diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2009-09-20 00:54:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2009-09-20 00:54:23 +0800 |
commit | 33d34d15b4db507b233946bfdb9829ccc4287262 (patch) | |
tree | bbcbb58809ff14370492f221025bbc6a5b94dcbe | |
parent | b574a37c33cc088aff9334313fca159dea4d84f4 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-33d34d15b4db507b233946bfdb9829ccc4287262.tar.gz gsoc2013-epiphany-33d34d15b4db507b233946bfdb9829ccc4287262.tar.zst gsoc2013-epiphany-33d34d15b4db507b233946bfdb9829ccc4287262.zip |
Updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 42 |
1 files changed, 22 insertions, 20 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-12 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-19 17:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-19 17:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Remanescente" -#: ../embed/ephy-embed.c:443 +#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333 msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -1431,6 +1431,11 @@ msgstr "A ler “%s”…" msgid "Loading…" msgstr "A ler…" +#: ../embed/ephy-web-view.c:2319 +#, c-format +msgid "%s/%s Files" +msgstr "%s/%s Ficheiros" + #: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 #, c-format msgid "" @@ -2387,7 +2392,7 @@ msgstr "Páginas" msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:986 +#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "Navegador Web do GNOME" @@ -2474,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Falha ao copiar os ficheiros de cookies do Mozilla." -#: ../src/ephy-profile-migration.c:379 +#: ../src/ephy-profile-migration.c:382 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." msgstr "" "Falha ao ler o mais recente marcador de migração, a abortar a migração do " @@ -3154,11 +3159,11 @@ msgstr "Se ainda assim fechar o documento, essa informação será perdida." msgid "Close _Document" msgstr "Fechar o _Documento" -#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:285 +#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:311 +#: ../src/ephy-window.c:1489 msgid "Save As" msgstr "Gravar Como" @@ -3429,7 +3434,7 @@ msgstr[1] "Idiomas do sistema (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "Seleccione um Directório" -#: ../src/window-commands.c:886 +#: ../src/window-commands.c:907 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -3441,7 +3446,7 @@ msgstr "" "publicada pela Free Software Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua " "escolha) qualquer versão posterior." -#: ../src/window-commands.c:890 +#: ../src/window-commands.c:911 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -3453,7 +3458,7 @@ msgstr "" "ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Consulte a Licença Geral Pública " "GNU para mais detalhes." -#: ../src/window-commands.c:894 +#: ../src/window-commands.c:915 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -3464,20 +3469,20 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02111-1307 USA" -#: ../src/window-commands.c:940 ../src/window-commands.c:956 -#: ../src/window-commands.c:967 +#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977 +#: ../src/window-commands.c:988 msgid "Contact us at:" msgstr "Contacte-nos em:" -#: ../src/window-commands.c:943 +#: ../src/window-commands.c:964 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuições:" -#: ../src/window-commands.c:946 +#: ../src/window-commands.c:967 msgid "Past developers:" msgstr "Programadores anteriores:" -#: ../src/window-commands.c:976 +#: ../src/window-commands.c:997 #, c-format msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" @@ -3494,11 +3499,11 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1002 +#: ../src/window-commands.c:1023 msgid "translator-credits" msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" -#: ../src/window-commands.c:1005 +#: ../src/window-commands.c:1026 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "Página do Navegador Web do GNOME" @@ -4267,9 +4272,6 @@ msgstr "Página do Navegador Web do GNOME" #~ "informação que introduziu será enviada utilizando uma ligação insegura e " #~ "poderá ser facilmente interceptada por terceiros." -#~ msgid "%s Files" -#~ msgstr "Ficheiros de %s" - #~ msgid "Unsafe protocol." #~ msgstr "Protocolo inseguro." |