aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-06-11 07:53:45 +0800
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2003-06-11 07:53:45 +0800
commit4efe0a12e4577e16cb80dc5f59a2c551fd22245c (patch)
tree966c25b76a8095fdc9b25c25c89b844749699bb2
parent73ae39307e5d8b732c81fc4353cbd3d827973faa (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-4efe0a12e4577e16cb80dc5f59a2c551fd22245c.tar.gz
gsoc2013-epiphany-4efe0a12e4577e16cb80dc5f59a2c551fd22245c.tar.zst
gsoc2013-epiphany-4efe0a12e4577e16cb80dc5f59a2c551fd22245c.zip
Updated Swedish translation.
2003-06-11 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po421
2 files changed, 211 insertions, 214 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 23eb1e324..88245e95e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-06-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2003-06-07 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 61673acb2..2f966f551 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-09 00:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-09 00:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-11 01:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-11 01:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Siz_e:"
msgstr "Storl_ek:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:378
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:384
msgid "_Address:"
msgstr "_Adress:"
@@ -837,85 +837,6 @@ msgstr "fr_ån:"
msgid "lpr"
msgstr "lpr"
-#: data/starthere/index.xml.in.h:1
-msgid "Getting started"
-msgstr "Komma igång"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:2 data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
-"the desktop wide configuration dialog."
-msgstr ""
-"Om din Internetanslutning kräver det bör du försäkra dig om att konfigurera "
-"din proxyserver i den globala konfigurationsdialogen."
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:4
-msgid "Proxy configuration"
-msgstr "Konfiguration av proxyserver"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:5 data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:5
-msgid "Smart Bookmarks"
-msgstr "Smarta bokmärken"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:6
-msgid "The web browser"
-msgstr "Webbläsaren"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:7
-msgid ""
-"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
-"on one of the links below:"
-msgstr ""
-"För att importera bokmärken från en annan webbläsare installerad på ditt "
-"system klickar du bara på en länk nedan:"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:8
-msgid ""
-"You can start browsing web pages either by typing a web address (example: "
-"www.google.com) or a search phrase (example: best computer shop) in the "
-"address entry and then pressing the Enter key. You can remember important "
-"visited pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
-msgstr ""
-"Du kan börja surfa på webbsidor antingen genom att ange en webbadress "
-"(exempel: www.google.com) eller en sökfras (exempel: bästa datorbutiken) i "
-"adressfältet och sedan trycka på returtangenten. Du kan komma ihåg viktiga "
-"besökta sidor genom att använda bokmärken eller bläddra bland alla med "
-"historikdialogen."
-
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Right click the links and choose \"Bookmark Link...\" from the menu list. "
-"When you will type a word in the address entry, a list of your smart "
-"bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the search. "
-"The next time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to "
-"perform the same action."
-msgstr ""
-"Högerklicka på länkarna och välj \"Lägg till bokmärke för länk...\" från "
-"menylistan. När du skriver in ett ord i verktygsradsfältet kommer en lista "
-"med dina smarta bokmärken att visas. Välj en av dem för att utföra en "
-"sökning. Nästa gång du skriver in ett ord kommer returtangenten att vara "
-"tillräckligt för att utföra samma åtgärd."
-
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
-msgid "Search images - Google"
-msgstr "Sök bilder - Google"
-
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:4
-msgid "Search the web - Google"
-msgstr "Sök på nätet - Google"
-
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
-"the address entry."
-msgstr ""
-"Smarta bokmärken låter dig utföra sökningar och liknande åtgärder direkt "
-"från adressfältet."
-
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Lägg till bokmärke för ram"
@@ -1041,7 +962,7 @@ msgid "Use Image As Background"
msgstr "Använd bild som bakgrund"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:148 src/ephy-history-window.c:124
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124
#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -1049,7 +970,7 @@ msgstr "_Redigera"
# Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv!
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:147 src/ephy-history-window.c:123
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
@@ -1130,7 +1051,7 @@ msgstr "Välj ett destinationsfilnamn"
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen."
-#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:650
+#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:641
msgid "All"
msgstr "Allt"
@@ -1696,18 +1617,6 @@ msgstr "Unicode"
msgid "Western"
msgstr "Västlig"
-#: lib/ephy-start-here.c:279
-msgid "Import Mozilla bookmarks"
-msgstr "Importera Mozilla-bokmärken"
-
-#: lib/ephy-start-here.c:290
-msgid "Import Galeon bookmarks"
-msgstr "Importera Galeon-bokmärken"
-
-#: lib/ephy-start-here.c:301
-msgid "Import Konqueror bookmarks"
-msgstr "Importera Konqueror-bokmärken"
-
#: lib/ephy-string.c:118
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
@@ -1760,7 +1669,7 @@ msgstr "Zooma"
msgid "Zoom level to display in the item."
msgstr "Zoomnivå att visa i objektet."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:205
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:219
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
@@ -1770,215 +1679,243 @@ msgstr "%s:"
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:359
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:224
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:221
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:401
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:247
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:244
msgid "To_pics:"
msgstr "_Ämnen:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:416
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Visa i bokmärkesraden"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149 src/ephy-history-window.c:125
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125
#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126
#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nytt ämne"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
msgid "Create a new topic"
msgstr "Skapa ett nytt ämne"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747 src/ephy-history-window.c:130
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:130
#: src/ephy-history-window.c:648
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Öppna det markerade bokmärket i ett nytt fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 src/ephy-history-window.c:133
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:133
#: src/ephy-history-window.c:649
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny _flik"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Öppna det markerade bokmärket i en ny flik"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Byt namn på det markerade bokmärket eller ämnet"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 src/ephy-history-window.c:136
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Ta bort det markerade bokmärket eller ämnet"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "_Visa i bokmärkesraden"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Visa det markerade bokmärket eller ämnet i bokmärkesraden"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för det markerade bokmärket"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 src/ephy-history-window.c:142
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+msgid "_Import bookmarks..."
+msgstr "_Importera bokmärken..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr "Importera bokmärken från en annan webbläsare eller en bokmärkesfil"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:142
#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Stäng bokmärkesfönstret"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:147
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:147
#: src/ephy-window.c:94
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:148
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:148
#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:869 src/ephy-history-window.c:150
#: src/ephy-history-window.c:658 src/ephy-window.c:97
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-window.c:98
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:153
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:154
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:156
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156
#: src/ephy-window.c:103
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Markera alla bokmärken eller text"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:165
msgid "Show only the title column"
msgstr "Visa endast titelkolumnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167
msgid "_Address"
msgstr "_Adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:168
msgid "Show only the address column"
msgstr "Visa endast adresskolumnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170
msgid "T_itle and Address"
msgstr "T_itel och adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:171
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Visa både titel- och adresskolumnerna"
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:175
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Visa hjälp för bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 src/ephy-history-window.c:178
#: src/ephy-window.c:207
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Visa tack till webbläsarens författare"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:250
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
msgid "Type a topic"
msgstr "Ange ett ämne"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742 src/ephy-history-window.c:643
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Importera bokmärken"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:526
+msgid "Choose the bookmarks source:"
+msgstr "Välj bokmärkeskällan:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:535
+msgid "Mozilla bookmarks"
+msgstr "Mozilla-bokmärken"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537
+msgid "Galeon bookmarks"
+msgstr "Galeon-bokmärken"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+msgid "Konqueror bookmarks"
+msgstr "Konqueror-bokmärken"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:643
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Öppna i nya fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:743 src/ephy-history-window.c:644
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:644
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Öppna i nya _flikar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753 src/ephy-history-window.c:654
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:865 src/ephy-history-window.c:654
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiera adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1016 src/ephy-history-window.c:859
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1128 src/ephy-history-window.c:859
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1105 src/ephy-window.c:486
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1217 src/ephy-window.c:486
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1235 src/ephy-history-window.c:1045
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1347 src/ephy-history-window.c:1045
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1996,10 +1933,6 @@ msgid "Search the web"
msgstr "Sök på nätet"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
-msgid "http://www.google.com"
-msgstr "http://www.google.com"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
@@ -2028,15 +1961,15 @@ msgstr "Resor"
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:685
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:676
msgid "Most Visited"
msgstr "Mest besökta"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:702
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693
msgid "Not Categorized"
msgstr "Inte kategoriserad"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:270
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:267
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
@@ -2044,11 +1977,11 @@ msgstr "Nytt bokmärke"
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:315
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Duplicerat bokmärke"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:345
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:342
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Ett bokmärke med titeln %s finns redan för denna sida."
@@ -2205,71 +2138,39 @@ msgstr "namn på ikon för mozillavyn"
msgid "mozilla summary info"
msgstr "mozilla-sammanfattningsinformation"
-#: src/ephy-notebook.c:864 src/ephy-tab.c:1091 src/window-commands.c:297
+#: src/ephy-notebook.c:864 src/window-commands.c:301
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: src/ephy-shell.c:148
-msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
-msgstr "Import av Mozilla-bokmärken lyckades."
-
-#: src/ephy-shell.c:153
-msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
-msgstr "Import av Mozilla-bokmärken misslyckades."
-
-#: src/ephy-shell.c:159
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/ephy-shell.c:162
-msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
-msgstr "Import av Galeon-bokmärken lyckades."
-
-#: src/ephy-shell.c:167
-msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
-msgstr "Import av Galeon-bokmärken misslyckades."
-
-#: src/ephy-shell.c:173
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/ephy-shell.c:176
-msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
-msgstr "Import av Konqueror-bokmärken lyckades."
-
-#: src/ephy-shell.c:181
-msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
-msgstr "Import av Konqueror-bokmärken misslyckades."
-
-#: src/ephy-tab.c:533
+#: src/ephy-tab.c:289 src/ephy-tab.c:1159 src/ephy-tab.c:1291
msgid "Blank page"
msgstr "Tom sida"
-#: src/ephy-tab.c:578
+#: src/ephy-tab.c:729
msgid "site"
msgstr "webbplats"
-#: src/ephy-tab.c:604
+#: src/ephy-tab.c:753
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Omdirigerar till %s..."
-#: src/ephy-tab.c:608
+#: src/ephy-tab.c:757
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Överför data från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:612
+#: src/ephy-tab.c:761
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Väntar på auktorisering från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:620
+#: src/ephy-tab.c:769
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Läser in %s..."
-#: src/ephy-tab.c:624
+#: src/ephy-tab.c:773
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -3030,34 +2931,135 @@ msgstr "Adressfält"
msgid "Favicon"
msgstr "Favoritikon"
-#: src/window-commands.c:143
+#: src/window-commands.c:145
msgid "Check this out!"
msgstr "Kolla här!"
-#: src/window-commands.c:342
+#: src/window-commands.c:346
msgid "Select the file to open"
msgstr "Välj en fil att öppna"
-#: src/window-commands.c:699
+#: src/window-commands.c:703
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: src/window-commands.c:721
+#: src/window-commands.c:725
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Lägg till en ny verktygsrad"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:769
+#: src/window-commands.c:773
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Dennis Persson\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-#: src/window-commands.c:786
+#: src/window-commands.c:790
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
+#~ msgid "Choose the bookmarks source"
+#~ msgstr "Välj bokmärkeskällan"
+
+#~ msgid "Getting started"
+#~ msgstr "Komma igång"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
+#~ "the desktop wide configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om din Internetanslutning kräver det bör du försäkra dig om att "
+#~ "konfigurera din proxyserver i den globala konfigurationsdialogen."
+
+#~ msgid "Proxy configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration av proxyserver"
+
+#~ msgid "The web browser"
+#~ msgstr "Webbläsaren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To import bookmarks from another browser installed on your system just "
+#~ "click on one of the links below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "För att importera bokmärken från en annan webbläsare installerad på ditt "
+#~ "system klickar du bara på en länk nedan:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start browsing web pages either by typing a web address (example: "
+#~ "www.google.com) or a search phrase (example: best computer shop) in the "
+#~ "address entry and then pressing the Enter key. You can remember important "
+#~ "visited pages using bookmarks or browse all of them with the history "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan börja surfa på webbsidor antingen genom att ange en webbadress "
+#~ "(exempel: www.google.com) eller en sökfras (exempel: bästa datorbutiken) "
+#~ "i adressfältet och sedan trycka på returtangenten. Du kan komma ihåg "
+#~ "viktiga besökta sidor genom att använda bokmärken eller bläddra bland "
+#~ "alla med historikdialogen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right click the links and choose \"Bookmark Link...\" from the menu list. "
+#~ "When you will type a word in the address entry, a list of your smart "
+#~ "bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the "
+#~ "search. The next time you type a word, just pressing the Enter key will "
+#~ "be enough to perform the same action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Högerklicka på länkarna och välj \"Lägg till bokmärke för länk...\" från "
+#~ "menylistan. När du skriver in ett ord i verktygsradsfältet kommer en "
+#~ "lista med dina smarta bokmärken att visas. Välj en av dem för att utföra "
+#~ "en sökning. Nästa gång du skriver in ett ord kommer returtangenten att "
+#~ "vara tillräckligt för att utföra samma åtgärd."
+
+#~ msgid "Search images - Google"
+#~ msgstr "Sök bilder - Google"
+
+#~ msgid "Search the web - Google"
+#~ msgstr "Sök på nätet - Google"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly "
+#~ "from the address entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Smarta bokmärken låter dig utföra sökningar och liknande åtgärder direkt "
+#~ "från adressfältet."
+
+#~ msgid "Import Mozilla bookmarks"
+#~ msgstr "Importera Mozilla-bokmärken"
+
+#~ msgid "Import Galeon bookmarks"
+#~ msgstr "Importera Galeon-bokmärken"
+
+#~ msgid "http://www.google.com"
+#~ msgstr "http://www.google.com"
+
+#~ msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
+#~ msgstr "Import av Mozilla-bokmärken lyckades."
+
+#~ msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
+#~ msgstr "Import av Mozilla-bokmärken misslyckades."
+
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
+
+#~ msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
+#~ msgstr "Import av Galeon-bokmärken lyckades."
+
+#~ msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
+#~ msgstr "Import av Galeon-bokmärken misslyckades."
+
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
+
+#~ msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
+#~ msgstr "Import av Konqueror-bokmärken lyckades."
+
+#~ msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
+#~ msgstr "Import av Konqueror-bokmärken misslyckades."
+
#~ msgid "Clear Cache"
#~ msgstr "Töm diskcache"
@@ -4537,9 +4539,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "The importing process has finished."
#~ msgstr "Importprocessen har slutförts."
-#~ msgid "Mozilla bookmarks format"
-#~ msgstr "Mozilla-bokmärkesformat"
-
#~ msgid "Personal Toolbar Folder"
#~ msgstr "Personlig verktygsradsmapp"
@@ -6144,9 +6143,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "P_roperties..."
#~ msgstr "E_genskaper..."
-#~ msgid "_Import bookmarks..."
-#~ msgstr "_Importera bokmärken..."
-
#~ msgid "Edit the application's main toolbar"
#~ msgstr "Redigera programmets huvudverktygsrad"
@@ -6938,9 +6934,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Open frame in Galeon"
#~ msgstr "Öppna ram i Galeon"
-#~ msgid "Add Galeon bookmark"
-#~ msgstr "Lägg till Galeon-bokmärke"
-
#~ msgid "Text _beside icons"
#~ msgstr "Text _bredvid ikoner"