diff options
author | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2011-10-25 19:51:50 +0800 |
---|---|---|
committer | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2011-10-25 19:51:50 +0800 |
commit | 9df11fbf4cf7cbfbe7ebfb4f382997b90cf14c59 (patch) | |
tree | 19712df8702f8481c10c03c76a998aa538f6d6d3 | |
parent | 0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-9df11fbf4cf7cbfbe7ebfb4f382997b90cf14c59.tar.gz gsoc2013-epiphany-9df11fbf4cf7cbfbe7ebfb4f382997b90cf14c59.tar.zst gsoc2013-epiphany-9df11fbf4cf7cbfbe7ebfb4f382997b90cf14c59.zip |
Newly added Telugu translations
-rw-r--r-- | po/te.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-14 01:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-18 12:54+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-25 16:21+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" +"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "అక్షరశైలిలు" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Fonts & Style" -msgstr "అక్షరశైలిలు & శైలి" +msgstr "అక్షరశైలిలు మరియు శైలి" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Home page" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "ఏకాంతం" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26 msgid "Sans serif font:" -msgstr "సాంస్ సెరిఫ్ అక్షరశైలి" +msgstr "సాంస్ సెరీఫ్ అక్షరశైలి:" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Serif font:" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "సరళ చైనీయ (_ISO-2022-CN)" #: ../embed/ephy-encodings.c:77 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" -msgstr "సరళ చైనీయ (Big_5)" +msgstr "సాంప్రదాయ చైనీయ (Big_5)" #: ../embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "పర్సియన్ (MacFarsi) (_P)" #: ../embed/ephy-encodings.c:109 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" -msgstr "క్రోఅటైన్ (Mac_క్రోఅటైన్)" +msgstr "క్రోఅటైన్ (Mac_Croatian)" #: ../embed/ephy-encodings.c:110 msgid "_Romanian (MacRomanian)" @@ -914,19 +914,19 @@ msgid "" "moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection " "is working correctly.</p>" msgstr "" -"<p> వేబ్ సాఇట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుథుం ది .సరియైన " +"<p> వేబ్ సాఇట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుతుం ది .సరియైన " "దొశం:</p><p><em>" -"%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు పం పినది.మి " -"ఇంటర్ నెట్ బంధం తనిఖీ " -"చెసుకొవడం మరిచి పొవదు సరిగా పని చెయ " +"%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు జరిగినది.మీ " +"ఇంటర్ నెట్ బంధం సరిగ్గా " +"పనిచేస్తుందా చూసుకొవడం మరిచి పొవద్దు </p> " #: ../embed/ephy-web-view.c:2044 msgid "Try again" -msgstr "తిరిగి ప్రయత్ననం చెయ్యి " +msgstr "తిరిగి ప్రయత్నించండి " #: ../embed/ephy-web-view.c:2052 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" -msgstr "అయ్యొ ! సైటు వలన మహాతలం అన్వేషి అనుకొకుండ రద్దు చేయబడినది" +msgstr "అయ్యో! ఈ సైటు కారణంగా మహాతలం అన్వేషి అనుకొకుండా రద్దు అయినది" #: ../embed/ephy-web-view.c:2054 #, c-format @@ -935,15 +935,15 @@ msgid "" "p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please " "report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" msgstr "" -"వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా మూయబడినప్పుడు ఈ పేజీ లోడవుచున్నది<p>. మీరు మరలా " -"తిరిగి లోడుచేస్తే యిది మరలా " -"జరుగవచ్చు</p><p>. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను<strong>%s</strong>" -"అభివృద్దికారులకు " -"తెలియపర్చండి.</p>" +"<p>ఈ వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా పేజీ లోడవుచున్నప్పుడు మూయబడినది .</p><p> మీరు " +"తిరిగి లోడుచేస్తే ఇది " +"మరలా జరుగవచ్చు. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను<strong>%s</strong> " +"అభివృద్దికారులకు తెలియపర్చండి." +"</p>" #: ../embed/ephy-web-view.c:2062 msgid "Load again anyway" -msgstr "మళ్ళీ దిగిమతి చేయి " +msgstr "మళ్ళీ లోడు చేయుము " #: ../embed/ephy-web-view.c:2337 #, c-format @@ -952,17 +952,17 @@ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../embed/ephy-web-view.c:2527 msgid "Plugins" -msgstr "ప్లగిం స్" +msgstr "ప్లగిం లు" #. translators: %s here is the address of the web page #: ../embed/ephy-web-view.c:2634 #, c-format msgid "Loading “%s”…" -msgstr "“%s” ను నింపుతుంది..." +msgstr "“%s” ను లోడుచేస్తున్నది..." #: ../embed/ephy-web-view.c:2636 msgid "Loading…" -msgstr "నింపుతుంది…" +msgstr "లోడవుతుంది…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. @@ -975,12 +975,12 @@ msgstr "%s దస్త్రములు" #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంటిది కాదు .desktop ఫైలు" +msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంటిది కాదు .రంగస్థల దస్త్రము" #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాప్ ఫైల్ వర్షన్ '%s'" +msgstr "గుర్తించబడని రంగస్థల దస్త్ర వర్షన్ '%s'" #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "ఆరంభించదగిన అంశము కాదు" #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "“_%s” చూపుము" +msgstr "“_%s” నుచూపుము" #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481 msgid "_Move on Toolbar" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "ముగిసినది" #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211 #, c-format msgid "Error downloading: %s" -msgstr "దిగుమథి దోషం: %s" +msgstr "దిగుమతిలో దోషం: %s" #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534 msgid "Cancel" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "గుర్తించబడిన పుట “%s”కు కది #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444 msgid "_Don't Update" -msgstr "తాజా పరచకు (_D):" +msgstr "తాజా పరచకు (_D)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446 msgid "_Update" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "దాచు" #: ../src/window-commands.c:531 #, c-format msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "'% S' అనే వెబ్ ఉపయోగం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు స్థానంలో అనుకుంటున్నారా" +msgstr "'%s' అనే వెబ్ ఉపయోగం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు స్థానంలో అనుకుంటున్నారా" #: ../src/window-commands.c:536 msgid "Replace" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" #: ../src/window-commands.c:580 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" -msgstr "ఈ అనువర్తనము పనిచెయుటకు సిద్ధం గా ఉన్నది " +msgstr "ఈ '%s'అనువర్తనము పనిచెయుటకు సిద్ధం గా ఉన్నది " #: ../src/window-commands.c:583 #, c-format |