aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam Weinberger <adamw@src.gnome.org>2004-12-16 23:55:14 +0800
committerAdam Weinberger <adamw@src.gnome.org>2004-12-16 23:55:14 +0800
commit73a6332c7811065e2d5af1fb100ebe30439f0e00 (patch)
tree2d3d07a3d41ded4290da2c30ab596e54c40459b1
parent9c3d47f0455cc19b849135c67eaec88a922978f4 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-73a6332c7811065e2d5af1fb100ebe30439f0e00.tar.gz
gsoc2013-epiphany-73a6332c7811065e2d5af1fb100ebe30439f0e00.tar.zst
gsoc2013-epiphany-73a6332c7811065e2d5af1fb100ebe30439f0e00.zip
Updated Canadian English translation.
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/en_CA.po65
2 files changed, 53 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8d7ce90a7..d2601aa07 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-12-16 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
2004-12-16 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* POTFILES.in: Added lib/widgets/ephy-location-entry.c.
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index dd9fcff40..f990e0e4a 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 18:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-14 18:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 10:55-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-16 18:56-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -735,7 +735,11 @@ msgstr "Au_todetect:"
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Choose a l_anguage:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 lib/widgets/ephy-location-entry.c:365
msgid "Cl_ear"
msgstr "Cl_ear"
@@ -1001,6 +1005,14 @@ msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d download"
msgstr[1] "%d downloads"
+#: embed/downloader-view.c:487 embed/downloader-view.c:496
+msgid "download status|Unknown"
+msgstr "download status|Unknown"
+
+#: embed/downloader-view.c:490
+msgid "download status|Failed"
+msgstr "download status|Failed"
+
#: embed/downloader-view.c:550 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:804
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -1388,16 +1400,16 @@ msgstr "Others"
msgid "Local files"
msgstr "Local files"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:144
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:146
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:357
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:247
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:251
msgid "Download the unsafe file?"
msgstr "Download the unsafe file?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:248
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:254
msgid ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
@@ -1405,23 +1417,27 @@ msgstr ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:255
-msgid "Open the file in another application?"
-msgstr "Open the file in another application?"
+#. translators: %s is the name of the application
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Open this file with %s?"
+msgstr "Open this file with %s?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:256
+#. translators: %s is the name of the application
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:270
+#, c-format
msgid ""
"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
-"open it with another application or save it."
+"open it with <tt>%s</tt> or save it."
msgstr ""
-"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
-"open it with another application or save it."
+"It is not possible to view this file type directly in the browser. You can "
+"open it with <tt>%s</tt> or save it."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:262
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:280
msgid "Download the file?"
msgstr "Download the file?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:263
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:283
msgid ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
@@ -1429,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:279
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:288
msgid "_Save As..."
msgstr "_Save As..."
@@ -3492,6 +3508,23 @@ msgstr "Vietnamese"
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
+#. translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:1013 src/prefs-dialog.c:1019
+#, c-format
+msgid "language|%s (%s)"
+msgstr "language|%s (%s)"
+
+#. translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:1028 src/prefs-dialog.c:1386
+#, c-format
+msgid "language|User defined (%s)"
+msgstr "language|User defined (%s)"
+
#: src/prefs-dialog.c:1051
#, c-format
msgid "System language (%s)"