aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIvar Smolin <okul@linux.ee>2009-08-12 20:24:15 +0800
committerPriit Laes <plaes@plaes.org>2009-08-12 20:24:15 +0800
commite81b7c32d7b56b4bee0a3a8ea678ba919e58e240 (patch)
tree5169b839e8aff37d26fb5d2196e9766434143313
parent1740e21a2843de978264b6208bce3718ad1c7a1a (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-e81b7c32d7b56b4bee0a3a8ea678ba919e58e240.tar.gz
gsoc2013-epiphany-e81b7c32d7b56b4bee0a3a8ea678ba919e58e240.tar.zst
gsoc2013-epiphany-e81b7c32d7b56b4bee0a3a8ea678ba919e58e240.zip
Updating Estonian translation
-rw-r--r--po/et.po35
1 files changed, 4 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4053f84f7..1ea3f6bdc 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany Web Browser HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-30 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-30 23:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -840,8 +840,8 @@ msgstr "Salvesta _kui..."
msgid "Web Inspector"
msgstr "Veebiinspektor"
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
-msgstr "Epiphanyt pole võimalik praegu kasutada. Tõrge Mozilla lähtestamisel."
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr "Epiphanyt pole võimalik praegu kasutada. Tõrge lähtestamisel."
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
@@ -2690,30 +2690,3 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "GNOME Veebisirvija sait"
-
-#~ msgid "Au_todetect:"
-#~ msgstr "Au_tomaattuvastus:"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "_Kasutajanimi:"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "_Domeen:"
-
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "_Uus parool:"
-
-#~ msgid "Con_firm password:"
-#~ msgstr "Parooli _kontroll:"
-
-#~ msgid "Password quality:"
-#~ msgstr "Parooli kvaliteet:"
-
-#~ msgid "Do not remember this password"
-#~ msgstr "Ära salvesta seda parooli"
-
-#~ msgid "_Remember password for this session"
-#~ msgstr "Jäta _parool selle seansi jaoks meelde"
-
-#~ msgid "Save password in _keyring"
-#~ msgstr "Sal_vesta parool võtmerõngas"