aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorReuben Potts <reuben03@live.com>2010-08-29 20:17:50 +0800
committerMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2010-08-29 20:17:50 +0800
commitefa69ea894d37947817e9f4ecd638078fdb7b8af (patch)
tree31d1383ef96216147d08afa8a1e96f3712118451
parent32aa5a9d9fccb8871cee87110dd698ed49d00065 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-efa69ea894d37947817e9f4ecd638078fdb7b8af.tar.gz
gsoc2013-epiphany-efa69ea894d37947817e9f4ecd638078fdb7b8af.tar.zst
gsoc2013-epiphany-efa69ea894d37947817e9f4ecd638078fdb7b8af.zip
[i18n] Updated Manx translation
-rw-r--r--po/gv.po1457
1 files changed, 824 insertions, 633 deletions
diff --git a/po/gv.po b/po/gv.po
index ed7a6fbb9..28f8cea85 100644
--- a/po/gv.po
+++ b/po/gv.po
@@ -1,15 +1,17 @@
+# Manx translation of the Epiphany package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
+# Reuben Potts <reuben03@live.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Localisation: Manx\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 22:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-07 13:07+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Reuben Potts <reuben03@live.com>\n"
-"Language-Team: <reuben03@live.com>\n"
+"Language-Team: Manx <reuben03@live.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "Jeeagh er as reaghey ny lioarvarkyn ed's"
+msgstr "Browse and organize your bookmarks"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
@@ -61,15 +63,18 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Jeeagheyder Eddyr-voggyl"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/ephy-main.c:648
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648
msgid "Web Browser"
msgstr "Jeeagheyder Eddyr-voggyl"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr "Ny list jeh toilley protocolyn ta sauçhey dy jeannoo ymmyd j'eh cha nel er yn "
+msgid ""
+"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
+"disable_unsafe_protocols is enabled."
+msgstr ""
+"Ny list jeh toilley protocolyn ta sauçhey dy jeannoo ymmyd j'eh cha nel er "
+"yn "
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
#, fuzzy
@@ -85,8 +90,13 @@ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr "Cur bac er yn stuirey Javascript jeh'n Uinnag chrome"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr "Cur bac er oilley ny fysseree shennaghys liorish cur bac er yn stuirey erash as er oaie,Cur bac er yn screeu shennaghys as follaghey yn Rolley lioarvark ta jannoo ymmyd jeh'n cooid smoo."
+msgid ""
+"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
+"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+msgstr ""
+"Cur bac er oilley ny fysseree shennaghys liorish cur bac er yn stuirey erash "
+"as er oaie,Cur bac er yn screeu shennaghys as follaghey yn Rolley lioarvark "
+"ta jannoo ymmyd jeh'n cooid smoo."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
#, fuzzy
@@ -111,7 +121,8 @@ msgstr "Cur vac er yn ablid jeh'n ymmydeyr dy caghlaa yn barr greie"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "Cur bac er yn ablid jeh'n ymmydeyr dy screeu stiagh ny URL ayns Epiphany."
+msgstr ""
+"Cur bac er yn ablid jeh'n ymmydeyr dy screeu stiagh ny URL ayns Epiphany."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
@@ -122,7 +133,9 @@ msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "Cur bac er Protocolyn cha nel Sauchey"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https."
+msgid ""
+"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
+"and https."
msgstr "Cur bac er yn laadey jeh stoo voish protocolyn cha nel sauchey"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
@@ -162,21 +175,24 @@ msgid "Allow popups"
msgstr "Lhiggey da frapp heose"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr "Cur kied da ny ynnyd-eggeyn dy foasley uinnaghyn noa jeannoo ymmyd jeh Java script(Myr ta java script lowit)"
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"Cur kied da ny ynnyd-eggeyn dy foasley uinnaghyn noa jeannoo ymmyd jeh Java "
+"script(Myr ta java script lowit)"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Soilshaghey dagh traa yn barr tab"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Automatic downloads"
-msgstr "Cur er co`earrooder gyn smooniaght"
+msgstr "Redyn ta laadey neose hene"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "Gyn smooniaght stuirey yn fysseree ass rolley lesh yn stuiredeyr eddyr-voggyl"
+msgstr ""
+"Gyn smooniaght stuirey yn fysseree ass rolley lesh yn stuiredeyr eddyr-voggyl"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
@@ -191,252 +207,352 @@ msgid "Default encoding"
msgstr "Coadagh cadjin"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr "Coadagh cadjin. Ta'n towse cadjin \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
+"Coadagh cadjin. Ta'n towse cadjin \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", "
+"\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312"
+"\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", "
+"\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1"
+"\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-"
+"8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
+"\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-"
+"8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
-msgstr "Sortch tobbyr vashtee cadjin"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr "Tobbyr vashtee cadjin. Ta ny towsyn jantagh \"serif\" and \"sans-serif\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Cur kied da Javascript"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Cur kied da pluginyn"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Web Inspector"
msgstr "Cur kied da scruteyr eddyr-voggyl"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Cur kied da scrolley bud"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
-msgstr "Niartaghey ta'n uinnag noa gearree v'rh foashlit ayns ny tab cha nel jeannoo ymmyd jeh uinnag noa."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr ""
+"Niartaghey ta'n uinnag noa gearree v'rh foshlit ayns ny tab cha nel jeannoo "
+"ymmyd jeh uinnag noa."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "Niartaghey ta ny uinnaghyn noa goll dy v'eh foshlit ayns tabyn noa"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown when new downloads are started."
-msgstr "Follaghey ny soilshaghey yn uinnag downloadyn. Tra teh follaghit bee notey cheet traa ta ny downloadyn goaill toshiaght."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
+"when new downloads are started."
+msgstr ""
+"Follaghey ny soilshaghey yn uinnag stoo laadey neose. Tra teh follaghit bee "
+"notey cheet traa ta'n stoo laadey neose goaill toshiaght."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "History pages time range"
msgstr "Yn reayn traa duillagheyn shennaghys"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Home page"
msgstr "Ynnyd eggey thaie"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and \"disabled\"."
-msgstr "Cren aght dy soilshaghey jalloyn bioyrit. Ta ny towsyn leah \"normal\", \"once\" and \"disabled\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
+"\"disabled\"."
+msgstr ""
+"Cren aght dy soilshaghey jalloyn bioyrit. Ta ny towsyn leah \"normal\", "
+"\"once\" and \"disabled\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "How to print frames"
msgstr "Cren aght dy prentyl frameyn"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", \"separately\" and \"selected\"."
-msgstr "Yn aght dy prental ny frameyn cummal. Ta ny towsyn lowit \"normal\", \"separately\" and \"selected\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
+"\"separately\" and \"selected\"."
+msgstr ""
+"Yn aght dy prental ny frameyn cummal. Ta ny towsyn lowit \"normal\", "
+"\"separately\" and \"selected\"."
#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Image animation mode"
msgstr "Mod jalloo Biorit"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Languages"
msgstr "Chengaghyn"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Jeannoo rolley jeh ny sheeyney cummit seose."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr "Click sy vean dy foashley yn ynnyd eggey ta soilshaghey yn teks ta ec y traa ta'yn reiht"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr ""
+"Click sy vean dy fosley yn ynnyd eggey ta soilshaghey yn teks ta ec y traa "
+"ta'yn reiht"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text."
-msgstr "Click sy vean er yn kerrin reayrt cadjin dy foashley yn ynnyd eggey ta soilshit liorish yn teks ta reih nish."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"Click sy vean er yn kerrin reayrt cadjin dy fosley yn ynnyd eggey ta "
+"soilshit liorish yn teks ta reih nish."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Minimum font size"
msgstr "Yn moodit tobbyr vashtee cooid sloo"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Chengaghyn reih, coad daa lettyryn"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Remember passwords"
msgstr "Cooinaghtyn ny fockle follit"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
msgstr "Shirrey streng son \tFockleoghey currit stiagh sy Barr URL"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Soilshaghey ny lioaryn vark dy cadjin"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Soilshaghey yn barr staydys dy cadjin"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"."
-msgstr "Soilshaghey yn duillagheyn shennaghys lesh shilley \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
+"\", \"today\"."
+msgstr ""
+"Soilshaghey yn duillagheyn shennaghys lesh shilley \"ever\", \"last_two_days"
+"\", \"last_three_days\", \"today\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr "Soilshaghey yn barr tab nish traa ta just un tab foashlit."
+msgstr "Soilshaghey yn barr tab nish traa ta just un tab foshlit."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Soilshaghey barryn greie dy cadjin"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Yn moodit jeh'n tashtey disk"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Yn moodit jeh'n tashtey disk, ayns MB"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web servers."
-msgstr "Yn streng bee soilshaghey yn ymmydeyr obbree, dy feddyn yn Jeaghydeyr eddyr-voggyl magh liorish ny servyn eddyr-voggyl"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr ""
+"Yn streng bee soilshaghey yn ymmydeyr obbree, dy feddyn yn Jeaghydeyr eddyr-"
+"voggyl magh liorish ny servyn eddyr-voggyl"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "Yn fysseree lioarvark ta solshit ayns yn reayrt greie caghlaa"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
-msgid "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
+"are \"address\" and \"title\"."
msgstr "Yn fysseree lioarvark soilshit syn reayrt greie caghlaa"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Yn Chengey tobbyr vashtee reiht "
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
-msgstr "Yn Chengey tobbyr vashtee. Ta ny towsyn kiart \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
+msgstr ""
+"Yn Chengey tobbyr vashtee. Ta ny towsyn kiart \"ar\" (arabic), \"x-baltic"
+"\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-"
+"cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he"
+"\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified "
+"chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), "
+"\"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin "
+"script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "The downloads folder"
-msgstr "Yn filleyder downloadyn"
+msgstr "Yn coodagh stoo laadey neose"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr "Ta'n duillag shoh soilshaghey fysseree soilshit ayns yn reayrt shennaghys"
+msgstr ""
+"Ta'n duillag shoh soilshaghey fysseree soilshit ayns yn reayrt shennaghys"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "The page information shown in the history view. Valid values in the list are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-msgstr "Yn fysseree duillag soilshit ayns yn reayrt shennaghys. Ta ny towsyn er yn rolley \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
+"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
+msgstr ""
+"Yn fysseree duillag soilshit ayns yn reayrt shennaghys. Ta ny towsyn er yn "
+"rolley \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr "Yn raad jeh'n filleydeyr dy dowloadyl ny coadanyn dys; ny \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
+"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+msgstr ""
+"Yn raad jeh'n coodaghdy laadey neose ny coadanyn dys; ny \"stoo laadit neose"
+"\" dy jannoo ymmyd jeh yn coodagh laadey neose cadjin , ny yn \"yn claare "
+"buird\" dy jannoo ymmyd jeh yn coodagh claare buird."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Toolbar style"
msgstr "Aght barr greie"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and \"text\"."
-msgstr "Aght barr greie. Ta ny towsyn lowit \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and \"text\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+"Aght barr greie. Ta ny towsyn lowit \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "URL Search"
msgstr "Shirredys Url"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
-msgstr "Jeannoo ymmyd jeh ny daaghyn ed's"
+msgstr "Jeannoo ymmyd jeh ny daaghyn ayd's"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use own fonts"
msgstr "Jeannoo ymmyd jeh'n tobbyr vashtee ayd's "
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "Jeannoo ymmyd jeh ny daaghyn ed's as cha nel ny daaghyn ta'n duillag gearree."
+msgstr ""
+"Jeannoo ymmyd jeh ny daaghyn ayd's as cha nel ny daaghyn ta'n duillag "
+"gearree."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "Jeannoo ymmyd jeh ny tobbyr vashteeyn ayd's ayn ynnyd jeh ny tobbyr vashtee ta'n duillag gearree"
+msgstr ""
+"Jeannoo ymmyd jeh ny tobbyr vashteeyn ayd's ayn ynnyd jeh ny tobbyr vashtee "
+"ta'n duillag gearree"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "User agent"
msgstr "Ymmydeyr obbree"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "yn leayrid jeh yn uinnag downloadyn."
+msgstr "yn leayrid jeh yn uinnag stoo laadey neose"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr "Tra cha nel ny coadanyn er v'eh foashlit liorish yn jeaghydeyr eddyr-voggyl ta'd currit hene dys yn filleydeyr download as foashlit lesh yn claa kiart."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
+"Tra cha nel ny coadanyn er v'eh foshlit liorish yn jeaghydeyr eddyr-voggyl "
+"ta'd currit hene dys yn coodagh laadey neose as foshlit lesh yn claare kiart."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
#, fuzzy
-msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"."
-msgstr "Raad dy lhiggey da cookies. Fossee Ta ny towsyn \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"."
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"Raad dy lhiggey da cookies. Fossee Ta ny towsyn \"anywhere\", \"current site"
+"\" and \"nowhere\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the background color"
msgstr "Lhisagh eh prental yn daa cooylrey"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the background images"
msgstr "Lhisagh eh prental ny jalloyn cooylrey"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Lhiagh eh prental yn date sy'n chassyn"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Lhisagh eh prental yn duillag sy'n kione"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr "Lhiagh epiphany prental yn earroo dy duillagheyn (x jeh ard-sym) sy'n cass"
+msgstr ""
+"Lhiagh epiphany prental yn earroo dy duillagheyn (x jeh ard-sym) sy'n cass"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Lhisagh epiphany prental yn duillag ayns yn kione graue sy'n cass"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr "Lhisagh epiphany stoyral as lhieeney roish ny fockleyn follit ayns ynnydyn-eggey"
+msgstr ""
+"Lhisagh epiphany stoyral as lhieeney roish ny fockleyn follit ayns ynnydyn-"
+"eggey"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "x-western"
msgstr "x-heear"
@@ -527,12 +643,10 @@ msgid "Cookies"
msgstr " Brishtagyn"
#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
-#: ../src/prefs-dialog.c:914
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:912
msgid "Downloads"
-msgstr "Stoo currit er y co`earrooder"
+msgstr "Stoo laadey neose"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
msgid "Passwords"
@@ -546,8 +660,7 @@ msgstr "Fysseree persoonagh"
msgid "Text Encoding"
msgstr "Coadagh Teks"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Jannoo ymmyd jeh yn coadagh reiht jeh yn docmaid"
@@ -561,8 +674,12 @@ msgid "Sign Text"
msgstr "Teks ennymaghey"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
-msgid "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign the text with and enter its password below."
-msgstr "Dy jannoo shickyr dy vel oo gearree cur yn ennym ayd's er yn teks erskyn, Reih teisht dy cur yn ennym ayd's er as cur stiagh yn fockle follit echey fo."
+msgid ""
+"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+"sign the text with and enter its password below."
+msgstr ""
+"Dy jannoo shickyr dy vel oo gearree cur yn ennym ayd's er yn teks erskyn, "
+"Reih teisht dy cur yn ennym ayd's er as cur stiagh yn fockle follit echey fo."
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
msgid "_Certificate:"
@@ -573,7 +690,9 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Fockle follit:"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificate&#x2026;"
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgid "_View Certificate…"
msgstr "_Soilshaghey Teisht&#x2026;"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
@@ -582,7 +701,7 @@ msgstr "<b>Brishtaghyn</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b> stoo currit sy co`earrooder</b>"
+msgstr "<b>Stoo laadey neose</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
@@ -615,11 +734,13 @@ msgstr "<b> Troggaldhys Eddyr-voggyl"
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small> myr sampleyr, cha nel ny soilsheeneyder jeh ny ynnydyn-eggey shoh</small>"
+msgstr ""
+"<small> myr sampleyr, cha nel ny soilsheeneyder jeh ny ynnydyn-eggey shoh</"
+"small>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "Cur coadanyn er co`earrooder as foshil coadanyn H_ene"
+msgstr "Laadey neose coadanyn as foshil coadanyn H_ene"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Add Language"
@@ -637,10 +758,8 @@ msgstr "Reih C_hengey:"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
-#: ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:388
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
+#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:402
msgid "Cl_ear"
msgstr "Do_ll magh"
@@ -660,8 +779,7 @@ msgstr "Cur kied da _Pluginyn"
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Tobbyr vashtee & Aght"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../src/prefs-dialog.c:821
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819
msgid "Language"
msgstr "Chengey"
@@ -683,7 +801,7 @@ msgstr "Just _jeh ny ynnydyn eggey t'ow goll er"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Preferences"
-msgstr "Reighyn "
+msgstr "Reihghyn "
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Privacy"
@@ -702,39 +820,36 @@ msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Jannoo ymmyd jeh _duillagaght"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "Jannoo ymmyd jeh scrolley r_ea"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Address:"
msgstr "_Enmys:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Always accept"
msgstr "_Lowit da dagh traa"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Boayl Disk:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
-#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "_Download folder:"
-msgstr "_Filleyder Download:"
+msgstr "_Coodagh stoo laadit neose:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "_Caghlaa Duillagaght&#x2026;"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Minimum size:"
msgstr "_Moodit chooid sloo:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "_Never accept"
msgstr "_Ny jean riaue lowit"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Remember passwords"
msgstr "_Cooinaghtyn ny Fockle follit"
@@ -794,7 +909,7 @@ msgstr "_Enmys Ynnyd eggey"
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:169
msgid "_Show Downloads"
-msgstr "_Soilshaghey ny Downloadyn"
+msgstr "_Soilshaghey ny stoo laadey neose"
#: ../embed/downloader-view.c:371
#, c-format
@@ -815,22 +930,20 @@ msgid "_Resume"
msgstr "_Goll er"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:446
-#: ../embed/downloader-view.c:608
-#: ../embed/downloader-view.c:613
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1701
+#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
+#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1685
msgid "Unknown"
msgstr "Cha nel fys"
#: ../embed/downloader-view.c:577
#, c-format
msgid "The file “%s” has been downloaded."
-msgstr "Va'n Coadan “%s” er veh currit er y co`earrooder."
+msgstr "Va'n Coadan “%s” er v'eh laadit neose"
#: ../embed/downloader-view.c:578
msgid "Download finished"
-msgstr "Download Jeant"
+msgstr "Stoo laadey neose Jeant"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
#: ../embed/downloader-view.c:598
@@ -846,21 +959,20 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] "%d download"
-msgstr[1] "%d downloadyn"
-msgstr[2] "%d downloadyn"
+msgstr[0] "%d red laadey neose"
+msgstr[1] "%d redyn laadey neose"
+msgstr[2] "%d redyn laadey neose"
#: ../embed/downloader-view.c:762
#, c-format
msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
-msgstr "Ta'n Coadan \"%s\" er veh currit er yn rolley downloadyn."
+msgstr "Ta'n Coadan \"%s\" er veh currit er yn rolley stoo laadey neose"
#: ../embed/downloader-view.c:764
msgid "Download started"
-msgstr "Download goll toshiaght"
+msgstr "Laadey neose goll toshiaght"
-#: ../embed/downloader-view.c:834
-#: ../embed/downloader-view.c:844
+#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "Cha nel fys"
@@ -875,8 +987,7 @@ msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Currit ass"
-#: ../embed/downloader-view.c:903
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
+#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
msgid "File"
msgstr "Coadan"
@@ -888,42 +999,42 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Dy goll"
-#: ../embed/ephy-embed.c:466
-#: ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "Sauail"
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:703
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Cha nel fys"
-#: ../embed/ephy-embed.c:738
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "Vel oo gearree cur yn coadan foddee cha nel sautchey sy \tco`earrooder"
+msgstr "Vel oo gearree cur yn coadan foddee cha nel sautchey dy laadey neose?"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:743
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:723
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
-"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or invade your privacy. You can download it instead."
+"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
msgstr ""
"Sortch coadan: “%s”.\n"
"\n"
-"Cha nel eh sautchey dy foashley\"%s\" as foddee bee eh jannoo broc jeh'n co`earrooder ayd's ny jeaghyn er eh. Tow abyl dy cur eh sy co`earrooder ayns ynnyd jeh."
+"Cha nel eh sautchey dy fosley \"%s\" as foddee bee eh jannoo broc jeh'n "
+"co`earrooder ayd's ny jeaghyn er eh. Tow abyl dy laadey neose ayns ynnyd jeh."
-#: ../embed/ephy-embed.c:752
+#: ../embed/ephy-embed.c:731
msgid "Open this file?"
-msgstr "Foashley yn Coadan shoh"
+msgstr "Foshley yn Coadan shoh"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:758
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name, third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:735
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -934,13 +1045,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Tow abyl dy foshley \"%s\" jannoo ymmyd jeh \"%s\""
-#: ../embed/ephy-embed.c:765
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Download this file?"
-msgstr "Cur yn coadan shoh er y co`earrooder?"
+msgstr "Laadey neose yn yn coadan shoh?"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:770
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:744
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -949,24 +1060,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sortch Coadan \"%s\".\n"
"\n"
-"Cha nel claare ayd's dy foshley \"%s\". Tow abyl dy cur eh er yn co`earrooder ayns ynnyd jeh."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:777
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Sauail Myr..."
+"Cha nel claare ayd's dy foshley \"%s\". Tow abyl dy laadey neose eh ayns "
+"ynnyd jeh."
-#: ../embed/ephy-embed.c:950
+#: ../embed/ephy-embed.c:921
msgid "Web Inspector"
msgstr "Scruteyr Eddyr-voggyl"
#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
#, fuzzy
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
-msgstr "Cha nel oo abyl dy jannoo ymmyd jeh epiphany sy traa ta'yn. Cha row eh gobraghey."
+msgstr ""
+"Cha nel oo abyl dy jannoo ymmyd jeh epiphany sy traa ta'yn. Cha row eh "
+"gobraghey."
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
-msgid "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be considered to have a broken certificate."
-msgstr "Cha nel Teisht CA coadan er veh feddynit, bee oilley ny SSl ynnydyn eggey veh smooniaght dy vel teisht Broc ock."
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+"Cha nel Teisht CA coadan er veh feddynit, bee oilley ny SSl ynnydyn eggey "
+"veh smooniaght dy vel teisht Broc ock."
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
@@ -1311,17 +1425,16 @@ msgstr "Coadanyn ynnydagh"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3223
-#: ../src/ephy-session.c:1342
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3284
+#: ../src/ephy-session.c:1418
msgid "Blank page"
msgstr "Dhullag follym"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:929
+#: ../embed/ephy-web-view.c:761
msgid "Not now"
msgstr "Cha nel sy traa ta'yn"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:934
+#: ../embed/ephy-web-view.c:766
msgid "Store password"
msgstr "Freayll yn fockle follit"
@@ -1329,46 +1442,56 @@ msgstr "Freayll yn fockle follit"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:945
+#: ../embed/ephy-web-view.c:777
#, c-format
-msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
-msgstr "<big>Vel oo gearree freayll yn fockle follit son <b>%s</b> ayns <b>%s</b>?</big>"
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr ""
+"<big>Vel oo gearree freayll yn fockle follit son <b>%s</b> ayns <b>%s</b>?</"
+"big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
+msgid "Deny"
+msgstr ""
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2356
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1847
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgid "Allow"
+msgstr "Oilley"
+
+#. Label
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1853
#, c-format
-msgid "Redirecting to “%s”…"
-msgstr "Caghlaa dys dhullag “%s”…"
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr ""
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2358
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2029
#, c-format
-msgid "Transferring data from “%s”…"
-msgstr "Goaill yn fysseree voish “%s”…"
+msgid "A problem occurred while loading %s"
+msgstr ""
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2360
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2230
#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
-msgstr "Fuirraghtyn son ughtarys voish “%s”…"
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2366
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2464
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2525
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Laadey“%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2466
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
msgid "Loading…"
msgstr "Laadey..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3427
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3488
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Coadanyn"
@@ -1405,7 +1528,7 @@ msgstr "Cha nel yn claa lhiggey da docmaidyn er y liney sarey."
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Cha nel fysseree mychoine yn reih foashley: %d"
+msgstr "Cha nel fysseree mychoine yn reih fosley: %d"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, fuzzy, c-format
@@ -1415,7 +1538,7 @@ msgstr "Cha nod Epiphany cur stiagh URIyn son yn 'Type=Link' entreil desktop"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Chcha nel yn red shoh v'eh abyl dy v'eh foashlit"
+msgstr "Chcha nel yn red shoh v'eh abyl dy v'eh foshlit"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -1423,11 +1546,9 @@ msgstr "Cur bac er yn cochianglee dys yn reireyder quaiyl"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Reih yn coadan lesh ny reighyn sauit"
+msgstr "Reih yn coadan lesh ny reihghyn sauit"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-#: ../src/ephy-main.c:96
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
msgid "FILE"
msgstr "COADAN"
@@ -1441,11 +1562,11 @@ msgstr "Caart enmey"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "Reighyn reireydys quaiyl:"
+msgstr "Reihghyn reireydys quaiyl:"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "Soilshaghey ny reighyn jeh'n reireydys quaiyl"
+msgstr "Soilshaghey ny reihghyn jeh'n reireydys quaiyl"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -1499,15 +1620,13 @@ msgstr "Ynnydyn Eggey"
msgid "Images"
msgstr "Jalloyn"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
msgid "All files"
msgstr "Oilley ny Coadanyn"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:211
-#: ../src/prefs-dialog.c:918
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:916
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1527,44 +1646,54 @@ msgstr "Ta'n coadan \"%s\" ayn. Gleashagheyr eh magh as yn raad my-sailltch"
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Doalleid lesh croo yn lioar enmey \"%s\"."
-#: ../lib/ephy-gui.c:293
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Cha nod Epiphany screeu yn lioar enmey \"%s\""
-#: ../lib/ephy-gui.c:297
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Cha nel kied ayd dy croo coadanyn sy'n lioar enmey shoh."
-#: ../lib/ephy-gui.c:300
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Cha nel oo abyl dy screeu er yn lioar enmey shoh"
-#: ../lib/ephy-gui.c:330
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Cha nod Epiphany screeu harrisg yn coadan \"%s\" ta ayn hannah."
-#: ../lib/ephy-gui.c:334
-msgid "A file with this name already exists and you don't have permission to overwrite it."
-msgstr "Ta coadan lesh yn ennym shoh ayn hannah as cha nel kied ayd dy screeu harrish eh."
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you don't have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Ta coadan lesh yn ennym shoh ayn hannah as cha nel kied ayd dy screeu "
+"harrish eh."
-#: ../lib/ephy-gui.c:337
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Cha nod Epiphany screeu harrish yn coadan"
-#: ../lib/ephy-gui.c:392
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Cha nod Epiphany soilshaghey yn cooiney:%s"
+msgstr "Cha nod Epiphany soilshaghey yn cooney:%s"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
msgstr "Ta feym ayds er fockle follit mainshtagh"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
-msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
-msgstr "Ta ny focklyn follit voish yn sorçh (Gecko) roish shoh fo ghlass lesh fockle follit mainshtagh. Myr tow gearree Epiphany dy cur eh stiagh, cur yn fockle follit mainshtagh stiagh fo mysailltch."
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"Ta ny focklyn follit voish yn sorçh (Gecko) roish shoh fo ghlass lesh fockle "
+"follit mainshtagh. Myr tow gearree Epiphany dy cur eh stiagh, cur yn fockle "
+"follit mainshtagh stiagh fo mysailltch."
#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
@@ -1578,34 +1707,29 @@ msgstr "%d_Gorrish shoh"
msgid "Popup Windows"
msgstr "Uinnaghyn frap heose"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48
-#: ../src/ephy-history-window.c:1237
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237
msgid "History"
msgstr "Shennaghys"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1446
+#: ../src/ephy-window.c:1448
msgid "Bookmark"
msgstr "Lioarvark"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443
-#: ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1452
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lioarvarkyn"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51
-#: ../src/ephy-toolbar.c:288
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288
msgid "Address Entry"
msgstr "Entreilys Enmys"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
-#, fuzzy
msgid "_Download"
-msgstr "_Download"
+msgstr "_Laadey neose"
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
@@ -1676,9 +1800,10 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr "Tarn as lhieggey neose yn jallo veg shoh dy croo kiangley dys yn dhullag shoh"
+msgstr ""
+"Tarn as lhieggey neose yn jallo veg shoh dy croo kiangley dys yn dhullag shoh"
#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
msgid "Clear"
@@ -1689,7 +1814,7 @@ msgstr "Geaddyn rea"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
#, c-format
msgid "Executes the script “%s”"
msgstr "Cur jerrey er yn script \"%s\""
@@ -1722,7 +1847,7 @@ msgstr "Soilshaghey \"%s\""
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
-msgstr "\"%s\" Reighyn"
+msgstr "\"%s\" Reihghyn"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
msgid "_Title:"
@@ -1833,28 +1958,24 @@ msgstr "Cur ersooyl voish yn cooish shoh"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:111
msgid "_File"
msgstr "_Coadan"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:112
msgid "_Edit"
-msgstr "_Caghlaa"
+msgstr "C_aghlaa"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113
msgid "_View"
-msgstr "_Soilshaghey"
+msgstr "_Jeeagh"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Help"
-msgstr "Cooiney"
+msgstr "Co_oney"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
@@ -1869,35 +1990,33 @@ msgstr "Jannoo cooish noa"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322
-#: ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:703
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "Foashley ayns Uinnag_Noa"
-msgstr[1] "Foashley ayns Uinnagyn_Noa"
-msgstr[2] "Foashley ayns Uinnagyn_Noa"
+msgstr[0] "Fosley ayns Uinnag_Noa"
+msgstr[1] "Fosley ayns Uinnagyn_Noa"
+msgstr[2] "Fosley ayns Uinnagyn_Noa"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "Foashley yn lioarvark reih't ayns uinnag noa"
+msgstr "Fosley yn lioarvark reih't ayns uinnag noa"
#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
#: ../src/ephy-history-window.c:706
#, fuzzy
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] "Foashley ayns Tab_Noa"
-msgstr[1] "Foashley ayns Tabyn_Noa"
-msgstr[2] "Foashley ayns Tabyn_Noa"
+msgstr[0] "Fosley ayns Tab_Noa"
+msgstr[1] "Fosley ayns Tabyn_Noa"
+msgstr[2] "Fosley ayns Tabyn_Noa"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "Foashley yn lioarvark ayns tab noa"
+msgstr "Fosley yn lioarvark ayns tab noa"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "_Rename…"
@@ -1911,11 +2030,11 @@ msgstr "Cur ennym noa er yn lioarvark reih't ny yn cooish"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
msgid "_Properties"
-msgstr "_Reighyn"
+msgstr "_Reihghyn"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr "Jeaghyn er ny caghlaa ny reighyn jeh'n lioarvark reih't"
+msgstr "Jeaghyn er ny caghlaa ny reihghyn jeh'n lioarvark reih't"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "_Import Bookmarks…"
@@ -1923,7 +2042,9 @@ msgstr "_Cur stiagh lioaryn vark..."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "Cur lioarvarkyn stiagh voish jeaghydeyr eddyr-voggyl elly ny coish coadan lioarvark"
+msgstr ""
+"Cur lioarvarkyn stiagh voish jeaghydeyr eddyr-voggyl elly ny coish coadan "
+"lioarvark"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
#, fuzzy
@@ -1935,8 +2056,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Cur yn lioaryn vark dys coadan"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Close"
msgstr "_Dooiney"
@@ -1946,34 +2066,29 @@ msgstr "Dooiney yn uinnag lioaryn vark"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:155
msgid "Cu_t"
msgstr "G_iarrey"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:156
msgid "Cut the selection"
-msgstr "Giarrey ny reighyn"
+msgstr "Giarrey ny reihghyn"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
-#: ../src/ephy-history-window.c:171
-#: ../src/ephy-history-window.c:716
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "_Copy"
msgstr "_Jean Coip"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:159
msgid "Copy the selection"
-msgstr "Jeannoo coip jeh ny reighyn"
+msgstr "Jeannoo coip jeh ny reihghyn"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Paste"
msgstr "_Cur stiagh"
@@ -1992,8 +2107,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Doll magh yn lioarvark yn yn cooish reih't"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:167
msgid "Select _All"
msgstr "Reih _Oilley"
@@ -2004,24 +2118,21 @@ msgstr "Reih oilley ny lioaryn vark ny teks."
#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
-#: ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:261
msgid "_Contents"
msgstr "_Cummal"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
-msgstr "Soilsaghey yn cooiney son lioaryn bark."
+msgstr "Soilsaghey yn cooney son lioaryn bark."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
-#: ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:264
msgid "_About"
msgstr "_Mychoine"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192
-#: ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:265
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Soilshaghey ny credjalyn son ny crooedeyryn jeh'n jeaghydeyr e"
@@ -2065,8 +2176,13 @@ msgid "Delete this topic?"
msgstr "Doll magh yn cooish shoh?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
-msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
-msgstr "Myr tow doll magh yn cooish shoh be oilley ny lioaryn vark echey v'eh gyn rhenk, myr cha nel ad bentyn da cooishyn elley. Cha bee ny lioaryn vark dollit magh."
+msgid ""
+"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
+"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr ""
+"Myr tow doll magh yn cooish shoh be oilley ny lioaryn vark echey v'eh gyn "
+"rhenk, myr cha nel ad bentyn da cooishyn elley. Cha bee ny lioaryn vark "
+"dollit magh."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
msgid "_Delete Topic"
@@ -2087,7 +2203,7 @@ msgstr "Firebird"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
-msgstr "Reighyn Mozilla \"%s\""
+msgstr "Reihghyn Mozilla \"%s\""
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
msgid "Galeon"
@@ -2107,8 +2223,12 @@ msgstr "Cha ren yn Cur stiagh Gobbraghey"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
#, c-format
-msgid "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type."
-msgstr "Cha dod ny lioaryn vark voish \"%s\" er v'eh currit stiagh er yn faa ta'n coadan gobraghey ny cha nelyn coadan abyl dy beaghey."
+msgid ""
+"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
+"or of an unsupported type."
+msgstr ""
+"Cha dod ny lioaryn vark voish \"%s\" er v'eh currit stiagh er yn faa ta'n "
+"coadan gobraghey ny cha nelyn coadan abyl dy beaghey."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
msgid "Import Bookmarks from File"
@@ -2173,20 +2293,20 @@ msgstr "Enmys"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr "Soilshaghey ny reighyn jeh'n lioarvark shoh"
+msgstr "Soilshaghey ny reihghyn jeh'n lioarvark shoh"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr "Foashley yn lioarvark shoh ayns tab noa"
+msgstr "Fosley yn lioarvark shoh ayns tab noa"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr "Foashley yn lioarvark shoh ayns uinnag noa"
+msgstr "Fosley yn lioarvark shoh ayns uinnag noa"
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "Foashley ayns _Tabyn noa"
+msgstr "Fosley ayns _Tabyn noa"
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
#, fuzzy
@@ -2222,65 +2342,62 @@ msgstr "Coadaghyn elley"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Hene"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
msgid "Not found"
msgstr "Cha row eh feddynit"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
msgid "Wrapped"
msgstr "Fillit"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
#, fuzzy
msgid "Find links:"
msgstr "Feddyn kiangleyghyn:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
msgstr "Feddyn:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Cooish mioyral"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
msgstr "Feddyn yn fer's jerree"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Feddyn taghyrt erash jeh'n streng shirrey"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
msgstr "Feddyn yn fer er oaie"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Feddyn yn taghyrt er oaie jeh'n streng shirrey"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266
-#: ../src/ephy-toolbar.c:670
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Faagail ayns Fastee lane"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41
-#: ../src/ephy-toolbar.c:318
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318
msgid "Go"
msgstr "Goll"
#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr "Foashley yn kiangley shennaghys reiht ayns uinnag noa"
+msgstr "Fosley yn kiangley shennaghys reiht ayns uinnag noa"
#: ../src/ephy-history-window.c:158
#, fuzzy
msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr "Foashley yn kiangley shennaghys reiht ayns tab noa"
+msgstr "Fosley yn kiangley shennaghys reiht ayns tab noa"
#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Add _Bookmark…"
@@ -2313,7 +2430,7 @@ msgstr "Geddyn rea lesh yn shennaghys eddyr-voggyl ayds"
#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Display history help"
-msgstr "Soilshaghey cooiney shennaghys"
+msgstr "Soilshaghey cooney shennaghys"
#: ../src/ephy-history-window.c:207
msgid "Show the title column"
@@ -2340,8 +2457,12 @@ msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Geddyn reih lesh yn shennaghys eddyr-voggyl?"
#: ../src/ephy-history-window.c:241
-msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
-msgstr "Myr tow geddyn reh lesh yn shennaghys eddyr-voggyl be oilley ny kianglaghyn shennaghys v'eh dollit magh son dy bragh."
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Myr tow geddyn reh lesh yn shennaghys eddyr-voggyl be oilley ny kianglaghyn "
+"shennaghys v'eh dollit magh son dy bragh."
#: ../src/ephy-history-window.c:256
msgid "Clear History"
@@ -2356,8 +2477,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Jiu"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048
-#: ../src/ephy-history-window.c:1051
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051
#: ../src/ephy-history-window.c:1055
#, c-format
msgid "Last %d day"
@@ -2374,19 +2494,17 @@ msgstr "Ynnydyn-eggey"
msgid "Date"
msgstr "Dait"
-#: ../src/ephy-main.c:81
-#: ../src/ephy-main.c:526
-#: ../src/window-commands.c:1040
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "GNOME jeaghydeyr eddyr-voggyl"
#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr "Foashley tab noa ayns uinnag jeaghydeyr eddyr-voggyl ta ayn hannah"
+msgstr "Fosley tab noa ayns uinnag jeaghydeyr eddyr-voggyl ta ayn hannah"
#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Open a new browser window"
-msgstr "Foashley ayns uinnag jeaghydeyr eddyr-voggyl noa"
+msgstr "Fosley ayns uinnag jeaghydeyr eddyr-voggyl noa"
#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Launch the bookmarks editor"
@@ -2414,7 +2532,7 @@ msgstr "Cur bun er trow preevaadjagh"
#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr "Enmys reighyn persoonagh dy jannoo ymmyd jeh ayns trow preevaadjagh"
+msgstr "Enmys reihghyn persoonagh dy jannoo ymmyd jeh ayns trow preevaadjagh"
#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "DIR"
@@ -2439,86 +2557,73 @@ msgstr ""
#: ../src/ephy-main.c:527
msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr "Reighyn jeaghydeyr eddyr-voggyl GNOME"
+msgstr "Reihghyn jeaghydeyr eddyr-voggyl GNOME"
#: ../src/ephy-notebook.c:629
msgid "Close tab"
msgstr "Dooiney yn tab"
-#: ../src/ephy-session.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ephy-session.c:118
+#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] "Be ny Downloadyn currit er jerrey as be yn co`earrooder goll magh ayns %d grig."
-msgstr[1] "Be ny Downloadyn currit er jerrey as be yn co`earrooder goll magh ayns %d grigyn."
-msgstr[2] "Be ny Downloadyn currit er jerrey as be yn co`earrooder goll magh ayns %d grigyn."
-
-#: ../src/ephy-session.c:228
-#, fuzzy
+msgstr[0] ""
+"Be ny redyn laadey neose currit er jerrey as be yn co`earrooder goll magh "
+"ayns %d grig."
+msgstr[1] ""
+"Be ny redyn laadey neose currit er jerrey as be yn co`earrooder goll magh "
+"ayns %d grigyn."
+msgstr[2] ""
+"Be ny redyn laadey neose currit er jerrey as be yn co`earrooder goll magh "
+"ayns %d grigyn."
+
+#: ../src/ephy-session.c:230
msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "Cur jerrey er downloadyn ry-heet"
+msgstr "Cur jerrey er redyn laadey neose ry-heet"
-#: ../src/ephy-session.c:233
-msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost."
-msgstr "Ta ny Downloadyn foast er. myr tow goll magh, bee ad currit er jerrey as caillt."
+#: ../src/ephy-session.c:235
+msgid ""
+"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
+"lost."
+msgstr ""
+"Ta ny redyn laadey neose foast er. myr tow goll magh, bee ad currit er "
+"jerrey as caillt."
-#: ../src/ephy-session.c:237
+#: ../src/ephy-session.c:239
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "_Ny jean Goll Magh"
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:241
msgid "_Abort Downloads"
-msgstr "Cur jerrey er ny Downloadyn"
-
-#: ../src/ephy-session.c:571
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "Foashley ny uinnaghyn as tabyn jeaghydeyr eddyr-voggyl haie reesht?"
+msgstr "Cur jerrey er ny stoo laadey neose"
-#: ../src/ephy-session.c:575
+#: ../src/ephy-session.c:770
#, fuzzy
-msgid "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened windows and tabs."
-msgstr "T'eh jeaghyn myr va Epiphany dooiney as cha row fys ed er shen, yn keeart jerree v'eh er. Tow abyl dy foashley ny uinnaghyn as tabyn haie."
-
-#: ../src/ephy-session.c:579
-msgid "_Don't Recover"
+#| msgid "_Don't Recover"
+msgid "Don't recover"
msgstr "_Ny jean geddyn erash"
-#: ../src/ephy-session.c:581
-msgid "_Recover"
+#: ../src/ephy-session.c:775
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recover"
+msgid "Recover session"
msgstr "_Geddyn erash "
-#: ../src/ephy-session.c:583
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Geddyn erash lurg smoash"
+#: ../src/ephy-session.c:780
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+msgstr "Fosley ny uinnaghyn as tabyn jeaghydeyr eddyr-voggyl haie reesht?"
#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1286
+#: ../src/ephy-session.c:1362
#, c-format
-msgid "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the %s developers."
-msgstr "Va'n ynnyd-eggey shoh laadey traa va'n jeaghydyer eddyr-voggyl dooiney gyn resoon. Foddee be shen taghyrt reesht. Myr t'eh, cur yn doilleud dys ny troggeydyn %s ."
-
-#: ../src/ephy-shell.c:172
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "Ta feym ayd er mooadagh"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:174
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "Ta feym ayd er mooadagh barrcheu"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:178
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr "Ta feym ec yn kiangley er moodagh barrcheu"
-
-#: ../src/ephy-statusbar.c:97
-msgid "Caret"
-msgstr "Cowrey"
-
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:104
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "Ayns mod claare ogheragh, click F& dy faagail"
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"Va'n ynnyd-eggey shoh laadey traa va'n jeaghydyer eddyr-voggyl dooiney gyn "
+"resoon. Foddee be shen taghyrt reesht. Myr t'eh, cur yn doilleid dys ny "
+"troggeydyn %s ."
#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
#, fuzzy
@@ -2572,7 +2677,7 @@ msgstr "Rolley j'eh ny corrymyn heose"
#: ../src/ephy-toolbar.c:290
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr "Screeu stiagh enmys dy foashley, ny ny raa dy shirrey son"
+msgstr "Screeu stiagh enmys dy fosley, ny ny raa dy shirrey son"
#: ../src/ephy-toolbar.c:306
#, fuzzy
@@ -2601,7 +2706,7 @@ msgstr "_Tab Noa"
#: ../src/ephy-toolbar.c:343
msgid "Open a new tab"
-msgstr "Foashley ayns tab noa"
+msgstr "Fosley ayns tab noa"
#: ../src/ephy-toolbar.c:352
msgid "_New Window"
@@ -2609,7 +2714,7 @@ msgstr "_Uinnag Noa"
#: ../src/ephy-toolbar.c:354
msgid "Open a new window"
-msgstr "Foashley ayns uinnag noa"
+msgstr "Fosley ayns uinnag noa"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
msgctxt "toolbar style"
@@ -2653,677 +2758,666 @@ msgstr "_ Crammag Lipaidyn, barrcheu:"
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Croo ny barrgreie"
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Lioarynvarkyn"
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Go"
msgstr "_Goll"
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "T_ools"
msgstr "G_reieyn"
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabyn"
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Barryngreie"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "_Open…"
-msgstr "_Foashley..."
+msgstr "_Fosley..."
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "Open a file"
-msgstr "Foashley Coadan"
+msgstr "Fosley Coadan"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Save _As…"
msgstr "Sauail _myr..."
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Save the current page"
msgstr "Sauail yn ynnyd-eggey shoh"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Page Set_up"
msgstr " Soiaghey Dhullag"
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "Reih ny reighyn dhullag son prental"
+msgstr "Reih ny reihghyn dhullag son prental"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Roie-haishbynys Pren_tal"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Print preview"
msgstr "oie-haishbynys Prental"
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "_Print…"
msgstr "_Prental"
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Print the current page"
msgstr "Prental yn dhullag shoh"
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Cur yn kiangley liorish chaghteragh"
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Cur kiangley j'eh yn dhullag shoh ayns chaghteragh"
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:144
#, fuzzy
msgid "Close this tab"
msgstr "Dooiney yn tab shoh"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "_Undo"
msgstr "_Feaysley "
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Undo the last action"
msgstr "Feaysley yn jantys jerree"
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "Re_do"
msgstr "Jannoo_reesht"
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Jannoo yn jantys feashlit s'jerree reesht"
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Jannoo coip j'eh Boayrdcroymmag"
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Delete text"
msgstr "Doll magh teks"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Select the entire page"
msgstr "Reih yn clen dhullag"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "_Find…"
msgstr "_Feddyn..."
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Feddyn ny fockle ny raa sy dhullag"
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Feddyn er oaie"
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Feddyn yn taghyrt er oaie jeh'n fockle ny raa"
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Feddyn yn fer s'jerree"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Feddyn yn taghyrt erash jeh'n fockle ny raa"
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Fysseree P_ersoonagh"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Jeaghyn er as geddyn reh lesh brishtaghyn as focleyn follit"
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Certificate_s"
msgstr "Teishty_n"
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Manage Certificates"
msgstr "Reirey Teishtyn"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "P_references"
msgstr "R_eigyn"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "Configure the web browser"
-msgstr "Caghlaa ny reighyn jeh'n jeaghydeyr ynnyd-eggey "
+msgstr "Caghlaa ny reihghyn jeh'n jeaghydeyr ynnyd-eggey "
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "_Customize Toolbars…"
-msgstr "_Caghlaa ny reighyn jeh'n barryn cheu..."
+msgstr "_Caghlaa ny reihghyn jeh'n barryn cheu..."
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Caghlaa ny reighyn jeh'n barryn cheu"
-#: ../src/ephy-window.c:199
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
msgid "_Stop"
msgstr "_Scuirr"
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Cur jerrey jeh'n livreys harrish fysseree shoh"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Reload"
msgstr "Laadey reesht"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Soilshaghey yn cummal s'jerree jeh'n dhullag shoh"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Screeu ny smoo"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Increase the text size"
msgstr "Jannoo yn moodys teks ny smoo"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "S_maller Text"
msgstr "Teks ny_sloo"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Jannoo yn moodys teks ny sloo"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Moodys Cadjin"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Jannoo ymmyd jeh moodys teks cadjin"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Coadagh Teks"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Caghlaa yn coadagh teks"
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "_Page Source"
msgstr "_Dhullag bun"
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Jeagh er yn coad bun yn ynnyd-eggey"
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "Page _Security Information"
msgstr "Fysseree Sauçhys yn ynnyd-eggey"
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "Soilshaghey yn Fysseree Sauçhys son yn ynnyd-eggey"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "_Croo Lioar vark..."
-#: ../src/ephy-window.c:229
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Croo lioar vark son yn dhullag shoh"
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Caghlaa ny lioaryn vark"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "Foashley yn uinnag lioaryn vark"
+msgstr "Fosley yn uinnag lioaryn vark"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "_Location…"
msgstr "_Boayl"
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Goll dys boayl reiht"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:240
-#: ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:452
msgid "Hi_story"
msgstr "Skeal Hi_"
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "Open the history window"
-msgstr "Foashley yn uinnag shennaghyts"
+msgstr "Fosley yn uinnag shennaghyts"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:243
#, fuzzy
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Tab s' jerree"
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:244
#, fuzzy
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Cur yn tab s'jeree er"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab er oaie"
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:247
#, fuzzy
msgid "Activate next tab"
msgstr "Cur yn tab er oaie er"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:249
#, fuzzy
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Gleashaghey yn tab _myr hoshtal"
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:250
#, fuzzy
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Gleashaghey yn tab shoh myr hoshtal"
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:252
#, fuzzy
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Gleashaghey yn tab dys yn _yesh"
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:253
#, fuzzy
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Gleashaghey yn tab shoh dys yn jesh"
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:255
#, fuzzy
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Cur tab ersooyl"
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:256
#, fuzzy
msgid "Detach current tab"
msgstr "_Cur tab shoh ersooyl"
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:262
msgid "Display web browser help"
-msgstr "Soilshaghey yn cooiney yn jeaghydeyr eddyr-voggyl"
+msgstr "Soilshaghey yn cooney yn jeaghydeyr eddyr-voggyl"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:273
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Gobbraghey gyn eddyr-voggyl"
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:274
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Caghlaa dys mod gyn eddyr-voggyl"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "_Follaghey ny Barryngreie"
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Soilshaghey ny follaghey yn barrgreie"
-#: ../src/ephy-window.c:285
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Barrke_imeeaght"
-
-#: ../src/ephy-window.c:286
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "Soilshaghey ny follaghey yn Barrkeimeeaght"
-
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fasteelane"
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Jeagh er lesh fastee lane "
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_Uinnaghyn Frapheose"
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr "Soilshaghey ny follaghey Uinnaghyn frap heose cha row oo briaght son voish yn ynnyd-eggey shoh"
+msgstr ""
+"Soilshaghey ny follaghey Uinnaghyn frap heose cha row oo briaght son voish "
+"yn ynnyd-eggey shoh"
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "Selection Caret"
msgstr "Reigyn Cowrey"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:296
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Croo lioar_vark..."
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "Soilshaghey just_ yn fraamey shoh"
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:303
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "Soilshaghey just yn fraamey ayns yn uinnag shoh"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "_Open Link"
msgstr "_Foasley Kiangley"
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Open link in this window"
-msgstr "Foashley kiangley sy'n uinnag shoh."
+msgstr "Fosley kiangley sy'n uinnag shoh."
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:311
msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Foashley kiangley ayns uinnag_noa."
+msgstr "Fosley kiangley ayns uinnag_noa."
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:312
msgid "Open link in a new window"
-msgstr "Foashley kiangkey ayns uinnag noa"
+msgstr "Fosley kiangkey ayns uinnag noa"
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "Foashley kiangley ayns tab_noa"
+msgstr "Fosley kiangley ayns tab_noa"
-#: ../src/ephy-window.c:321
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "Foashley kiangkey ayns tab noa"
+msgstr "Fosley kiangkey ayns tab noa"
-#: ../src/ephy-window.c:323
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "_Download Link"
-msgstr "_Download kianley"
+msgstr "_Laadey neose kianley"
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_Sauail kiangley Myr..."
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Sauail kiangley lesh ennym elley"
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:322
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "_Jannoo lioarvark jeh'n kaingley..."
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Jannoo coip jeh enmys kiangley"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:330
msgid "_Send Email…"
msgstr "_Cur chaghteragh..."
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:332
#, fuzzy
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Jannoo coip jeh enmys chaghteragh"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:337
msgid "Open _Image"
-msgstr "Foashley _Jalloo"
+msgstr "Fosley _Jalloo"
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:339
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Sauail Jalloo Myr..."
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Jannoo ymmyd jeh yn jalloo myr cooylrey"
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Jannoo coip jeh enmys yn j_alloo"
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "St_art Animation"
msgstr "Cur Annymaght er_Toshiaghy"
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "St_op Animation"
msgstr "Sc_uirr yn Annymaght"
#. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Jeaghyn er yn nhee"
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:531
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Ta caghlaaghyn cha nel oo abyl dy cur magh er yn furrym"
-#: ../src/ephy-window.c:534
+#: ../src/ephy-window.c:535
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Myr tow dooiney yn docmaid aght erbee, bee yn fysseree shen goll."
-#: ../src/ephy-window.c:538
+#: ../src/ephy-window.c:539
msgid "Close _Document"
msgstr "Dooiney yn _Docmaid"
-#: ../src/ephy-window.c:1440
-#: ../src/window-commands.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:1442 ../src/window-commands.c:313
msgid "Open"
-msgstr "Foashley"
+msgstr "Fosley"
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1444
msgid "Save As"
msgstr "Sauail myr"
-#: ../src/ephy-window.c:1444
+#: ../src/ephy-window.c:1446
msgid "Print"
msgstr "Prenta;"
-#: ../src/ephy-window.c:1448
+#: ../src/ephy-window.c:1450
msgid "Find"
msgstr "Feddyn"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1461
+#: ../src/ephy-window.c:1463
msgid "Larger"
msgstr "Ny smoo"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1464
+#: ../src/ephy-window.c:1466
msgid "Smaller"
msgstr "Ny sloo"
-#: ../src/ephy-window.c:1704
+#: ../src/ephy-window.c:1688
msgid "Insecure"
msgstr "Anshickyr"
-#: ../src/ephy-window.c:1709
+#: ../src/ephy-window.c:1693
msgid "Broken"
msgstr "Brishit"
-#: ../src/ephy-window.c:1717
+#: ../src/ephy-window.c:1701
msgid "Low"
msgstr "Dowin"
-#: ../src/ephy-window.c:1724
+#: ../src/ephy-window.c:1708
msgid "High"
msgstr "Ard"
-#: ../src/ephy-window.c:1734
+#: ../src/ephy-window.c:1718
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Chesmad shickyrys: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1777
-#, c-format
-msgid "%d hidden popup window"
-msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] "%d Uinnag frapheose follaghit"
-msgstr[1] "%d Uinnaghyn frapheose follaghit"
-msgstr[2] "%d Uinnaghyn frapheose follaghit"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2042
+#: ../src/ephy-window.c:2003
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Foashle Jalloo \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:2047
+#: ../src/ephy-window.c:2008
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Jannoo ymmyd j'eh myr cooylrey desktop \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:2052
+#: ../src/ephy-window.c:2013
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Sauail jalloo myr \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:2057
+#: ../src/ephy-window.c:2018
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Jannoo coip j'eh enmys jalloo \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:2071
+#: ../src/ephy-window.c:2032
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Cur chaghteragh dys enmys \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:2077
+#: ../src/ephy-window.c:2038
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Jannoo coip jeh enmys chaghteragh \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:2091
+#: ../src/ephy-window.c:2052
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Sauail kiangley \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:2097
+#: ../src/ephy-window.c:2058
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
-msgstr "Jannoo lioarvark j'eh kaingley \"%s\""
+msgstr "Jannoo lioarvark j'eh kiangley \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:2102
+#: ../src/ephy-window.c:2063
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Jannoo coip jeh'n enmys kiangley \"%s\""
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:383
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b> Reih yn fysseree persoonagh tow gearree geddyn reh lesh </b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
-msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
-msgstr "Tow goll dy geddyn rea lesh oilley ny fysseree persoonagh ta tashtit mygeayrt ny ynnydyn-eggey tow er veh er. Roish tow goll er , jeagh trooid ny sorchyn dy fysseree tow gearee geddyn rea lesh. "
+#: ../src/pdm-dialog.c:386
+msgid ""
+"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
+"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
+"want to remove:"
+msgstr ""
+"Tow goll dy geddyn rea lesh oilley ny fysseree persoonagh ta tashtit "
+"mygeayrt ny ynnydyn-eggey tow er veh er. Roish tow goll er , jeagh trooid ny "
+"sorchyn dy fysseree tow gearee geddyn rea lesh. "
-#: ../src/pdm-dialog.c:377
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Geddyn rea lesh oilley ny fysseree persoonagh"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:428
msgid "C_ookies"
msgstr "B_rishtaghyn"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#: ../src/pdm-dialog.c:440
msgid "Saved _passwords"
msgstr "Sauail ny_Fockleyn follit"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#: ../src/pdm-dialog.c:464
msgid "_Temporary files"
msgstr "Coadanyn _tammyltagh"
-#: ../src/pdm-dialog.c:460
-msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Screeuyn:</b>Cha nod oo feaysley yn taghyrt shoh. Be'n fysseree tow gearree geddyn rea lesh v'eh dollit magh son dy braaghr.</i></small>"
+#: ../src/pdm-dialog.c:480
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
+"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Screeuyn:</b>Cha nod oo feaysley yn taghyrt shoh. Be'n fysseree "
+"tow gearree geddyn rea lesh v'eh dollit magh son dy braaghr.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:672
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Reighyn Brishtaghyn"
-#: ../src/pdm-dialog.c:670
+#: ../src/pdm-dialog.c:690
msgid "Content:"
msgstr "Cummal:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:686
+#: ../src/pdm-dialog.c:706
msgid "Path:"
msgstr "Raad:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:702
+#: ../src/pdm-dialog.c:722
msgid "Send for:"
msgstr "Cur son:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:731
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "just Co-chiangleyn coadagh"
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:731
msgid "Any type of connection"
msgstr "Dy choilley sorch dy co-chiangley"
-#: ../src/pdm-dialog.c:717
+#: ../src/pdm-dialog.c:737
msgid "Expires:"
msgstr "çheet gys jerrey:"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:729
+#: ../src/pdm-dialog.c:749
msgid "End of current session"
msgstr "Jerrey jeh'n quaiyl shoh"
-#: ../src/pdm-dialog.c:861
+#: ../src/pdm-dialog.c:881
msgid "Domain"
msgstr "Stayd"
-#: ../src/pdm-dialog.c:873
+#: ../src/pdm-dialog.c:893
msgid "Name"
msgstr "Ennym"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+#: ../src/pdm-dialog.c:1307
msgid "Host"
msgstr "Cuirreyder"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+#: ../src/pdm-dialog.c:1320
msgid "User Name"
msgstr "Ennym ynnydeyr"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+#: ../src/pdm-dialog.c:1333
msgid "User Password"
msgstr "Fockle follit ynnydeyr"
-#: ../src/popup-commands.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/popup-commands.c:274
msgid "Download Link"
-msgstr "Download kiangley"
+msgstr "Laadey neose kiangley"
-#: ../src/popup-commands.c:283
+#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Save Link As"
msgstr "Sauail Kiangley Myr"
-#: ../src/popup-commands.c:290
+#: ../src/popup-commands.c:289
msgid "Save Image As"
msgstr "Sauail Jalloo myr"
@@ -3331,8 +3425,7 @@ msgstr "Sauail Jalloo myr"
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:512
-#: ../src/prefs-dialog.c:518
+#: ../src/prefs-dialog.c:510 ../src/prefs-dialog.c:516
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -3341,13 +3434,13 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:527
+#: ../src/prefs-dialog.c:525
#, fuzzy, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Ymmydeur teorey rish (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:549
+#: ../src/prefs-dialog.c:547
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
@@ -3355,24 +3448,45 @@ msgstr[0] "çhengey Corys (%s)"
msgstr[1] "çhengaghyn Corys (%s)"
msgstr[2] "çhengaghyn Corys (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:945
+#: ../src/prefs-dialog.c:943
msgid "Select a Directory"
msgstr "Reih ny Enmys"
#: ../src/window-commands.c:940
-msgid "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
#: ../src/window-commands.c:944
-msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
#: ../src/window-commands.c:948
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:994
-#: ../src/window-commands.c:1010
+#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
#: ../src/window-commands.c:1021
msgid "Contact us at:"
msgstr "Loayrt gys shingyn er:"
@@ -3391,7 +3505,8 @@ msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit"
msgstr ""
-"Lhiggey da us jeaghyn er ynnydyn-eggey as feddyn fysseree er yn eddyr-voggyl.\n"
+"Lhiggey da us jeaghyn er ynnydyn-eggey as feddyn fysseree er yn eddyr-"
+"voggyl.\n"
"Poorit liorish WebKit"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -3410,3 +3525,79 @@ msgstr "Credjal-çhyndaader"
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Yn ynnyd-eggey GNOME jeaghydeyr eddyr-voggyl"
+#: ../src/window-commands.c:1215
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear browsing history?"
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "Geddyn reih lesh yn shennaghys eddyr-voggyl?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1218
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:1221
+msgid "_Enable"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Default font type"
+#~ msgstr "Sortch tobbyr vashtee cadjin"
+
+#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tobbyr vashtee cadjin. Ta ny towsyn jantagh \"serif\" and \"sans-serif\"."
+
+#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
+#~ msgstr "Jannoo ymmyd jeh scrolley r_ea"
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "_Sauail Myr..."
+
+#~ msgid "Redirecting to “%s”…"
+#~ msgstr "Caghlaa dys dhullag “%s”…"
+
+#~ msgid "Transferring data from “%s”…"
+#~ msgstr "Goaill yn fysseree voish “%s”…"
+
+#~ msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
+#~ msgstr "Fuirraghtyn son ughtarys voish “%s”…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
+#~ "You can recover the opened windows and tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "T'eh jeaghyn myr va Epiphany dooiney as cha row fys ed er shen, yn keeart "
+#~ "jerree v'eh er. Tow abyl dy foashley ny uinnaghyn as tabyn haie."
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Geddyn erash lurg smoash"
+
+#~ msgid "Sidebar extension required"
+#~ msgstr "Ta feym ayd er mooadagh"
+
+#~ msgid "Sidebar Extension Required"
+#~ msgstr "Ta feym ayd er mooadagh barrcheu"
+
+#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+#~ msgstr "Ta feym ec yn kiangley er moodagh barrcheu"
+
+#~ msgid "Caret"
+#~ msgstr "Cowrey"
+
+#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
+#~ msgstr "Ayns mod claare ogheragh, click F& dy faagail"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "Barrke_imeeaght"
+
+#~ msgid "Show or hide statusbar"
+#~ msgstr "Soilshaghey ny follaghey yn Barrkeimeeaght"
+
+#~ msgid "%d hidden popup window"
+#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
+#~ msgstr[0] "%d Uinnag frapheose follaghit"
+#~ msgstr[1] "%d Uinnaghyn frapheose follaghit"
+#~ msgstr[2] "%d Uinnaghyn frapheose follaghit"