aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIvar Smolin <okul@linux.ee>2009-12-17 23:51:56 +0800
committerPriit Laes <plaes@plaes.org>2009-12-17 23:51:56 +0800
commit9e4c8f2592dd9f9063c188db7ca596d68f024909 (patch)
tree74c1ee335625618b43e32d6ca11b9b3335b3e4dd
parent828a97c512dd500be59825d64c899468f9598562 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-9e4c8f2592dd9f9063c188db7ca596d68f024909.tar.gz
gsoc2013-epiphany-9e4c8f2592dd9f9063c188db7ca596d68f024909.tar.zst
gsoc2013-epiphany-9e4c8f2592dd9f9063c188db7ca596d68f024909.zip
Updating Estonian translation
-rw-r--r--po/et.po61
1 files changed, 28 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 99e86f1d0..811114c71 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany Web Browser MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 08:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -854,6 +854,13 @@ msgstr "Kohalikud failid"
msgid "Blank page"
msgstr "Tühi leht"
+msgid "Store password"
+msgstr "Salvesta parool"
+
+#, c-format
+msgid "<big><b>Would you like to store the password for %s?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Kas soovid %s jaoks parooli salvestada?</b></big>"
+
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=et"
@@ -1029,6 +1036,25 @@ msgstr "Faili pole võimalik üle kirjutada"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Abiteavet pole võimalik kuvada: %s"
+msgid "Master password needed"
+msgstr "Vaja on ülemparooli"
+
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"Eelmise versiooni (Gecko) paroolid on kaitstud ülemparooliga. Kui sa tahad "
+"neid Epiphany jaoks importida, siis pead sa sisestama selle ülemparooli."
+
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "Tõrge Mozillast küpsiste kopeerimisel."
+
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr ""
+"Tõrge viimase migreerimismarkeri lugemisel, profiili migreerimine "
+"katkestatakse."
+
msgid "Popup Windows"
msgstr "Hüpikaknad "
@@ -1666,25 +1692,6 @@ msgstr "GNOME Veebisirvija valikud"
msgid "Close tab"
msgstr "Sulge kaart"
-msgid "Master password needed"
-msgstr "Vaja on ülemparooli"
-
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr ""
-"Eelmise versiooni (Gecko) paroolid on kaitstud ülemparooliga. Kui sa tahad "
-"neid Epiphany jaoks importida, siis pead sa sisestama selle ülemparooli."
-
-msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "Tõrge Mozillast küpsiste kopeerimisel."
-
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr ""
-"Tõrge viimase migreerimismarkeri lugemisel, profiili migreerimine "
-"katkestatakse."
-
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
@@ -2565,9 +2572,6 @@ msgstr "GNOME Veebisirvija sait"
#~ msgid "Text Encoding"
#~ msgstr "Tekstikodeering"
-#~ msgid "_Show passwords"
-#~ msgstr "_Näita paroole"
-
#~ msgid "Sign Text"
#~ msgstr "Allkirjasta tekst"
@@ -2649,18 +2653,9 @@ msgstr "GNOME Veebisirvija sait"
#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
#~ msgstr "Veebilehed võivad määrata omi _värvuseid"
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
#~ msgid "Only _from sites you visit"
#~ msgstr "Ainult _külastatavatest saitidest"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Eelistused"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privaatsus"
-
#~ msgid "Set to Current _Page"
#~ msgstr "Vali p_raegune leht"