aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2006-02-25 15:39:33 +0800
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2006-02-25 15:39:33 +0800
commit0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025 (patch)
tree3dd5c482b7e8c83e9883303f1ca34378621b0237
parent340a1bf78c4b60a14f51c3b596580aa1836fd317 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025.tar.gz
gsoc2013-epiphany-0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025.tar.zst
gsoc2013-epiphany-0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025.zip
Updated Thai translation.
2006-02-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/th.po179
2 files changed, 102 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8c11ec844..e91eef537 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
2006-02-24 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 13097cdc4..058937601 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 10:30+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-18 10:36+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:29+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-25 14:37+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -813,7 +813,8 @@ msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "มีรายการดาวน์โหลด %d รายการ"
msgstr[1] "มีรายการดาวน์โหลด %d รายการ"
-#: embed/downloader-view.c:657 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:985
+#: embed/downloader-view.c:657
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1001
msgid "File"
msgstr "แฟ้ม"
@@ -1567,7 +1568,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 embed/mozilla/FilePicker.cpp:451
-#: lib/ephy-file-chooser.c:371 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
+#: lib/ephy-file-chooser.c:371 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:784
msgid "All files"
msgstr "ทุกชนิด"
@@ -1973,32 +1974,39 @@ msgstr ""
"ข้อผิดพลาดของ GConf:\n"
" %s"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:868
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:902
#, c-format
-msgid "Hide “%s”"
-msgstr "ซ่อน “%s”"
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "แสดง “_%s”"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1304
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1362
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_ย้ายที่ในแถบเครื่องมือ"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1305
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1363
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "ย้ายรายการที่เลือกในแถบเครื่องมือ"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1306
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1364
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_ลบออกจากแถบเครื่องมือ"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1307
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1365
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ลบรายการที่เลือกออกจากแถบเครื่องมือ"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1308
-msgid "_Remove Toolbar"
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1366
+msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_ลบแถบเครื่องมือ"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1309
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1367
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ลบแถบเครื่องมือที่เลือก"
@@ -2214,25 +2222,25 @@ msgstr "ตะวันตก"
msgid "select fonts for|Other Scripts"
msgstr "ภาษาอื่น"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:55
+#: lib/ephy-stock-icons.c:56
msgid "Popup Windows"
msgstr "หน้าต่างป็อบอัพ"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1179
+#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1179
msgid "History"
msgstr "ประวัติ"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:899
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1741
+#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:915
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1757
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 src/ephy-window.c:1294
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/ephy-toolbar.c:312
+#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/ephy-toolbar.c:312
msgid "Address Entry"
msgstr "ตำแหน่ง"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:59
+#: lib/ephy-stock-icons.c:60
msgid "_Download"
msgstr "_ดาวน์โหลด"
@@ -2312,44 +2320,48 @@ msgstr "%s:"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:93
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:619
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:92
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:610
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "ที่_คล้ายกัน %d รายการ"
msgstr[1] "ที่_คล้ายกัน %d รายการ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:266
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:265
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_รวมกับที่คั่นหน้าที่เหมือนกัน %d รายการ"
msgstr[1] "_รวมกับที่คั่นหน้าที่เหมือนกัน %d รายการ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:286
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:285
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:307
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "แสดง “%s”"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:434
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:433
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "คุณสมบัติของ “%s”"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:557
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
msgid "_Title:"
msgstr "_ชื่อ:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:572
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
msgid "A_ddress:"
msgstr "_ตำแหน่ง:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:582
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
msgid "T_opics:"
msgstr "ห_มวด:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:598
+msgid "Sho_w all topics"
+msgstr "แสด_งทุกหมวด"
+
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:97
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"
@@ -2395,8 +2407,8 @@ msgstr "เพิ่มหมวดใหม่"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:314 src/ephy-history-window.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1374
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:321 src/ephy-history-window.c:170
#: src/ephy-history-window.c:696
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
@@ -2409,8 +2421,8 @@ msgstr "เปิดที่คั่นหน้าในหน้าต่า
#. FIXME ngettext
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:302 src/ephy-history-window.c:173
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1377
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:309 src/ephy-history-window.c:173
#: src/ephy-history-window.c:699
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
@@ -2438,7 +2450,9 @@ msgstr "_ลบ"
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "ลบที่คั่นหน้า"
+#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:297
msgid "_Properties"
msgstr "คุณ_สมบัติ"
@@ -2483,7 +2497,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "ตัดส่วนที่เลือก"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1371
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1387
#: src/ephy-history-window.c:190 src/ephy-history-window.c:709
#: src/ephy-window.c:168
msgid "_Copy"
@@ -2588,101 +2602,103 @@ msgstr ""
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_ลบหมวด"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
+#. FIXME: proper i18n after freeze
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:655
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:644
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "โพรไฟล์ “%s” ของ Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:648
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:652
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:697
msgid "Import failed"
msgstr "นำเข้าไม่สำเร็จ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:699
msgid "Import Failed"
msgstr "นำเข้าไม่สำเร็จ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:686
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:702
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr "ไม่สามารถนำเข้าที่คั่นหน้าจาก “%s” ได้ เพราะแฟ้มเสียอยู่ หรือเป็นชนิดที่ไม่สนับสนุน"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้าจากแฟ้ม"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:772
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้าของ Firefox/Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:776
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้าของ Galeon/Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:780
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้าของ Epiphany"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "ส่งออกที่คั่นหน้า"
#. Make a format selection combo & label
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:918
msgid "File format:"
msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:945
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:961
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้า"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:951
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:967
msgid "I_mport"
msgstr "นำเ_ข้า"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:965
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:981
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้าจาก:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1383
#: src/ephy-history-window.c:705
msgid "_Copy Address"
msgstr "_คัดลอกตำแหน่ง"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1608
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1624
#: src/ephy-history-window.c:1021
msgid "_Search:"
msgstr "_ค้นหา:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1805
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1821
msgid "Topics"
msgstr "หมวด"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1875
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1891
#: src/ephy-history-window.c:1304
msgid "Title"
msgstr "ชื่อ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1881
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1897
#: src/ephy-history-window.c:1310
msgid "Address"
msgstr "ตำแหน่ง"
@@ -2752,20 +2768,15 @@ msgstr "อัพเดตที่คั่นหน้าหรือไม่
msgid "Quick Bookmark"
msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้าอย่างเร็ว"
-#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:290
-msgid "Properties"
-msgstr "คุณสมบัติ"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:291
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "แสดงคุณสมบัติของที่คั่นหน้านี้"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:303
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "เปิดที่คั่นหน้านี้ในแท็บใหม่"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:315
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "เปิดที่คั่นหน้านี้ในหน้าต่างใหม่"
@@ -2988,7 +2999,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเริ่มการทำงานได้ เนื่องจากข้อผิดพลาดต่อไปนี้:\n"
"%s"
-#: src/ephy-main.c:460 src/ephy-main.c:462 src/window-commands.c:760
+#: src/ephy-main.c:460 src/ephy-main.c:462 src/window-commands.c:766
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ของ GNOME"
@@ -3515,8 +3526,8 @@ msgstr "เปลี่ยนเป็นโหมดออฟไลน์"
#. View Menu
#: src/ephy-window.c:283
-msgid "_Show Toolbars"
-msgstr "แสดงแถบเ_ครื่องมือ"
+msgid "_Hide Toolbars"
+msgstr "ซ่อนแถบเ_ครื่องมือ"
#: src/ephy-window.c:284
msgid "Show or hide toolbar"
@@ -3874,23 +3885,23 @@ msgstr[1] "ภาษาของระบบ (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
-#: src/window-commands.c:711 src/window-commands.c:728
+#: src/window-commands.c:714 src/window-commands.c:731
msgid "Contact us at:"
msgstr "ติดต่อเราได้ที่:"
-#: src/window-commands.c:714
+#: src/window-commands.c:717
msgid "Contributors:"
msgstr "ผู้ร่วมสมทบงาน:"
-#: src/window-commands.c:719
+#: src/window-commands.c:722
msgid "Past developers:"
msgstr "ผู้พัฒนาในอดีต"
-#: src/window-commands.c:729
+#: src/window-commands.c:732
msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>"
msgstr "<epiphany-list@gnome.org> หรือ <gnome-doc-list@gnome.org>"
-#: src/window-commands.c:734
+#: src/window-commands.c:737
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3901,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี\n"
"ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)"
-#: src/window-commands.c:738
+#: src/window-commands.c:741
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3913,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"หรือ _ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน\n"
"GNU General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
-#: src/window-commands.c:742
+#: src/window-commands.c:745
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3924,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: src/window-commands.c:754
+#: src/window-commands.c:757
#, c-format
msgid "Using “%s” backend"
msgstr "กำลังใช้แบ็กเอนด์ “%s”"
@@ -3937,7 +3948,7 @@ msgstr "กำลังใช้แบ็กเอนด์ “%s”"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: src/window-commands.c:775
+#: src/window-commands.c:781
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์\n"
@@ -3946,10 +3957,19 @@ msgstr ""
"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n"
"http://gnome-th.sf.net"
-#: src/window-commands.c:778
+#: src/window-commands.c:784
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "เว็บไซต์ของเว็บเบราว์เซอร์ของ GNOME"
+#~ msgid "Hide “%s”"
+#~ msgstr "ซ่อน “%s”"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#~ msgid "_Show Toolbars"
+#~ msgstr "แสดงแถบเ_ครื่องมือ"
+
#~ msgid "download status|Unknown"
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
@@ -4061,9 +4081,6 @@ msgstr "เว็บไซต์ของเว็บเบราว์เซอ
#~ msgid "Bookmark Exists"
#~ msgstr "ที่คั่นหน้ามีอยู่แล้ว"
-#~ msgid "No topics"
-#~ msgstr "ไม่มีหมวด"
-
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "หมวดที่เลือก"