diff options
author | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-05-02 18:57:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-05-02 18:57:29 +0800 |
commit | c5c066c018d88220ca802125364b5a9f93da24f8 (patch) | |
tree | 545a9dd4c4665d4e0bb69ed93d6522b2a8846e6e /po/es.po | |
parent | 25a19724dd21c772fefde2398d65a7618c318cfb (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-c5c066c018d88220ca802125364b5a9f93da24f8.tar.gz gsoc2013-epiphany-c5c066c018d88220ca802125364b5a9f93da24f8.tar.zst gsoc2013-epiphany-c5c066c018d88220ca802125364b5a9f93da24f8.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 102 |
1 files changed, 49 insertions, 53 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-13 08:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-12 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 06:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:35+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Elija un _idioma:" #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:642 ../src/ephy-history-window.c:247 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247 #: ../src/pdm-dialog.c:358 msgid "Cl_ear" msgstr "_Borrar" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "_Continuar" #. impossible time or broken locale settings #: ../embed/downloader-view.c:389 ../embed/downloader-view.c:493 #: ../embed/downloader-view.c:498 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 -#: ../src/ephy-window.c:1745 +#: ../src/ephy-window.c:1743 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -920,39 +920,39 @@ msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d descarga" msgstr[1] "%d descargas" -#: ../embed/downloader-view.c:660 +#: ../embed/downloader-view.c:665 #, c-format msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue." msgstr "Se ha añadido el archivo «%s» a la cola de descargas." -#: ../embed/downloader-view.c:664 +#: ../embed/downloader-view.c:669 msgid "Download started" msgstr "Descarga iniciada" -#: ../embed/downloader-view.c:739 ../embed/downloader-view.c:749 +#: ../embed/downloader-view.c:747 ../embed/downloader-view.c:757 msgctxt "download status" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../embed/downloader-view.c:742 +#: ../embed/downloader-view.c:750 msgctxt "download status" msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: ../embed/downloader-view.c:745 +#: ../embed/downloader-view.c:753 msgctxt "download status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../embed/downloader-view.c:808 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986 +#: ../embed/downloader-view.c:816 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../embed/downloader-view.c:831 +#: ../embed/downloader-view.c:839 msgid "%" msgstr "%" -#: ../embed/downloader-view.c:842 +#: ../embed/downloader-view.c:850 msgid "Remaining" msgstr "Restantes" @@ -1332,12 +1332,11 @@ msgstr "Otros" msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" -#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:419 -#| msgid "Save As" +#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:455 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:501 +#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:597 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspector web" @@ -1386,31 +1385,31 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento lanzable" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:224 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:227 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:227 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:230 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique el ID de gestión de la sesión" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:230 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:244 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de gestión de la sesión:" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:245 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" @@ -1529,13 +1528,13 @@ msgstr "Histórico" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300 -#: ../src/ephy-window.c:1502 +#: ../src/ephy-window.c:1500 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:440 ../src/ephy-window.c:1506 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1504 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -1616,7 +1615,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:928 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página" @@ -2632,7 +2631,7 @@ msgstr "Guarda la página actual" #: ../src/ephy-window.c:132 msgid "Page Set_up" -msgstr "_Configuración de página" +msgstr "Config_uración de página" #: ../src/ephy-window.c:133 msgid "Setup the page settings for printing" @@ -3038,113 +3037,113 @@ msgstr "_Iniciar animación" msgid "St_op Animation" msgstr "_Detener animación" -#: ../src/ephy-window.c:528 +#: ../src/ephy-window.c:526 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Hay cambios no enviados en los elementos del formulario" -#: ../src/ephy-window.c:532 +#: ../src/ephy-window.c:530 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Si cierra el documento, perderá esa información." -#: ../src/ephy-window.c:536 +#: ../src/ephy-window.c:534 msgid "Close _Document" msgstr "Cerrar _documento" -#: ../src/ephy-window.c:1496 ../src/window-commands.c:285 +#: ../src/ephy-window.c:1494 ../src/window-commands.c:285 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/ephy-window.c:1498 ../src/window-commands.c:311 +#: ../src/ephy-window.c:1496 ../src/window-commands.c:311 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: ../src/ephy-window.c:1500 +#: ../src/ephy-window.c:1498 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/ephy-window.c:1504 +#: ../src/ephy-window.c:1502 msgid "Find" msgstr "Buscar" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1517 +#: ../src/ephy-window.c:1515 msgid "Larger" msgstr "Más grande" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1520 +#: ../src/ephy-window.c:1518 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeño" -#: ../src/ephy-window.c:1748 +#: ../src/ephy-window.c:1746 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" -#: ../src/ephy-window.c:1753 +#: ../src/ephy-window.c:1751 msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: ../src/ephy-window.c:1761 +#: ../src/ephy-window.c:1759 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: ../src/ephy-window.c:1768 +#: ../src/ephy-window.c:1766 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../src/ephy-window.c:1778 +#: ../src/ephy-window.c:1776 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Nivel de seguridad %s" -#: ../src/ephy-window.c:1821 +#: ../src/ephy-window.c:1819 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d ventana emergente oculta" msgstr[1] "%d ventanas emergentes ocultas" -#: ../src/ephy-window.c:2084 +#: ../src/ephy-window.c:2082 #, c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "Abrir la imagen «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2089 +#: ../src/ephy-window.c:2087 #, c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "Utilizar «%s» como tapiz del escritorio" -#: ../src/ephy-window.c:2094 +#: ../src/ephy-window.c:2092 #, c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "Guardar imagen «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2099 +#: ../src/ephy-window.c:2097 #, c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "Copiar dirección de la imagen «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2112 +#: ../src/ephy-window.c:2110 #, c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "Enviar correo-e a la dirección «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2118 +#: ../src/ephy-window.c:2116 #, c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "Copiar dirección de correo-e «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2130 +#: ../src/ephy-window.c:2128 #, c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "Guardar enlace «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2136 +#: ../src/ephy-window.c:2134 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "Crear marcador con el enlace «%s»" -#: ../src/ephy-window.c:2142 +#: ../src/ephy-window.c:2140 #, c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "Copiar dirección del enlace de «%s»" @@ -3375,9 +3374,6 @@ msgstr "Desarrolladores anteriores:" #: ../src/window-commands.c:864 #, c-format -#| msgid "" -#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" -#| "Powered by %s" msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" "Powered by WebKit" |