aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/el
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2005-08-18 06:56:53 +0800
committerNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2005-08-18 06:56:53 +0800
commitf80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a (patch)
tree1a1007a749346b6e73593aa965a154576e5c2bcf /help/el
parent57295c0d01fc7b6dc544ef2a53e4b8246cca446a (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-f80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a.tar.gz
gsoc2013-epiphany-f80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a.tar.zst
gsoc2013-epiphany-f80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a.zip
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'help/el')
-rw-r--r--help/el/el.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 6ff849239..48981696b 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-help 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-28 11:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-31 23:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:54+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Bordoley"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:76(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:84(orgname)
msgid "Epiphany Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα ανάπτυξης του Epiphany"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:77(email)
msgid "bordoley@msu.edu"
@@ -157,19 +157,19 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:123(title)
msgid "To Open a Browser Window"
-msgstr ""
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα παράθυρο περιηγητή"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:124(para)
msgid "You can open a browser window in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε ένα παράθυρο του περιηγητή με τους ακόλουθους τρόπους:"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:129(term) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:155(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Εφαρμογές</guimenu> menu"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:131(para)
msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Διαδίκτυο</guisubmenu><guimenuitem>Περιηγητής Ιστοσελίδων</guimenuitem></menuchoice>."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:138(term) /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:167(term)
msgid "Command line"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Γραμμή εντολών"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:140(para)
msgid "Type <command>epiphany</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "Πληκτρολογείστε<command>epiphany</command>, μετά πατήστε <keycap>Return</keycap>."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:149(title)
msgid "To Open the Bookmarks Window"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Περιγραφή"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:251(para)
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή μενού"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:256(para)
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in a browser window."
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:263(para)
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλειοθήκη"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:268(para)
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in a browser window."
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:288(para)
msgid "Bookmarks bar"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή σελιδοδεικτών"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:293(para)
msgid "Contains menus, buttons and text fields that you use for highspeed access to bookmarks and web searches."
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:313(para)
msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή κατάστασης"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:318(para)
msgid "Displays status information."
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:406(title)
msgid "To Open a New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:407(para)
msgid "To open a new window, choose <menuchoice><guimenu> File</guimenu><guimenuitem>New Window</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:414(title)
msgid "To Open a New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Για να ανοίξετε μια νέα καρτέλα "
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:415(para)
msgid "To open a new tab, choose <menuchoice><guimenu> File</guimenu><guimenuitem>New Tab</guimenuitem></menuchoice>. The new tab will be placed to the right of any existing tabs."
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:423(title)
msgid "To Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:424(para)
msgid "To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File </guimenu><guimenuitem>Open...</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click <guibutton>OK</guibutton>. The file is displayed in the browser window."
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Χρώματα"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:460(para)
msgid "Print in grayscale or color."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση με χρώμα ή στην κλίμακα του γκρι."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:466(term)
msgid "Footers"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:512(title)
msgid "To Print a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Για να εκτυπώσετε μια σελίδα"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:513(para)
msgid "To print a page, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>. Enter the name of the printer in the <guilabel>Printer</guilabel> field or enter a name in the <guilabel>File</guilabel> field to print to a file."
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:528(title)
msgid "To Find Text in a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Για να βρείτε κείμενο μέσα σε μια σελίδα"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:529(para)
msgid "To search a page for a string, perform the following steps:"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:642(title)
msgid "To Open Links"
-msgstr ""
+msgstr "Για να ανοίξετε συνδέσμους"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:643(para)
msgid "Web pages contain links to other web pages, often (but not always) indicated by an underline. To follow a link, left click it."
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:905(para)
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασία"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:910(para)
msgid "Action"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1021(title)
msgid "To Create a New Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο θέμα"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1022(para)
msgid "To create a new topic, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Topic</guimenuitem></menuchoice> in the Bookmark window. A new topic is created, you can now enter the name of the topic. The topics will appear as submenus in the <guimenu>Bookmarks </guimenu> menu."
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1197(title)
msgid "Smart Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Έξυπνοι σελιδοδείκτες"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1202(para)
msgid "Smart Bookmarks are a special kind of bookmark that can take one or more arguments. By using Smart Bookmarks, web searches and queries can be performed without loading a query page first."
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1401(title)
msgid "To Delete a History Link"
-msgstr ""
+msgstr "Για να διαγράψετε ένα σύνδεσμο από το ιστορικό"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1402(para)
msgid "To delete a history link perform the following steps:"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1526(term)
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Λήγει"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1528(para)
msgid "The date and time at which the cookie is no longer valid."
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1536(title)
msgid "Managing Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση κωδικών"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1537(para)
msgid "Many web sites require you to log in using a username and password to gain access to some or all of the site. <application>Epiphany</application> can remember the passwords for you so that you can quickly login in future."
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2061(keycap)
msgid "Shift-Ctrl-S"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-Ctrl-S"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2065(para)
msgid "Save the current document to a local folder."
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2528(para)
msgid "Download link."
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη συνδέσμου."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2541(title)
msgid "About <application>Epiphany</application>"
@@ -1800,5 +1800,5 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>"