select a location"
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας"

#. Translators: "None" location for a weather calendar
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451
msgid "_Units:"
msgstr "Μονά_δες:"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Μετρική (Κελσίου, cm, etc)"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Φαρενάϊτ, ίντσες, κτλ)"

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgstr "Προσθήκη ημερολογίων καιρού στο Evolution."

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Ημερολόγια καιρού"

#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
msgid "Contacts map"
msgstr "Χάρτης επαφών"

#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
msgid "Show a map of all the contacts"
msgstr "Εμφάνιση ενός χάρτη από όλες τις επαφές"

#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
msgstr ""
"Προσθήκη ενός χάρτη που εμφανίζει την τοποθεσία των επαφών όταν είναι δυνατό."

#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
msgid "Map for contacts"
msgstr "Χάρτης για επαφές"

#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
msgid "Select folder to import OE folder into"
msgstr "Επιλογή φακέλου για εισαγωγή σε αυτόν του φακέλου OE"

#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Outlook"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο DBX"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "Εισαγωγή Outlook DBX"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Προσωπικοί φάκελοι 5/6 Outlook (.dbx)"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Σημείωση ως το _προεπιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "Α_υτόματη συμπλήρωση με αυτό το βιβλίο διευθύνσεων"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Σημείωση ως το _προεπιλεγμένο ημερολόγιο"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Σημείωση ως η _προεπιλεγμένη λίστα εργασιών"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Σημείωση ως η _προεπιλεγμένη λίστα memo"

#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
msgstr "Προεπιλεγμένες πηγές"

#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr ""
"Σημείωση του προτιμώμενου βιβλίου διευθύνσεων σας και ημερολογίου ως "
"προεπιλογή."

#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων"

#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
"Αυτό το κλειδί ορίζει τη λίστα με τις προσαρμοσμένες κεφαλίδες που μπορείτε "
"να προσθέσετε σε εξερχόμενα μηνύματα. Η μορφή για τον καθορισμό Κεφαλίδας "
"και τιμής Κεφαλίδας είναι: Όνομα της κεφαλίδας ακολουθούμενο από \"=\" και "
"οι τιμές διαχωρισμένες με \";\""

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Ασφάλεια:"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Μη διαβαθμισμένο"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "Προστατευμένο"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Απόρρητο"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Άκρως απόρρητο"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:385
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Καμία"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:577
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Προσαρμοσμένες κεφαλίδες"

#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
"Η μορφή ορισμού τιμής μιας Προσαρμοσμένης κεφαλίδας είναι:\n"
"Ονόματα τιμών της Προσαρμοσμένης κεφαλίδας διαχωρισμένα με \";\"."

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
#: ../plugins/templates/templates.c:417
msgid "Values"
msgstr "Τιμές"

#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης κεφαλίδας στα εξερχόμενα μηνύματα."

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα"

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα μηνύματος"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr ""
"Αυτόματη έναρξη προγράμματος επεξεργασίας όταν πατηθεί το πλήκτρο στην "
"σύνταξη του μηνύματος"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Αυτόματη έναρξη όταν γίνει επεξεργασία ενός νέου μηνύματος"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr ""
"Η προεπιλεγμένη εντολή που πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επεξεργαστής κειμένου."

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου: "

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Για το Emacs χρησιμοποίησε \"xemacs\"\n"
"Για το VI χρησιμοποίησε \"gvim -f\""

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Σύνταξη σε μια εξωτερική εφαρμογή"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr ""
"Χρήση μια εξωτερικής εφαρμογής επεξεργασίας για σύνταξη μηνυμάτων απλού "
"κειμένου."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Ο επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
"Το Evolution δεν μπορεί να δημιουργήσει ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση "
"των μηνυμάτων. Προσπαθήστε αργότερα."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "External editor still running"
msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας ακόμα εκτελείται"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
"Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας τρέχει ακόμα. Το παράθυρο σύνταξης "
"μηνύματος δεν μπορεί να κλείσει ενώ το πρόγραμμα επεξεργασίας είναι ακόμα "
"ανοικτό."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου ορισμένου από πρόσθετη "
"λειτουργία. Προσπαθήστε με διαφορετικό."

#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "Να εισάγεται πάντα η εικόνα προσώπου"

#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
"Εάν θα εισάγεται η εικόνα προσώπου στα εξερχόμενα μηνύματα ως προεπιλογή. Η "
"εικόνα πρέπει να οριστεί πριν ενεργοποιηθεί αυτό εδώ, διαφορετικά δεν θα "
"συμβεί τίποτα."

#: ../plugins/face/face.c:286
msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
msgstr "Επιλέξετε μια εικόνα .png (βέλτιστη 48*48 < 720 bytes)"

#: ../plugins/face/face.c:296
msgid "Image files"
msgstr "Αρχεία εικόνων"

#: ../plugins/face/face.c:355
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "Να ε_ισάγεται πάντα η εικόνα προσώπου"

#: ../plugins/face/face.c:366
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Φόρτωση νέας εικόνας _προσώπου"

#: ../plugins/face/face.c:422
msgid "Include _Face"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ει_κόνα"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr ""
"Επισύναψη μιας μικρής εικόνας του προσώπου σας στα εξερχόμενα μηνύματα."

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εικόνας"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Not an image"
msgstr "Δεν είναι εικόνα"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα μεγέθους 48 * 48"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "The file cannot be read"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε δεν είναι μια έγκυρη εικόνα .png. Σφάλμα: {0}"

#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Εισάγετε κωδικό για τον χρήστη %s για πρόσβαση στη λίστα των εγγεγραμμένων "
"ημερολογίων."

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδύνατη η ανάγνωση από τους εξυπηρετητές του Google.\n"
"%s"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
msgid "Unknown error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα."

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Ημερολόγιο:"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
msgid "Retrieve _List"
msgstr "Ανάκτηση _λίστας"

#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr "Προσθήκη Google Calendars στο Evolution."

#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google Calendars"
msgstr "Ημερολόγια Google"

#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Κατάλογος ελέγχου"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "_Νέος κοινόχρηστος φάκελος..."

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Σύνδεση με δια_μεσολαβητή..."

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας..."

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης μηνύματος..."

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
msgid "Retract Mail"
msgstr "Ανάκληση μηνύματος"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Αποστολή ξανά της _συνάντησης..."

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
msgid "Create folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
"Message from '%s'\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
"Ο χρήστης '%s' έχει σε κοινή χρήση ένα φάκελο με εσάς\n"
"\n"
"Μήνυμα από '%s'\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Πατήστε 'Εφαρμογή' για να εγκαταστήσετε το κοινόχρηστο φάκελο\n"
"\n"

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Εγκατάσταση του κοινόχρηστου φακέλου"

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Εγκατάσταση κοινόχρηστου φακέλου"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
msgid "Junk List:"
msgstr "Λίστα ανεπιθυμήτων:"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "Λίστα ανεπι_θυμήτων"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Απομάκρυνση"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "Ανάκληση μηνύματος"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
msgstr ""
"Η ανάκληση ενός μηνύματος μπορεί να το αφαιρέσει από την αλληλογραφία του "
"παραλήπτη. Είστε σίγουρος για την ενέργεια αυτή;"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Το μήνυμα ανακλήθηκε με επιτυχία"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
msgid "Insert Send options"
msgstr "Εισαγωγή επιλογών αποστολής"

#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματα GroupWise"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Ρύθμιση των λογαριασμών Groupwise."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Λειτουργίες Groupwise"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "Απέτυχε η ανάκληση μηνύματος"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανάκληση μηνύματος σε αυτόν τον εξυπηρετητή."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr ""
"Ο λογαριασμός που ονομάζεται &quot;{0}&quot; υπάρχει ήδη. Παρακαλώ "
"χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
msgstr "Ο λογαριασμός υπάρχει ήδη"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
msgstr ""
"Ανεπιτυχής είσοδος στο διακομιστή μεσολάβησης ως &quot;{0}&quot;. Παρακαλώ "
"ελέγξτε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και προσπαθήστε ξανά."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης του χρήστη &quot;{0}&quot; σε διακομιστή μεσολάβησης"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Επιλογή χρήστη"

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr ""
"Έχετε εκχωρήσει ήδη δικαιώματα χρήσης διακομιστή μεσολάβησης σε αυτόν τον "
"χρήστη."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"Πρέπει να ορίσετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για να δώσετε δικαιώματα χρήσης "
"διακομιστή μεσολάβησης."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η κοινή χρήση του φακέλου με τον χρήστη &quot;{0}&quot;"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr ""
"Πρέπει να καθορίσετε το όνομα χρήστη που θέλετε να προσθέσετε στην λίστα"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
msgid "Do you want to resend the meeting?"
msgstr "Θέλετε να στείλετε ξανά αυτή την συνάντηση;"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
msgstr "Θέλετε να στείλετε ξανά αυτή την επαναλαμβανόμενη συνάντηση;"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
msgid "Do you want to retract the original item?"
msgstr "Θέλετε να ανακαλέσετε το αρχικό αντικείμενο;"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
msgstr ""
"Το αρχικό μήνυμα θα διαγραφεί από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των "
"παραληπτών."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
msgstr ""
"Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα συνάντηση χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες της "
"υπάρχουσας συνάντησης."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
msgid ""
"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
"recurrence rule needs to be re-entered."
msgstr ""
"Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα συνάντηση χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες της "
"υπάρχουσας συνάντησης. Ο κανόνας επανάληψης πρέπει να καταχωρηθεί ξανά."

#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Αποδοχή αλλαγών;"

#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Απόρριψη αλλαγών;"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Ε_παφές..."

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Ειδοποίηση κοινόχρηστου φακέλου"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
msgid "Users:"
msgstr "Χρήστες:"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
msgid "_Shared With..."
msgstr "_Κοινή χρήση με..."

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "Ε_παφές"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "Τροποποίηση _φακέλων/επιλογών/κανόνων/"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα σημειωμένα ως ι_διωτικά"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "Συνδρομή στους συναγερ_μους μου"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "_Συνδρομή στις ειδοποιήσεις μου"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "_Εγγραφή"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Αναγνωσμένα"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
msgid "Account Name"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Είσοδος στο διαμεσολαβητή"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο "
"λογαριασμός."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο "
"λογαριασμός."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
msgctxt "GW"
msgid "Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692
msgid "Add User"
msgstr "Προσθήκη χρήστη"

#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
msgid "Advanced send options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές αποστολής"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Εισάγετε τους χρήστες και καθορίστε τα δικαιώματα"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
msgid "Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530
msgid "Custom Notification"
msgstr "Παραμετροποιήσημη ειδοποίηση"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732
msgid "Add   "
msgstr "Προσθήκη"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738
msgid "Modify"
msgstr "Τροποποίηση"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "Message Status"
msgstr "Κατάσταση μηνύματος"

#. Subject
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
msgid "From:"
msgstr "Από:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
msgid "Creation date:"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
msgid "Recipient: "
msgstr "Παραλήπτης: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
msgid "Delivered: "
msgstr "Παραδοθέντα: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
msgid "Opened: "
msgstr "Ανοιγμένα: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
msgid "Accepted: "
msgstr "Αποδεκτά: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
msgid "Deleted: "
msgstr "Διαγραμμένα: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
msgid "Declined: "
msgstr "Απορριπτέα: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Completed: "
msgstr "Ολοκληρωμένα: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
msgid "Undelivered: "
msgstr "Μη παραδοτέα: "

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Εμφάνιση συνημμένων εικόνων απευθείας μέσα στα μηνύματα αλληλογραφίας."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Κεφαλίδες IMAP"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "_Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
"Εισάγετε τις επιπρόσθετες κεφαλίδες που θέλετε να λάβετε μαζί με τις "
"παραπάνω προεπιλεγμένες κεφαλίδες.\n"
"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό αν επιλέξετε \"Όλες οι κεφαλίδες\"."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
"Επιλέξτε τις προτιμήσεις κεφαλίδων IMAP. \n"
"Όσες περισσότερες κεφαλίδες υπάρχουν τόσο αυξάνεται ο χρόνος λήψης τους."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
"_Βασικές κεφαλίδες - (Πολύ γρήγορο) \n"
"Χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν έχετε φίλτρα σε λίστες αλληλογραφίας"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "Λήψη ό_λων των κεφαλίδων"

#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
msgstr "Λεπτομερής ρύθμιση των λογαριασμών IMAP."

#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "Λειτουργίες IMAP"

#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. the second '%s' with an error message
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s' (%s)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
"Ένα ραντεβού στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συνάντηση"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συνάντησης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής του memo σε οποιαδήποτε λίστα memo"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου. Παρακαλώ περιμένετε..."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτό το ραντεβού"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'.  %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s "

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη "
"έγκυρης κατάστασης"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο "
"δεν υπάρχει πλέον"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Πληροφορίες συνάντησης στάλθηκαν"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
msgid "Task information sent"
msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
msgid "Memo information sent"
msgstr "Πληροφορίες memo στάλθηκαν"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συνάντησης, η συνάντηση δεν υπάρχει"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών memo, το memo δεν υπάρχει"

#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
msgid "calendar.ics"
msgstr "ημερολόγιο.ics"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Save Calendar"
msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν "
"είναι ένα έγκυρο iCalendar."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα,"
"εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
"Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να "
"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
msgid "This task recurs"
msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
msgid "This memo recurs"
msgstr "Αυτό το memo επαναλαμβάνεται"

#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
msgid "Conflict Search"
msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων"

#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Σήμερα %H:%M"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Σήμερα %H:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Σήμερα %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Αύριο %H:%M"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Αύριο %H:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Αύριο %l:%M %p"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"

#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "Ένα άγνωστο άτομο"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
"Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συνάντηση σε εσάς:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "Ο/Η %s  παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα συνάντηση:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα συνάντηση:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr ""
"Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την "
"ακόλουθη συνάντηση:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"Ο/Η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη "
"συνάντηση:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "Ο/Η %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη συνάντηση:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting."
msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη συνάντηση."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes."
msgstr "Ο/Η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes."
msgstr "Ο/Η %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "Ο/Η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αναθέσει σε εσάς μία εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει σε εσάς μία εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
"Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την "
"ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""
"Ο/Η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη "
"καταχωρημένη εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση εργασίας:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "Ο/Η %s έχει στείλει την ακόλουθη απάντηση εργασίας:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "Ο/Η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "Ο/Η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "All day:"
msgstr "Όλη μέρα:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
msgid "Start day:"
msgstr "Ημέρα έναρξης:"

#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
msgid "Start time:"
msgstr "Χρόνος έναρξης:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
msgid "End day:"
msgstr "Ημέρα τερματισμού:"

#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
msgid "End time:"
msgstr "Χρόνος λήξης:"

#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Ά_νοιγμα ημερολογίου"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "Α_πόρριψη"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
msgid "A_ccept"
msgstr "Α_ποδοχή"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "Α_πόρριψη όλων"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "Όλα _δοκιμαστικά"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "_Δοκιμαστικά"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
msgid "A_ccept all"
msgstr "_Αποδοχή όλων"

#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "Απο_στολή πληροφοριών"

#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Ανα_νέωση κατάστασης παρευρισκομένων"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "Ε_νημέρωση"

#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Αποστολή α_πάντησης στον αποστολέα"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Αποστολή _ενημερώσεων στους παρευρισκομένους"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Ε_φαρμογή σε όλες τις εμφανίσεις"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
msgid "Show time as _free"
msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως ελεύ_θερος"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης"

#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Να _κληρονομηθεί η υπενθύμιση"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Εργασίες:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memo:"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Εμφανίζει μέρη MIME από \"text/calendar\" στα μηνύματα."

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip Formatter"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr ""
"Ο/Η '{0}' έχει αναθέσει τη συνάντηση. Θέλετε να προσθέσετε τον εκπρόσωπο "
"'{1}';"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Η συνάντηση έχει ανατεθεί"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο "
"αποστολέας ως παρευρισκόμενος;"

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Μπιπ ή αναπαραγωγή αρχείου ήχου."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "Ενεργοποίηση μηνυμάτων D-Bus."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποίησης."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
msgstr ""
"Αν \"true\", τότε ήχος μπιπ, αλλιώς να γίνεται αναπαραγωγή αρχείου ήχου στην "
"άφιξη νέων μηνυμάτων."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Ειδοποίηση για νέο μήνυμα μόνο για τα εισερχόμενα."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"Αναπαραγωγή ήχου θέματος κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι ενεργό "
"το beep."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα μαχί με εικονίδιο."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr ""
"Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο νέου μηνύματος στην περιοχή "
"ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Όνομα αρχείου ήχου για αναπαραγωγή."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι "
"ενεργό το beep."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Use sound theme"
msgstr "Χρήση ήχου συστήματος"

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "Αν θα γίνεται αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται μήνυμα πάνω στο εικονίδιο όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Αν γίνεται ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα στο φάκελο εισερχομένα."

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
"in %s."
msgid_plural ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
msgstr[0] ""
"Έχετε %d νέο μήνυμα στο\n"
"%s."
msgstr[1] ""
"Έχετε %d νέα μηνύματα\n"
" στο %s."

#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Από: %s"

#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Θέμα: %s"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα."
msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα."

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
msgid "New email"
msgstr "Νέo email"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην _περιοχή ειδοποίησης"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Αναδυόμενο _μήνυμα μαζί με εικονίδιο"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την ά_φιξη νέου μηνύματος"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
msgid "_Beep"
msgstr "Μ_πιπ"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Χρήση ή_χου συστήματος"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
msgid "Play _file:"
msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου:"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
msgid "Select sound file"
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "_Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Δημιουργία ενός μηνύματος _D-Bus"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Σας ειδοποιεί κατά την άφιξη ενός νέου μηνύματος."

#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε από ένα μήνυμα από %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη το γεγονός '%s'. Θέλετε να "
"επεξεργαστείτε το παλιό γεγονός;"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη την εργασία '%s'. Θα θέλατε να "
"επεξεργαστείτε την παλιά εργασία;"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη το memo '%s'. Θα θέλατε να "
"επεξεργαστείτε το παλιό memo;"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
msgstr ""
"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη μερικά γεγονότα για τα δοθέντα "
"μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέα γεγονότα όπως και να έχει;"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
msgstr ""
"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη μερικές εργασίες για τα δοθέντα "
"μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέες εργασίες όπως και να έχει;"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
msgstr ""
"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη μερικά memo για τα δοθέντα μηνύματα. Θα "
"θέλατε να δημιουργήσετε νέα memo όπως και να έχει;"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
msgid_plural ""
"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
"like to create new events anyway?"
msgstr[0] ""
"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη ένα γεγονός για το δοθέν μήνυμα. Θα "
"θέλατε να δημιουργήσετε ένα νέο γεγονός όπως και να έχει;"
msgstr[1] ""
"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη γεγονότα για τα δοθέντα μηνύματα. Θα "
"θέλατε να δημιουργήσετε νέα γεγονότα όπως και να έχει;"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
msgid_plural ""
"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
"like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] ""
"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη μια εργασία για το δοθέν μήνυμα. Θα "
"θέλατε να δημιουργήσετε μια νέα εργασία όπως και να έχει;"
msgstr[1] ""
"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη εργασίες για τα δοθέντα μηνύματα. "
"Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέες εργασίες όπως και να έχει;"

#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
#. feel is most appropriate for your language.
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
msgid_plural ""
"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
"like to create new memos anyway?"
msgstr[0] ""
"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη ένα memo για το δοθέν μήνυμα. Θα θέλατε "
"να δημιουργήσετε ένα νέο memo όπως και να έχει;"
msgstr[1] ""
"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη memo για τα δοθέντα μηνύματα. Θα θέλατε "
"να δημιουργήσετε νέα memo όπως και να έχει;"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Χωρίς περίληψη]"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε ένα μη έγκυρο αντικείμενο"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την διεργασία: %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημερολογίου. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή "
"η δημιουργία γεγονότος. Επιλέξτε μια άλλη πηγή."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή "
"η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή "
"η δημιουργία memo. Επιλέξτε μια άλλη πηγή."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της λίστας πηγής. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
msgid "Create an _Event"
msgstr "Δημιουργία νέου γε_γονότος"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Δημιουργία νέου γεγονότος από το επιλεγμένο μήνυμα"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Δημιουργία νέου mem_o"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Δημιουργία νέου memo από το επιλεγμένο μήνυμα"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
msgid "Create a _Task"
msgstr "Δημιουργία νέας ερ_γασίας"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας από το επιλεγμένο μήνυμα"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Δημιουργία _συνάντησης"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης από το επιλεγμένο μήνυμα"

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία."

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Λήψη ενός αρχείου της λίστας στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Λήψη πληροφοριών για τη λίστα στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
"Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
msgid "_Post Message to List"
msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Συγγραφή μηνύματος στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Συνδρομή στη λίστα"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "Απο_χώρηση από τη λίστα"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
msgid "Mailing _List"
msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
"Παρέχει ενέργειες για κοινές εντολές λίστας αλληλογραφίας (συνδρομή,"
"αποχώρηση, κτλ)."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Η ενέργεια δεν είναι διαθέσιμη"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
"Ένα μήνυμα email θα σταλεί στο URL \"{0}\". Μπορείτε να στείλετε το μήνυμα "
"αυτόματα,ή να το δείτε και να το επεξεργαστείτε.\n"
"\n"
"Θα πρέπει να λάβετε σύντομα μια απάντηση από τη λίστα αλληλογραφίας, όταν "
"σταλθεί το μήνυμα."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
msgstr "Κακοδιατυπωμένη κεφαλίδα"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
msgstr "Καμμία ενέργεια e-mail"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται η αποστολή σε αυτή τη λίστα αλληλογραφίας. Πιθανώς να είναι "
"μια λίστα αλληλογραφίας μόνο για ανάγνωση. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη "
"της λίστας για λεπτομέρειες."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας;"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας. Η κεφαλίδα για αυτή την ενέργεια "
"δεν περιείχε ενέργεια που μπορούμε να χειριστούμε.\n"
"\n"
"Κεφαλίδα: {0}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
"Η {0} κεφαλίδα αυτού του μηνύματος είναι κακοδιατυπωμένη και δεν μπορεί να "
"γίνει διεργασία.\n"
"\n"
"Κεφαλίδα: {1}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει τις απαιτούμενες πληροφορίες κεφαλίδας για αυτή "
"την ενέργεια."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
msgid "_Send message"
msgstr "_Αποστολή μηνύματος"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Επιλογή μηνυμάτων και στους υποφακέλους;"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:47
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
"Θέλετε αν γίνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο "
"φάκελο και τους υποφακέλους;"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Στο τρέχοντα φάκελο και τους _υποφάκελους"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Σε αυτό τον _φάκελο μόνο"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:450
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Σήμανση μη_νυμάτων ως αναγνωσμένα"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα."

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Λειτουργία απλού κειμένου"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Προτιμά απλό κείμενο"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""
"Εμφάνιση μηνυμάτων αλληλογραφίας ως απλό κείμενο, ακόμα και αν έχουν HTML "
"περιεχόμενο."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Εμφάνιση HTML αν υπάρχει"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Το Evolution να επιλέγει το καλύτερο σημείο για να εμφανίσει."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Εμφάνιση απλού κειμένου αν υπάρχει"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
"Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου, αν υπάρχει. Διαφορετικά να επιλέγει το "
"Evolution το καλύτερο τμήμα."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Εμφάνιση μόνο απλού κειμένου"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
"Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου και δημιουργία συνημμένων για τα υπόλοιπα "
"τμήματα, αν ζητηθεί."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "_Εμφάνιση κρυμμένων τμημάτων HTML ως συνημμένα"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Λειτουργία HTML"

#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution Profiler"

#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
msgstr "Γεγονότα δεδομένων προφίλ στο Evolution (για προγραμματιστές μόνο)."

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο PST"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Εισαγωγή Outlook PST"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
msgid "_Mail"
msgstr "_Αλληλογραφία"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
msgid "Destination folder:"
msgstr "Φάκελος προορισμού:"

#. Address book
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
msgid "_Address Book"
msgstr "Βιβλίο _διευθύνσεων"

#. Appointments
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
msgid "A_ppointments"
msgstr "Ραντε_βού"

#. Tasks
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Εργασίες"

#. Journal
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "_Journal entries"
msgstr "Καταχωρήσεις _ημερολογίου"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Outlook"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Δημοσίευση ημερολογίου"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Τοποθεσίες"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Δημοσίευση ημερολογίων στον παγκόσμιο ιστό."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %s:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: Άγνωστο σφάλμα"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την δημοσίευση στο %s:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Η δημοσίευση στο %s ολοκληρώθηκε επιτυχώς"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Η προσάρτηση του %s απέτυχε:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "E_nable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η τοποθεσία;"

#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση της αλληλουχίας."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Δημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Custom Location"
msgstr "Προσαρμοσμένη τοποθεσία"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
msgstr "Ημερησίως"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (με σύνδεση)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "Χειροκίνητα (μέσω του μενού Ενέργειες)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "_Θύρα:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "Public FTP"
msgstr "Δημόσιο FTP"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "Τοποθεσία δημοσίευσης"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "Συχνότητα _δημοσίευσης:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Secure FTP (SSH)"
msgstr "Ασφαλές FTP (SSH)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Ασφαλές WebDAV (HTTPS)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "Είδος _υπηρεσίας:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Sources"
msgstr "Πηγές"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "Χρονική _διάρκεια:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαίο"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Windows share"
msgstr "Windows share"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "_Αρχείο:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Δημοσίευση ως:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr ""
"Αδύνατη η δημοσίευση του ημερολογίου: το backend ημερολογίου δεν υπάρχει "
"πλέον"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "Νέα τοποθεσία"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "Το SpamAssassin δεν βρέθηκε, κώδικας: %d"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας: %s"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Σφάλμα στο: %s"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr ""
"Παράγωγη διαδικασία του SpamAssassin δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"Αναμονή της διακοπής της θυγατρικής λειτουργίας του SpamAssassin και "
"τερματισμός..."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Απέτυχε ροή για το SpamAssassin, κώδικας σφάλματος: %d"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "Το SpamAssassin δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλώ εγκαταστήστε το πρώτα."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Αυτό θα κάνει το SpamAssasin πιο αξιόπιστο αλλά και πιο αργό"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας με τη χρήση SpamAssassin."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητων SpamAssassin"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Επιλογές Spamassassin"

#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "Περιγραφή λίστας"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "Λίστα κατηγοριών"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "Λίστα σχολίων"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "Λίστα Επαφών"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "Ξεκινάει"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "Τελειώνει"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Due"
msgstr "Λήγει"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "Λίστα παρευρισκομένων"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Εισαγωγή _κεφαλίδας στην αρχή"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "Διαχωριστικό _τιμής:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Διαχωριστικό _εγγραφής:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "Εν_σωμάτωση τιμών με:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Comma separated value format (.csv)"

#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "μορφή iCalendar (.ics)"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένου ημερολογίου ή λίστας εργασιών στο δίσκο."

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"

#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "μορφή RDF (.rdf)"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
msgid "_Format:"
msgstr "_Μορφή:"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων ημερολογίων στο δίσκο"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων memo στο δίσκο"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εργασιών στο δίσκο"

#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
msgstr ""
"Λίστα από στοιχεία για την πρόσθετη λειτουργία Templates, για αντικατάσταση "
"κειμένου στο κυρίως κείμενο."

#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Πρότυπη πρόσθετη λειτουργία βασισμένη σε πρόχειρο"

#: ../plugins/templates/templates.c:637
msgid "No Title"
msgstr "Χωρίς τίτλο"

#: ../plugins/templates/templates.c:748
msgid "Save as _Template"
msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου"

#: ../plugins/templates/templates.c:750
msgid "Save as Template"
msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου"

#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr "Αποκωδικοποίηση συνημμένων TNEF (winmail.dat) από Microsoft Outlook."

#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Decoder"
msgstr "Αποκωδικοποιητής TNEF"

#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline vCards"
msgstr "Ενσωματωμένες VCards"

#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Εμφάνιση vCard απευθείας μέσα στα μηνύματα αλληλογραφίας."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:195
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους VCard"

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Εμφάνιση μικρής VCard"

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:259
msgid "There is one other contact."
msgstr "Υπάρχει μια άλλη επαφή."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:268
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Υπάρχει %d άλλη επαφή."
msgstr[1] "Υπάρχουν %d άλλες επαφές."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:289
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Αποθήκευση στο βιβλίο διευθύνσεων"

#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "Προσθήκη επαφών WebDAV στο Evolution."

#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Επαφές WebDAV"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Πιστοποίησε συνδέσεις διακομιστών μεσολάβησης"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "URL Αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
msgstr "Έκδοση ρυθμίσεων"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος πλευρικής στήλης"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window X coordinate"
msgstr "Προκαθορισμένη συντεταγμένη παραθύρου X"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window Y coordinate"
msgstr "Προκαθορισμένη συντεταγμένη παραθύρου Υ"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "Enable express mode"
msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης λειτουργίας"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης όταν υπάρχει πρόσβαση "
"ασφαλούς ή μη HTTP στο Διαδίκτυο."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "Παράμετρος που ενεργοποιεί ένα απλοποιημένο περιβάλλον χρήσης."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Κωδικός για διακομιστή μεσολάβησης HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Όνομα χρήστη για διακομιστή μεσολάβησης HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
"Εάν αληθές, τότε οι συνδέσεις στον διακομιστή μεσολάβησης απαιτούν "
"πιστοποίηση. Το όνομα χρήστη ανακτάται από το \"/apps/evolution/shell/"
"network_config/authentication_user\" κλειδί Gconf, και ο κωδικός ανακτάται "
"είτε από το gnome-keyring ή από το ~/.gnome2_private/Evolution αρχείο "
"κωδικών."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Αρχική προβολή συνημμένου"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Αρχικός φάκελος για τους διαλόγους GtkFileChooser."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
"Αρχική προβολή για τα widget μπάρας συνημμένων. \"0\" για προβολή "
"εικονιδίων, \"1\" για προβολή λίστας."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για "
"εργασία χωρίς σύνδεση"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Διευθύνσεις μη διακομιστή μεσολάβησης"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Κωδικός πιστοποίησης για χρήση σε διακομιστή μεσολάβησης HTTP."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Λειτουργία ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Host name διακομιστή μεσολάβησης SOCKS"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης SOCKS"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Διεύθυνση διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
"Επιλογή μορφής ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. Επιτρεπτές τιμές είναι οι "
"0, 1, 2 και 3 αντιπροσωπεύοντας \"χρήση ρυθμίσεων συστήματος\", \"χωρίς "
"διακομιστή μεσολάβησης\", \"χρήση χειροκίνητων ρυθμίσεων\" και \"χρήση "
"ρυθμίσεων από URL αυτόματης ρύθμισης\" αντιστοίχως."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Ορατή πλευρική στήλη"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Παράκαμψη του διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Ορατή γραμμή κατάστασης"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
"Η έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο ρυθμίσεων (για "
"παράδειγμα \"2.6.0\")."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
msgstr "Η προεπιλεγμένη συντεταγμένη Χ του κυρίως παραθύρου."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default Y coordinate for the main window."
msgstr "Η προεπιλεγμένη συντεταγμένη Υ του κυρίως παραθύρου."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Το προεπιλεγμένο ύψος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος της πλευρικής στήλης, σε εικονοστοιχεία."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
"Η τελευταία ενημερωμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο "
"ρυθμίσεων (για παράδειγμα \"2.6.0\")."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης socks."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/"
"apps/evolution/shell/network_config/http_host\"."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/"
"apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/"
"apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"Το στυλ των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"text\" (κείμενο), \"icons"
"\" (εικονίδια), \"both\" (και τα δύο), \"toolbar\" (εργαλειοθήκη). Αν "
"ορισθεί \"toolbar\", το στυλ των κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της "
"εργαλειοθήκης του GNOME."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
"Αυτό το κλειδί περιέχει μια λίστα με τις διευθύνσεις (hosts) υπολογιστών που "
"συνδέεστε απευθείας (χωρίς μεσολάβηση). Οι τιμές μπορούν να είναι hostnames, "
"domains (με χρήση μπαλαντέρ όπως *.foo.com), IP host διευθύνσεις ( IPv4 ή "
"IPv6) και διευθύνσεις δικτύου με netmask (π.χ. 192.168.0.0/24)."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL που παρέχει τιμές ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Χρήση διακομιστή μεσολάβησης HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
"Χρήση ονόματος για πιστοποίηση όταν χρησιμοποιείται διακομιστής μεσολάβησης "
"HTTP."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση αντί να "
"είναι με σύνδεση."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Αν θα είναι μεγιστοποιημένο ή όχι το παράθυρο."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του "
"Evolution."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "Στυλ κουμπιών παραθύρου"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Τα κουμπιά παραθύρου είναι ορατά"

#: ../shell/e-shell-content.c:677 ../shell/e-shell-content.c:678
msgid "Searches"
msgstr "Αναζητήσεις"

#: ../shell/e-shell-content.c:720
msgid "Save Search"
msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"

#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:941
msgid "Sho_w:"
msgstr "Εμ_φάνιση:"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_Αναζήτηση:"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1037
msgid "i_n"
msgstr "_σε"

#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:257
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:278
msgid "All Files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"

#: ../shell/e-shell-view.c:297
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης διεπαφής χρήστη"

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
" Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n"
" Νίκος Νύκταρης <nikrarin@yahoo.com>\n"
" Παναγιώτης Πάκος <aeikiniton@yahoo.com>\n"
" Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>\n"
" Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
" Γιάννης Κατσαμπίρης <juankatsampirhs@gmail.com>\n"
" Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628@gmail.com>\n"
"\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Evolution Website"
msgstr "Ιστοσελίδα Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
msgid "_Close Window"
msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
msgid "_Contents"
msgstr "Πε_ριεχόμενα"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Άνοιγμα της σελίδας των συχνών ερωτήσεων"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Διαγραφή κωδικών πρόσβασης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων κωδικών"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
msgid "I_mport..."
msgstr "Ει_σαγωγή..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
msgid "New _Window"
msgstr "Νέο παρά_θυρο"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτή την προβολή"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Ρύθμιση Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Γρήγορη αναφορά"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων συντόμευσης Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "Exit the program"
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Κατασκευή πιο σύνθετης αναζήτησης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Εκκαθάριση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Διαχείριση των αποθηκευμένων αναζητήσεων"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "_Find Now"
msgstr "Εύ_ρεση τώρα"

#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Εκτέλεση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Το Evolution σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
msgid "_Work Online"
msgstr "Εργασία ε_ντός δικτύου"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Το Evolution σε λειτουργία με σύνδεση"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "Lay_out"
msgstr "_Διάταξη"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Search"
msgstr "Ανα_ζήτηση"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Εμφάνιση κου_μπιών εναλλαγής"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
msgid "_Window"
msgstr "Παρά_θυρο"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668
msgid "Show the side bar"
msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Εμφάνιση των κουμπιών εναλλαγής"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
msgid "Show the status bar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
msgid "_Icons Only"
msgstr "_Εικονίδια μόνο"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
msgid "_Text Only"
msgstr "_Κείμενο μόνο"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Εικονίδια _και κείμενο"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Στυλ εργαλειο_θήκης"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης "
"επιφάνειας εργασίας"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
msgid "Define Views..."
msgstr "Καθορισμός προβολών..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
msgid "Create or edit views"
msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία προβολών"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "Save current custom view"
msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Τρέχουσα προβολή"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
msgid "Custom View"
msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Αλλαγή σε %s"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2383
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Εκτέλεση αυτών των παραμέτρων αναζήτησης"

#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"

#: ../shell/e-shell-window.c:434
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: ../shell/e-shell.c:261
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Προετοιμασία για εργασία χωρίς σύνδεση..."

#: ../shell/e-shell.c:314
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Προετοιμασία για εργασία με σύνδεση..."

#: ../shell/e-shell.c:376
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό..."

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:191
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Γειά. Σας ευχαριστούμε που μεταφορτώσατε αυτή τη δοκιμαστική\n"
"έκδοση του Evolution.\n"
"\n"
"Αυτή η έκδοση του Evolution δεν είναι ακόμα ολοκληρωμένη. Κοντεύει,\n"
"αλλά κάποιες λειτουργίες είναι είτε ημιτελής ή δε λειτουργούν σωστά.\n"
"\n"
"Αν θέλετε μια σταθερή έκδοση του Evolution, απεγκαταστήστε αυτή την έκδοση\n"
"και εγκαταστήστε την έκδοση %s.\n"
"\n"
"Αν βρείτε σφάλματα αναφέρετε τα στο bugzilla.gnome.org.\n"
"Αυτό το προϊόν έρχεται χωρίς καμία εγγύηση και δε συστήνεται σε\n"
"ανθρώπους με νευρικές διαταραχές.\n"
"\n"
"Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n"
"και περιμένουμε με ανυπομονησία τη συμβολή σας!\n"

#: ../shell/main.c:215
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Ευχαριστούμε\n"
"Η ομάδα του Evolution\n"

#: ../shell/main.c:222
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"

#. Translators: Do NOT translate the five component names, they MUST remain in English!
#: ../shell/main.c:367
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
"Εκκίνηση του Evolution με εμφάνιση του καθορισμένου μέρους. Οι διαθέσιμες "
"επιλογές είναι 'αλληλογραφία', 'ημερολόγιο', 'επαφές', 'εργασίες' και "
"'υπομνήματα'"

#: ../shell/main.c:369
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Εφαρμογή της δοθείσης γεωμετρίας στο κύριο παράθυρο"

#: ../shell/main.c:373
msgid "Start in online mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση"

#: ../shell/main.c:375
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Αγνόηση διαθεσιμότητας δικτύου"

#: ../shell/main.c:377
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Εκκίνηση σε \"γρήγορη\" λειτουργία"

#: ../shell/main.c:380
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Βίαιο κλείσιμο του Evolution"

#: ../shell/main.c:383
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο."

#: ../shell/main.c:385
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών."

#: ../shell/main.c:387
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
"Απενεργοποίηση της προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και εργασιών."

#: ../shell/main.c:391
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "URI ή ονόματα αρχείων εισαγωγής δίνονται ως υπόλοιποι παράμετροι."

#: ../shell/main.c:393
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Αίτηση για τερματισμό μιας εκτελούμενης διεργασίας του Evolution"

#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Εφαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution"

#: ../shell/main.c:627
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online και --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n"
"  Χρησιμοποιήστε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"

#: ../shell/main.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --force-online and --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n"
"  Χρησιμοποιήστε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί;"

#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "Δεν είναι συνατή η απευθείας αναβάθμιση από την έκδοση {0}"

#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Συνέχεια οπωσδήποτε"

#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
"To Evolution δεν υποστηρίζει πια την την απευθείας ενημέρωση από την έκδοση "
"{0}. Παρόλα αυτά, σαν επίλυση μπορείτε να κάνετε ενημέρωση πρώτο στο "
"Evolution 2, και ύστερα στο Evolution 3."

#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Αν επιλέξετε να ξεχασθούν όλοι οι κωδικοί πρόσβασης, θα διαγραφούν όλοι οι "
"κωδικοί που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να ξαναζητηθούν την επόμενη φορά."

#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Quit Now"
msgstr "Τερματισμός άμεσα"

#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε:"

#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_Ξέχασε"

#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε, μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα "
"παλιά σας δεδομένα.\n"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
msgstr "Αντικείμενο _δοκιμής"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgid "Create a new test item"
msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
msgstr "Δοκιμή _πηγής"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
msgid "Create a new test source"
msgstr "Δημιουργία μιας νέας πηγής δοκιμής"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμο αρχείο desktop Version '%s'"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Εκκίνηση %s"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα μέσω της γραμμής εντολών"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Άγνωστη παράμετρος εκκίνησης: %d"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης URIs εγγράφου στo a 'Type=Link' desktop entry"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Δεν είναι ένα εκκινήσιμο αντικείμενο"

#: ../smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με την διαχείριση συνεδρίας"

#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Καθορισμός του αρχείου που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις"

#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Καθορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας"

#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:"

#: ../smclient/eggsmclient.c:255
msgid "Show session management options"
msgstr "Προβολή επιλογών διαχείρισης συνεδρίας"

#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
"Το πιστοποιητικό '%s' είναι ένα πιστοποιητικό CA.\n"
"\n"
"Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό "
"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το "
"δηλώσετε εδώ"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το "
"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού "
"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..."

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Όλα τα αρχεία PKCS12"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
msgid "Failed to import user's certificate"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής του πιστοποιητικού χρήστη"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
msgid "Certificate Name"
msgstr "Όνομα πιστοποιητικού"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
msgid "Purposes"
msgstr "Σκοποί"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Σειριακός Αριθμός"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
msgid "Expires"
msgstr "Λήγει"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
msgid "All email certificate files"
msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
msgid "Failed to import contact's certificate"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής του πιστοποιητικού επαφής"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Διεύθυνση E-Mail"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
msgstr "Αποτυχία κατά την εισαγωγή του πιστοποιητικού αυθεντικότητας"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Εφαρμογή Προβολής Πιστοποιητικού: %s"

#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τον '%s'"

#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης για τη βάση δεδομένων πιστοποιητικών"

#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης"

#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"Εκδόθηκε σε:\n"
"  Θέμα: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"Εκδόθηκε από:\n"
"  Θέμα: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
msgid "Select certificate"
msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Δεν είναι μέρος του πιστοποιητικού>"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "Αρχές"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "Backup _All"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας ό_λων"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
"Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να "
"εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
msgid "Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Εμπιστοσύνη Αρχής Πιστοποίησης"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Πεδία Πιστοποιητικού"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία Πιστοποιητικού"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποιητικού"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Πίνακς πιστοποιητικών"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Κοινό Όνομα (CN)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Πιστοποιητικά επαφών"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Να μην είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικού"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Εμπιστοσύνης Πιστοποιητικών Email"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό παραλήπτη email"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό υπογράφοντος email"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "Λήγει στις"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Field Value"
msgstr "Τιμή πεδίου"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Fingerprints"
msgstr "Αποτυπώματα"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Issued By"
msgstr "Εκδόθηκε από"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Εκδόθηκε στις"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued To"
msgstr "Εκδόθηκε σε"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Αποτύπωμα MD5"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Οργανισμός (O)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Αποτύπωμα SHA1"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Να είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικο'υ"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση χρηστών email."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ανάπτυξης λογισμικού."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ιστοσελίδων."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
msgstr "Εγκυρότητα"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές "
"πιστοποίησης:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""
"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας"

#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Backup"
msgstr "_Αντίγραφο ασφαλείας"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA"

#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη"

#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"

#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "Υπογραφή"

#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"

#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "Έκδοση 1"

#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "Έκδοση 2"

#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "Έκδοση 3"

#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD2 με RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD5 με RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:639
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-256 με RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:642
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-384 με RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:645
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-512 με RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού"

#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Τύπος Πιστοποιητικού Netscape"

#: ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Αναγνωριστικό κλειδί αρχής πιστοποίησης"

#: ../smime/lib/e-cert.c:693
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Αναγνωριστικό αντικειμένου (%s)"

#: ../smime/lib/e-cert.c:744
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Αναγνωριστικό αλγορίθμου"

#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Παράμετροι αλγορίθμου"

#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Πληροφορίες δημοσίου κλειδιού θέματος"

#: ../smime/lib/e-cert.c:779
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού θέματος"

#: ../smime/lib/e-cert.c:794
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμένου"

#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης"

#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Object Signer"
msgstr "Υπογράφων αντικειμένου"

#: ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Αρχή πιστοποίησης SSL"

#: ../smime/lib/e-cert.c:844
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Αρχή πιστοποίησης ηλεκ. αλληλογραφίας"

#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "Signing"
msgstr "Ψηφιακή υπογραφή"

#: ../smime/lib/e-cert.c:876
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Χωρίς πληροφορίες"

#: ../smime/lib/e-cert.c:880
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Κρυπτογράφηση κλειδιού"

#: ../smime/lib/e-cert.c:884
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Κρυπρογράφηση δεδομένων"

#: ../smime/lib/e-cert.c:888
msgid "Key Agreement"
msgstr "Συμφωνία κλειδιού"

#: ../smime/lib/e-cert.c:892
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Υπογράφων πιστοποιητικού"

#: ../smime/lib/e-cert.c:896
msgid "CRL Signer"
msgstr "Υπογραφέας CRL"

#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"

#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
msgid "Not Critical"
msgstr "Μη κρίσιμο"

#: ../smime/lib/e-cert.c:970
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"

#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
#.
#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
msgid "Issuer"
msgstr "Εκδότης"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό εκδότη"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό θέματος"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Τιμή υπογραφής πιστοποιητικού"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για αρχείο PKCS12:"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Κατά ε_ταιρεία"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "Κάρτες _διευθύνσεων"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "Προ_βολή λίστας"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "Προβολή _εβδομάδας"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "Προβολή η_μέρας"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "Προβολή _μήνα"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "Προ_βολή εργάσιμων ημερών"

#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Ως φάκελος απεσταλμένων με ε_κτεταμένη προβολή"

#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Ως φάκελος απε_σταλμένων"

#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
msgstr "Κατά κατά_σταση"

#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "Κατά α_ποστολέα"

#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
msgstr "Κατά _θέμα"

#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Κατά σημαία _παρακολούθησης"

#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή"

#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
msgstr "_Μηνύματα"

#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
msgstr "_Memo"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "Με ημερο_μηνία λήξης"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
msgstr "Με κα_τάσταση"

#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Επιλέξτε μια ζώνη ώρας"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Ζώνες ώρας"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Αναπτυσσόμενο κουτί επιλογής ζώνης ώρας"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγεθύνετε μια "
"περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας.\n"
"Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη."

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "Επιλο_γή"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Καθορισμός προβολών για %s"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
msgid "Define Views"
msgstr "Καθορισμός προβολών"

#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Καθορισμός προβολών για \"%s\""

#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
msgid "Save Current View"
msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Δημιουργία νέας προβολής"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Καθορισμός νέας προβολής"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Όνομα της νέας προβολής:"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Τύπος προβολής"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Τύπος προβολής:"

#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355
msgid "De_fault"
msgstr "Προε_πιλογή"

#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Ιδιότητες συνημμένου"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
msgid "_Filename:"
msgstr "Όνομα _αρχείου:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
msgid "MIME Type:"
msgstr "Τύπος MIME:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
msgid "Could not set as background"
msgstr "Αδυναμία ορισμού ως παρασκήνιο"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
msgid "Set as _Background"
msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "Αδυναμία αποστολής συνημμένου"
msgstr[1] "Αδυναμία αποστολής συνημμένων"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
msgid "_Send To..."
msgstr "Απο_στολή σε..."

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων συνημμένων κάπου"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
msgid "Loading"
msgstr "Γίνεται φόρτωση"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
msgid "Saving"
msgstr "Αποθήκευση"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:640
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
msgid "Add Attachment"
msgstr "Προσθήκη συνημμένου"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524
msgid "A_ttach"
msgstr "Επι_σύναψη"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Αποθήκευση συνημμένου"
msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμένων"

#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
msgid "attachment.dat"
msgstr "συνημμένο.dat"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
msgid "S_ave All"
msgstr "Αποθήκευση ό_λων"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
msgid "_Hide"
msgstr "Απόκρυ_ψη"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
msgid "Hid_e All"
msgstr "Απόκρυψη ό_λων"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
msgid "_View Inline"
msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Προ_βολή όλων μέσα στο μήνυμα"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Άνοιγμα με \"%s\""

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:744
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Άνοιγμα συνημμένου σε %s"

#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
msgid "Attached message"
msgstr "Συνημμένο μήνυμα"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2630
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Μια διεργασία φόρτωσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 ../widgets/misc/e-attachment.c:2638
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Μια διεργασία αποθήκευσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης '%s'"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συνημμένου"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s'"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνημμένου"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Δεν έχουν φορτωθεί τα περιεχόμενα του συνημμένου"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης '%s'"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου"

#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα δεσμού"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο μήνα"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
msgid "Character Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Εισάγετε την κωδικοποίηση προς χρήση"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
msgid "Other..."
msgstr "Άλλο..."

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507
msgid "Date and Time"
msgstr "Ημερομηνία και ώρα"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Κουτί επιλογής ώρας"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "No_w"
msgstr "_Τώρα"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683
msgid "_Today"
msgstr "_Σήμερα"

#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691
msgid "_None"
msgstr "Κα_νένα"

#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ημερομηνίας"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
"Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο "
"Evolution, από τη λίστα."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
msgid "F_ilename:"
msgstr "Όνομα _αρχείου:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
msgid "Select a file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468
msgid "File _type:"
msgstr "_Τύπος αρχείου:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377
msgid "Import a _single file"
msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
"Το Evolution έψαξε για ρυθμίσεις για εισαγωγή από τις ακόλουθες εφαρμογές:"
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις που μπορούν να "
"εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά, πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"."

#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769
msgid "_Cancel Import"
msgstr "Α_κύρωση εισαγωγής"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Προεπισκόπηση των δεδομένων που θα εισαχθούν"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355
msgid "Import Data"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Επιλέξτε το είδος του αρχείου που θέλετε να εισάγετε από τη λίστα."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334
msgid "Import Location"
msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Εισαγωγής του Evolution.\n"
"Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων στο Evolution "
"από εξωτερικά αρχεία."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312
msgid "Importer Type"
msgstr "Τύπος Εισαγωγέα"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Επιλογή πληροφοριών για εισαγωγή"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
msgid "Select a File"
msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο \"Εφαρμογή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο "
"Evolution."

#: ../widgets/misc/e-map.c:690
msgid "World Map"
msgstr "Παγκόσμιος χάρτης"

#: ../widgets/misc/e-map.c:692
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"Διαδραστικός χάρτης ποντικού για την επιλογή ζώνης ώρας. Οι χρήστες "
"πληκτρολογίου μπορούν να επιλέξουν τη ζώνη ώρας από το παρακάτω κουτί "
"επιλογών."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
msgstr ""
"Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο.  Κάντε κλικ στο κουμπί για να "
"αποσυνδεθείτε."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
msgstr ""
"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο κουμπί για να συνδεθείτε."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr ""
"Το Evolution είναι εκτός σύνδεσης επειδή το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο."

#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Evolution"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Ταιριάσματα: %d"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
msgid "Close the find bar"
msgstr "Κλείσιμο της μπάρας εύρεσης"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
msgid "Fin_d:"
msgstr "Εύ_ρεση:"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
msgid "Clear the search"
msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "_Previous"
msgstr "_Προηγούμενο"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της φράσης"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
msgid "_Next"
msgstr "Επόμε_νο"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της λέξης"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Έφτασα το τέλος της σελίδας, συνεχίζω από την αρχή"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Έφτασα την αρχή της σελίδας, συνεχίζω από το τέλος"

#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
msgid "When de_leted:"
msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Α_υτόματη διαγραφή απεσταλμένου αντικειμένου"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Δημιουρ_γία ενός απεσταλμένου αντικειμένου για τη συλλογή πληροφοριών"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Παραδο_θέντα και ανοιγμένα"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
msgid "Delivery Options"
msgstr "Επιλογές παράδοσης"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr "_Μέχρι"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr "_Μετά"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "ημέρες"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "Μέ_σα"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "ημέρες"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "Για τα μάτια σας μόνο"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Γε_νικές επιλογές"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "Mail Receipt"
msgstr "Απόδειξη αλληλογραφίας"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
msgid "Proprietary"
msgstr "Ιδιόκτητο"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "Απαιτείται α_πάντηση"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Return Notification"
msgstr "Βεβαίωση Ανάγνωσης"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
msgid "Secret"
msgstr "Απόρρητο"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικό"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "Status Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "Top Secret"
msgstr "Άκρως απόρρητο"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Όταν α_πορρίπτονται:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_All information"
msgstr "Ό_λες οι πληροφορίες"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Classification:"
msgstr "Δια_βάθμιση:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delivered"
msgstr "_Παραδόθηκε"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Ο_ρισμός ημερομηνίας λήξης"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "Ό_ταν είναι βολικό"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "Ό_ταν ανοίγονται:"

#. Translators: Used in send options dialog
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς τίτλο"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430
msgid "Edit Signature"
msgstr "Επεξεργασία υπογραφής"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Όνομα _Υπογραφής:"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Προσθήκη ενεργειών υπογραφής"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Επεξεργασία υπογραφής"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583
msgid "Add _Script"
msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών"

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
"Το αποτέλεσμα θα χρησιμοποιηθεί ως η υπογραφή σας.\n"
"Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί μόνο\n"
"για την εμφάνιση."

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314
msgid "S_cript:"
msgstr "_Δέσμη ενεργειών:"

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να είναι εκτελέσιμο."

#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε URL"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή του δεσμού στο πρόχειρο"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Άνοιγμα δεσμού στο περιηγητή"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 ../widgets/misc/e-web-view.c:1077
msgid "Select all text and images"
msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου και των εικόνων"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 ../widgets/misc/e-web-view.c:856
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Ημερολόγιο: από %s σε %s"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
msgid "evolution calendar item"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου evolution"

#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
msgstr "αναδυόμενη λίστα"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"

#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει τη μορφή: %s"

#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά"

#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "κλικ για προσθήκη"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Αύξουσα)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(Φθίνουσα)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
msgid "Not sorted"
msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
msgid "No grouping"
msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Εμφάνιση πεδίων"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
msgid "Available Fields"
msgstr "Διαθέσιμα πεδία"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Διαθέσιμα πεδία:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Εκκαθάριση όλων"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "Εκκαθάριση ό_λων"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων κατά"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Μετακίνηση _κάτω"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Μετακίνηση ε_πάνω"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Ταξινόμηση"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Ταξινόμηση αντικειμένων κατά"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Έπειτα κατά"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "Εμ_φανιζόμενα Πεδία..."

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "Ομα_δοποίηση κατά..."

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "Εμ_φάνιση αυτών των πεδίων με σειρά:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "Τα_ξινόμηση..."

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "Προσθήκη μιας στήλης"

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:154
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n"
"τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί."

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
#. The first %s is replaced with a column title.
#. The second %s is replaced with an actual  group value.
#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s: %s (%d αντικείμενο)"
msgstr[1] "%s: %s (%d αντικείμενα)"

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
#. The %s is replaced with an actual group value.
#. The %d is replaced with count of items in this group.
#. Example: "Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)"
msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512
msgid "Customize Current View"
msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
msgid "_Unsort"
msgstr "Α_κύρωση ταξινόμησης"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545
msgid "Group By _Box"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
msgid "A_lignment"
msgstr "Στοί_χιση"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
msgid "B_est Fit"
msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ταξινόμηση κατά"

#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
msgid "_Custom"
msgstr "_Προσαρμοσμένο"

#. Translators: description of a "popup" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126
msgid "popup a child"
msgstr "ανάδυση ενός θυγατρικού"

#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "εναλλαγή του κελιού"

#. Translators: description of an "expand" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί"

#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
msgid "Table Cell"
msgstr "Κελί πίνακα"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
msgid "click"
msgstr "κλικ"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
msgid "sort"
msgstr "ταξινόμηση"

#: ../widgets/text/e-text.c:2281
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: ../widgets/text/e-text.c:2293
msgid "Input Methods"
msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής"

#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
#~ msgstr ""
#~ "Αριθμός προεπιλεγμένων απανεμφανίσεων για ένα νέο γεγονός. Το -1 σημαίνει "
#~ "για πάντα."

#~ msgid "Default recurrence count"
#~ msgstr "Αριθμός προεπιλεγμένων επανεμφανίσεων"

#~ msgid "Event Gradient"
#~ msgstr "Gradient γεγονότος"

#~ msgid "Event Transparency"
#~ msgstr "Διαφάνεια γεγονότος"

#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
#~ msgstr "Gradient των γεγονότων στις προβολές ημερολογίου."

#~ msgid ""
#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
#~ msgstr ""
#~ "Η διαφάνεια των γεγονότων στις προβολές ημερολογίου, μια τιμή ανάμεσα στο "
#~ "0 (διαφανές) και 1 (opaque)."

#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
#~ msgstr "URI του επιλεγμένου (\"κύριου\") ημερολογίου"

#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
#~ msgstr "URI της επιλεγμένης (\"κύριας\") λίστας memo"

#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
#~ msgstr "URI της επιλεγμένης (\"κύριας\") λίστας εργασιών"

#~ msgid "Recurring:"
#~ msgstr "Επανάληψη:"

#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
#~ msgstr "Ναι. (Σύνθετη επανεμφάνιση)"

#~ msgid "Every day"
#~ msgid_plural "Every %d days"
#~ msgstr[0] "Κάθε μέρα"
#~ msgstr[1] "Κάθε %d μέρες"

#~ msgid "Every week"
#~ msgid_plural "Every %d weeks"
#~ msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα"
#~ msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες"

#~ msgid "Every week on "
#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
#~ msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα την "
#~ msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες την "

#~ msgid " and "
#~ msgstr " και "

#~ msgid "The %s day of "
#~ msgstr "Την %s ημέρα της "

#~ msgid "The %s %s of "
#~ msgstr "Την %s %s του "

#~ msgid "every month"
#~ msgid_plural "every %d months"
#~ msgstr[0] "κάθε μήνα"
#~ msgstr[1] "κάθε %d μήνες"

#~ msgid "Every year"
#~ msgid_plural "Every %d years"
#~ msgstr[0] "Κάθε χρόνο"
#~ msgstr[1] "Κάθε %d χρόνια"

#~ msgid "a total of %d time"
#~ msgid_plural "a total of %d times"
#~ msgstr[0] "σύνολο %d φορά"
#~ msgstr[1] "σύνολο %d φορές"

#~ msgid ", ending on "
#~ msgstr ", τελειώνει στις "

#~ msgid "Starts"
#~ msgstr "Ξεκινάει"

#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Τελειώνει"

#~ msgid "iCalendar Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες iCalendar"

#~ msgid "iCalendar Error"
#~ msgstr "Σφάλμα iCalendar"

#~ msgid ""
#~ "Please review the following information, and then select an action from "
#~ "the menu below."
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ δείτε τις ακόλουθες πληροφορίες και επιλέξτε ύστερα μια ενέργεια "
#~ "από το παρακάτω μενού."

#~ msgid ""
#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
#~ "calendars"
#~ msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας"

#~ msgid ""
#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
#~ "lists"
#~ msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στη λίστα εργασιών σας"

#~ msgid "%s has published meeting information."
#~ msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης."

#~ msgid "Meeting Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"

#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
#~ msgstr "Ο/Η %s παρακαλεί την παρουσία του %s σε μία συνάντηση."

#~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
#~ msgstr "Ο/Η %s παρακαλεί την παρουσία σας σε μία συνάντηση."

#~ msgid "Meeting Proposal"
#~ msgstr "Πρόταση Συνάντησης"

#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
#~ msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προστεθεί σε μία υπάρχουσα συνάντηση."

#~ msgid "Meeting Update"
#~ msgstr "Ανανέωση Συνάντησης"

#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
#~ msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης."

#~ msgid "Meeting Update Request"
#~ msgstr "Αίτηση Ανανέωσης Συνάντησης"

#~ msgid "%s has replied to a meeting request."
#~ msgstr "Ο/Η %s έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση."

#~ msgid "Meeting Reply"
#~ msgstr "Απάντηση Συνάντησης"

#~ msgid "%s has canceled a meeting."
#~ msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει μια συνάντηση."

#~ msgid "Meeting Cancelation"
#~ msgstr "Ακύρωση Συνάντησης"

#~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
#~ msgstr "Ο/Η %s έχει στείλει ένα ακατανόητο μήνυμα."

#~ msgid "Bad Meeting Message"
#~ msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Συνάντησης"

#~ msgid "%s has published task information."
#~ msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών."

#~ msgid "Task Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες Εργασιών"

#~ msgid "%s requests %s to perform a task."
#~ msgstr "Ο/Η %s ζητάει από τον %s να εκτελέσει μία εργασία."

#~ msgid "%s requests you perform a task."
#~ msgstr "Ο/Η %s σας παρακαλεί να εκτελέσετε μια εργασία."

#~ msgid "Task Proposal"
#~ msgstr "Πρόταση Εργασίας"

#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
#~ msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα εργασία."

#~ msgid "Task Update"
#~ msgstr "Ανανέωση Εργασίας"

#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
#~ msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες εργασιών."

#~ msgid "Task Update Request"
#~ msgstr "Αίτηση _Ανανέωση Εργασίας"

#~ msgid "%s has replied to a task assignment."
#~ msgstr "Ο/Η %s έχει απαντήσει σε μία ανάθεση εργασίας."

#~ msgid "Task Reply"
#~ msgstr "Απάντηση Εργασίας"

#~ msgid "%s has canceled a task."
#~ msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει μία εργασία."

#~ msgid "Task Cancelation"
#~ msgstr "Ακύρωση Εργασίας"

#~ msgid "Bad Task Message"
#~ msgstr "Μήνυμα Κακής Εργασίας"

#~ msgid "%s has published free/busy information."
#~ msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες διαθεσιμότητας."

#~ msgid "Free/Busy Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες Διαθεσιμότητας"

#~ msgid "%s requests your free/busy information."
#~ msgstr "Ο/Η %s ζητά τις πληροφορίες διαθεσιμότητάς σας."

#~ msgid "Free/Busy Request"
#~ msgstr "Αίτηση διαθεσιμότητας"

#~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
#~ msgstr "Ο/Η %s έχει απαντήσει σε μία αίτηση διαθεσιμότητας."

#~ msgid "Free/Busy Reply"
#~ msgstr "Απάντηση διαθεσιμότητας"

#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
#~ msgstr "Εσφαλμένο μήνυμα διαθεσιμότητας"

#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
#~ msgstr "Αυτό το μήνυμα δε φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά"

#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
#~ msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται."

#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
#~ msgstr ""
#~ "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν"

#~ msgid "Update complete\n"
#~ msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε\n"

#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
#~ msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε μπορεί να ενημερωθεί\n"

#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;"

#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη "
#~ "έγκυρης κατάστασης!\n"

#~ msgid "Attendee status updated\n"
#~ msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n"

#~ msgid "Item sent!\n"
#~ msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n"

#~ msgid "The item could not be sent!\n"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n"

#~ msgid "Choose an action:"
#~ msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια:"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Ενημέρωση"

#~ msgid "Tentatively accept"
#~ msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή"

#~ msgid "Send Free/Busy Information"
#~ msgstr "Αποστολή πληροφοριών Διαθεσιμότητας"

#~ msgid "Update respondent status"
#~ msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης"

#~ msgid "Send Latest Information"
#~ msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών"

#~ msgid "--to--"
#~ msgstr "--στο--"

#~ msgid "Calendar Message"
#~ msgstr "Μήνυμα ημερολογίου"

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Ημερομηνία:"

#~ msgid "Loading Calendar"
#~ msgstr "Φόρτωση ημερολογίου"

#~ msgid "Loading calendar..."
#~ msgstr "Φόρτωση ημερολογίου..."

#~ msgid "Organizer:"
#~ msgstr "Διοργανωτής:"

#~ msgid "Server Message:"
#~ msgstr "Μήνυμα Διακομιστή:"

#~ msgid "Could not create composer window."
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία παραθύρου σύνταξης."

#~ msgid ""
#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
#~ "libgtkhtml installed."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του επεξεργαστή HTML.\n"
#~ "\n"
#~ "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη τη σωστή έκδοση gtkhtml και "
#~ "libgtkhtml."

#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
#~ msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του ελέγχου του επιλογέα διευθύνσεων."

#~ msgid "%s..."
#~ msgstr "%s..."

#~ msgid "Evolution Error"
#~ msgstr "Σφάλμα Evolution"

#~ msgid "Evolution Warning"
#~ msgstr "Προειδοποίηση Evolution"

#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε"

#~ msgid "%d day from now"
#~ msgid_plural "%d days from now"
#~ msgstr[0] "%d ημέρα από τώρα"
#~ msgstr[1] "%d ημέρες από τώρα"

#~ msgid "%d day ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
#~ msgstr[1] "%d ημέρες πριν"

#~ msgid "Debug Logs"
#~ msgstr "Καταγραφές αποσφαλμάτωσης"

#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
#~ msgstr "Προβολή σ_φαλμάτων στη γραμμή κατάστασης για"

#~ msgid "second(s)."
#~ msgstr "δευτερόλεπτο(α)."

#~ msgid "Log Messages:"
#~ msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων:"

#~ msgid "Log Level"
#~ msgstr "Επίπεδο καταγραφής"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Σφάλμα"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Σφάλματα"

#~ msgid "Warnings and Errors"
#~ msgstr "Προειδοποιήσεις και σφάλματα"

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Αποσφαλμάτωση"

#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
#~ msgstr "Σφάλματα, προειδοποιήσεις και μηνύματα απσφαλμάτωσης"

#~ msgid "%s License Agreement"
#~ msgstr "%s Άδεια χρήσης"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please read carefully the license agreement\n"
#~ "for %s displayed below\n"
#~ "and tick the check box for accepting it\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης\n"
#~ "για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n"
#~ "και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n"

#~ msgid "Account Management"
#~ msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού"

#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι "
#~ "ενεργοποιημένες."

#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Φάκελος"

#~ msgid "Please select a server."
#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διακομιστή."

#~ msgid "No server has been selected"
#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διακομιστής"

#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο  ύψος του παραθύρου εγγραφής."

#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
#~ msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής."

#~ msgid "Subscribe dialog default height"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής"

#~ msgid "Subscribe dialog default width"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής"

#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "Εξ_υπηρετητής:"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create output file: %s:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n"
#~ " %s"

#~ msgid "Could not write data: "
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error on %s: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα στο %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Error on %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα στο %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "_Backup Evolution Settings..."
#~ msgstr "Αντίγραφο _ρυθμίσεων του Evolution..."

#~ msgid "R_estore Evolution Settings..."
#~ msgstr "Επανα_φορά ρυθμίσεων Evolution..."

#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
#~ msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος"

#~ msgid "Mail Notification Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες ειδοποίησης νέου μηνύματος"

#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
#~ msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού"

#~ msgid "begin editing this cell"
#~ msgstr "ξεκίνημα επεξεργασίας αυτού του κελιού"

#~ msgid "(Not Recommended)"
#~ msgstr "(Δεν προτείνεται)"

#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
#~ msgstr "(Σημείωση: Απαιτεί επανεκκίνηση της εφαρμογής)"

#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
#~ msgstr "Ελέγχει την εισερχόμενη αλληλογραφία για ανεπιθύμητη αλληλογραφία"

#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
#~ msgstr ""
#~ "Να μην προβάλλονται μηνύματα όταν το μέγε_θος κειμένου ξεπερνά το όριο"

#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση μαγικού πλήκτρου _διαστήματος"

#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
#~ msgstr "_Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης"

#~ msgid "Fi_xed-width:"
#~ msgstr "Στα_θερού πλάτους:"

#~ msgid "Font Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες γραμματοσειράς"

#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"

#~ msgid "Message Fonts"
#~ msgstr "Γραμματοσειρές μηνυμάτων"

#~ msgid ""
#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
#~ "first time"
#~ msgstr ""
#~ "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη "
#~ "φορά"

#~ msgid "Printed Fonts"
#~ msgstr "Εκτυπωμένες γραμματοσειρές"

#~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
#~ msgstr "Ειδοποίηση όταν γίνεται αποστολή απαντήσεων σε _πολλούς παραλήπτες"

#~ msgid "Select Drafts Folder"
#~ msgstr "Επιλογή φακέλου προχείρων"

#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους για εκτύπωση"

#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση"

#~ msgid "Select Junk Folder"
#~ msgstr "Επιλογή φακέλου ανεπιθύμητων"

#~ msgid "Select Sent Folder"
#~ msgstr "Επιλογή φακέλου απεσταλμένων"

#~ msgid "Select Trash Folder"
#~ msgstr "Επιλογή φακέλου απορριμάτων"

#~ msgid "Sending Mail"
#~ msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας"

#~ msgid "Sent and Draft Messages"
#~ msgstr "Απεσταλμένα και πρόχειρα μηνύματα"

#~ msgid "Top Posting Option"
#~ msgstr "Επιλογή απάντησης στην κορυφή"

#~ msgid "V_ariable-width:"
#~ msgstr "Μετ_αβλητού πλάτους:"

#~ msgid "_Mark messages as read after"
#~ msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από"

#~ msgid "_Show image animations"
#~ msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων"

#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
#~ msgstr "_Σύμπτυξη των κεφαλίδων Προς/ Κοιν /Κρυφ.Κοιν σε "

#~ msgid "addresses"
#~ msgstr "διευθύνσεις"

#~ msgid "_Sharing"
#~ msgstr "_Κοινή χρήση"

#~ msgid "Manage your Evolution plugins."
#~ msgstr "Διαχείριση των προσθέτων του Evolution."

#~ msgid "Sort mail message threads by subject."
#~ msgstr "Ταξινόμηση αλληλουχιών μηνυμάτων κατά θέμα."

#~ msgid "Subject Threading"
#~ msgstr "Αλληλουχία θεμάτων"

#~ msgid "Thread messages by subject"
#~ msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά θέμα"

#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
#~ msgstr ""
#~ "Αδύνατη η ανακατασκευή του μηνύματος από το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης"

#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Λεπτομέρειες:</span>"

#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Λήψη</span>"

#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Αποστολή</span>"

#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ρυθμίσεις λογαριασμού Google:</span>"

#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ρυθμίσεις λογαριασμού Yahoo:</span>"

#~ msgid "Blink icon in notification area."
#~ msgstr "Παλλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης."

#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
#~ msgstr "Αν το εικονίδιο θα πάλλεται ή όχι."

#~ msgid "B_link icon in notification area"
#~ msgstr "Πα_λλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης"

#~ msgid "{0}"
#~ msgstr "{0}"

#~ msgid "{1}"
#~ msgstr "{1}"

#~ msgid "Default Sync Address:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη διεύθυνση συγχρονισμού:"

#~ msgid "Could not load address book"
#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσεων"

#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"

#~ msgid "Web Log:"
#~ msgstr "Ιστολόγιο:"

#~ msgid "_Web Log:"
#~ msgstr "_Ιστολόγιο:"

#~ msgid "Editable"
#~ msgstr "Επεξεργάσιμο"

#~ msgid "Source Book"
#~ msgstr "Πηγαίο βιβλίο"

#~ msgid "Target Book"
#~ msgstr "Βιβλίο στόχου"

#~ msgid "Is New Contact"
#~ msgstr "Είναι νέα επαφή"

#~ msgid "Writable Fields"
#~ msgstr "Εγγράψιμα πεδία"

#~ msgid "Required Fields"
#~ msgstr "Απαιτούμενα πεδία"

#~ msgid "Changed"
#~ msgstr "Τροποποιήθηκε"

#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Κέλυφος"

#~ msgid "The EShell singleton"
#~ msgstr "Το EShell singleton"

#~ msgid "Book"
#~ msgstr "Βιβλίο"

#~ msgid "Is New List"
#~ msgstr "Είναι νέα λίστα"

#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Ερώτημα"

#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Μοντέλο"

#~ msgid "Shell View"
#~ msgstr "Προβολή κελύφους"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Πηγή"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Πλάτος"

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Ύψος"

#~ msgid "Has Focus"
#~ msgstr "Έχει εστίαση"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Πεδίο"

#~ msgid "Field Name"
#~ msgstr "Όνομα πεδίου"

#~ msgid "Text Model"
#~ msgstr "Μοντέλο κειμένου"

#~ msgid "Max field name length"
#~ msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου"

#~ msgid "Column Width"
#~ msgstr "Πλάτος στήλης"

#~ msgid "Adapter"
#~ msgstr "Προσαρμογέας"

#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Επιλεγμένα"

#~ msgid "Has Cursor"
#~ msgstr "Έχει Δρομέα"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Επιτυχία"

#~ msgid "Backend busy"
#~ msgstr "Το backend είναι απασχολημένο"

#~ msgid "Repository offline"
#~ msgstr "Το αποθετήριο είναι αποσυνδεδεμένο"

#~ msgid "Address Book does not exist"
#~ msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει"

#~ msgid "No Self Contact defined"
#~ msgstr "Δεν ορίσθηκε προσωπική επαφή"

#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"

#~ msgid "Contact not found"
#~ msgstr "Η επαφή δε βρέθηκε"

#~ msgid "Contact ID already exists"
#~ msgstr "Το αναγνωριστικό επαφής υπάρχει ήδη"

#~ msgid "Protocol not supported"
#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"

#~ msgid "Could not cancel"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση"

#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"

#~ msgid "Authentication Required"
#~ msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση"

#~ msgid "TLS not Available"
#~ msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο"

#~ msgid "No such source"
#~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή"

#~ msgid "Not available in offline mode"
#~ msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"

#~ msgid "Other error"
#~ msgstr "Άλλο σφάλμα"

#~ msgid "Invalid server version"
#~ msgstr "Μη έγκυρη έκδοση διακομιστή"

#~ msgid "Unsupported authentication method"
#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία πιστοποίησης"

#~ msgid "Calendar repository is offline."
#~ msgstr "Το αποθετήριο ημερολογίων είναι αποσυνδεδεμένο."

#~ msgid "No response from the server."
#~ msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν ανταποκρίνεται."

#~ msgid "Unable to load the calendar"
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου"

#~ msgid "{0}."
#~ msgstr "{0}."

#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
#~ msgstr "Διαχωρισμός Γεγονότων Multi-Day:"

#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-server"

#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"

#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Memo του υπολογιστή παλάμης"

#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Memo του Υπολογιστή Παλάμης"

#~ msgid "Default Priority:"
#~ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:"

#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή "
#~ "Παλάμης"

#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή "
#~ "Παλάμης"

#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε το για να χρησιμοποιείται η ζώνη ώρας του συστήματος στο "
#~ "Evolution."

#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
#~ msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου"

#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
#~ msgstr ""
#~ "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί των εβδομάδων στην προβολή ημέρας και "
#~ "εργάσιμης εβδομάδας."

#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
#~ msgstr ""
#~ "Εμφάνιση α_ριθμών εβδομάδων στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Αποθήκευση"

#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω σφάλματος cobra"

#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω σφάλματος cobra"

#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω σφάλματος cobra"

#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω σφάλματος cobra"

#~ msgid "Appoint_ment"
#~ msgstr "Ραντε_βού"

#~ msgid "Attendee_s..."
#~ msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."

#~ msgid "_Task"
#~ msgstr "Ε_ργασία"

#~ msgid "Default Client"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας"

#~ msgid "A_ttendees..."
#~ msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."

#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"

#~ msgid "10%"
#~ msgstr "10%"

#~ msgid "20%"
#~ msgstr "20%"

#~ msgid "30%"
#~ msgstr "30%"

#~ msgid "40%"
#~ msgstr "40%"

#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"

#~ msgid "60%"
#~ msgstr "60%"

#~ msgid "70%"
#~ msgstr "70%"

#~ msgid "80%"
#~ msgstr "80%"

#~ msgid "90%"
#~ msgstr "90%"

#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"

#~ msgid "_Select Today"
#~ msgstr "_Επιλογή σημερινής μέρας"

#~ msgid "_From Field"
#~ msgstr "Πεδίο _Από"

#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
#~ msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης του επιλογέα Από"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Εμφάνιση"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Απόκρυψη"

#~ msgid "New Tab"
#~ msgstr "Νέα καρτέλα"

#~ msgid "address card"
#~ msgstr "κάρτα διεύθυνσης"

#~ msgid "calendar information"
#~ msgstr "πληροφορίες ημερολογίου"

#~ msgid "Name of the logger"
#~ msgstr "Όνομα στοιχείου που καταγράφεται"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"

#~ msgid "The filename of the module"
#~ msgstr "Το όνομα αρχείου αυτού του αρθρώματος"

#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
#~ msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία"

#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
#~ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα"

#~ msgid "Focus Tracker"
#~ msgstr "Παρακολούθηση εστίασης"

#~ msgid "Shell Module"
#~ msgstr "Άρθρωμα κελύφους"

#~ msgid "The mail shell backend"
#~ msgstr "Το backend του κελύφους αλληλογραφίας"

#~ msgid "Show Deleted"
#~ msgstr "Προβολή διαγραμμένων"

#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Πρός Τακτοποίηση"

#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Αργότερα"

#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου '%s': %s"

#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
#~ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου '%s' σε '%s': %s"

#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
#~ msgstr "Αδυναμία σάρωσης για υπάρχοντα mailboxes για '%s': %s"

#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το "
#~ "Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."

#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα old POP keep-on-server data '%s': %s"

#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on-server data '%s': %s"

#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
#~ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data '%s': %s"

#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας '%s': %s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, "
#~ "το 'evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο."

#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
#~ msgstr ""
#~ "Επιτρέπει στο evolution να εμφανίζει τμήματα κειμένου περιορισμένου "
#~ "μεγέθους"

#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
#~ msgstr ""
#~ "Ενεργοποίηση για εμφάνιση τμήματος κειμένου μηνύματος περιορισμένου "
#~ "μεγέθους."

#~ msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
#~ msgstr ""
#~ "Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας"

#~ msgid ""
#~ "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled "
#~ "from the View menu when a mail account is chosen."
#~ msgstr ""
#~ "Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. "
#~ "Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός "
#~ "αλληλογραφίας."

#~ msgid "Text message part limit"
#~ msgstr "Όριο τμήματος μηνύματος κειμένου"

#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
#~ msgstr "<b>Επιλογή Top Posting </b> (Δεν συστήνεται)"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "Because \"{0}\"."
#~ msgstr "Λόγω του \"{0}\"."

#~ msgid "Because \"{2}\"."
#~ msgstr "Λόγω του \"{2}\"."

#~ msgid "Do not d_elete"
#~ msgstr "Να μη γίνει _διαγραφή"

#~ msgid ""
#~ "The following Search Folder(s):\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Used the now removed folder:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "And have been updated."
#~ msgstr ""
#~ "Οι παρακάτω φάκελοι αναζήτησης:\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "Και τώρα έγινε η ενημέρωση."

#~ msgid ""
#~ "The following filter rule(s):\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Used the now removed folder:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "And have been updated."
#~ msgstr ""
#~ "Οι παρακάτω κανόνες φίλτρων:\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n"
#~ "   \"{1}\"\n"
#~ "Και τώρα έγινε η ενημέρωση."

#~ msgid "Shell Backend"
#~ msgstr "Backend κελύφους"

#~ msgid ""
#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
#~ "Messages to show them."
#~ msgstr ""
#~ "Υπάρχουν μόνο κρυμμένα μηνύματα σε αυτόν τον φάκελο. Χρησιμοποιήστε "
#~ "Προβολή->Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων για να τα εμφανίσετε."

#~ msgid "Source List"
#~ msgstr "Λίστα πηγών"

#~ msgid "Current View"
#~ msgstr "Τρέχουσα Προβολή"

#~ msgid "The currently selected address book view"
#~ msgstr "Η τρέχουσα επιλεγμένη προβολή βιβλίου διευθύνσεων"

#~ msgid "Previewed Contact"
#~ msgstr "Προβεβλημένη επαφή"

#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
#~ msgstr "Η επαφή που εμφανίζεται στο ταμπλό της προεπισκόπησης"

#~ msgid "Preview is Visible"
#~ msgstr "Η προεπισκόπηση είναι ορατή"

#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
#~ msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης"

#~ msgid "LDAP Servers"
#~ msgstr "Διακομιστές LDAP"

#~ msgid "Autocompletion Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης"

#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution "
#~ "1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."

#~ msgid ""
#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Η μορφή των επαφών λίστας αλληλογραφίας έχει αλλάξει.\n"
#~ "\n"
#~ "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."

#~ msgid ""
#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Ο τρόπος αποθήκευσης των αριθμών τηλεφώνου έχει αλλάξει.\n"
#~ "\n"
#~ "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."

#~ msgid ""
#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
#~ msgstr ""
#~ "Τα αρχεία καταγραφής και τα αρχεία χαρτών του Evolution Palm Sync έχουν "
#~ "αλλάξει.\n"
#~ "\n"
#~ "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync..."

#~ msgid "Source Selector Widget"
#~ msgstr "Γραφικό συστατικό επιλογέα πηγή"

#~ msgid "This widget displays groups of address books"
#~ msgstr "Αυτό το γραφικό συστατικό προβάλλει ομάδες από βιβλία διευθύνσεων"

#~ msgid "Save as vCard..."
#~ msgstr "Αποθήκευση ως VCard..."

#~ msgid "3268"
#~ msgstr "3268"

#~ msgid "389"
#~ msgstr "389"

#~ msgid "636"
#~ msgstr "636"

#~ msgid "The registry of calendars"
#~ msgstr "Το μητρώο των ημερολογίων"

#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων ημερολογίου έχει αλλάξει από το "
#~ "Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."

#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
#~ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής παλαιών ρυθμίσεων από evolution/config.xmldb"

#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
#~ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'"

#~ msgid "Date Navigator Widget"
#~ msgstr "Γραφικό συστατικό περιήγησης ημερομηνίας"

#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
#~ msgstr "Αυτό το γραφικό συστατικό εμφανίζει ένα μίνι ημερολόγιο"

#~ msgid "Default Calendar Client"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή ημερολογίων"

#~ msgid "Default client for calendar operations"