diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2009-09-16 20:51:42 +0800 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com> | 2009-09-16 20:51:42 +0800 |
commit | 6d0aba12bb46dc8a31f03bc45fa7ac44c23a822e (patch) | |
tree | b09707b3c106be0b92fab13c38d18fc35a3ef9a4 /po/eu.po | |
parent | 43fdc25b147f622af4de8e77f0f13a3b847e59b1 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-6d0aba12bb46dc8a31f03bc45fa7ac44c23a822e.tar.gz gsoc2013-epiphany-6d0aba12bb46dc8a31f03bc45fa7ac44c23a822e.tar.zst gsoc2013-epiphany-6d0aba12bb46dc8a31f03bc45fa7ac44c23a822e.zip |
Updated Basque language
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 136 |
1 files changed, 22 insertions, 114 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-14 08:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:15+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-16 14:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:51+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -942,23 +942,6 @@ msgstr "'%s' fitxategia deskargen ilarari gehitu zaio." msgid "Download started" msgstr "Deskarga hasita" -#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "download status" -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: ../embed/downloader-view.c:804 -#| msgid "File" -msgctxt "download status" -msgid "Failed" -msgstr "Hutseginda" - -#: ../embed/downloader-view.c:807 -msgctxt "download status" -msgid "Cancelled" -msgstr "Bertan behera utzita" - #: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986 msgid "File" msgstr "Fitxategia" @@ -971,16 +954,10 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Falta:" -#: ../embed/ephy-embed.c:443 +#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../embed/ephy-embed.c:662 -#| msgid "Unknown" -msgctxt "file type" -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - #: ../embed/ephy-embed.c:676 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Deskargatu agian segurua ez den fitxategia?" @@ -1425,6 +1402,11 @@ msgstr "'%s' kargatzen..." msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen..." +#: ../embed/ephy-web-view.c:2319 +#, c-format +msgid "%s/%s Files" +msgstr "%s/%s fitxategi" + #: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 #, c-format msgid "" @@ -1808,33 +1790,6 @@ msgstr "_Eguneratu" msgid "Update Bookmark?" msgstr "Eguneratu laster-marka?" -#. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203 -#| msgid "All" -msgctxt "bookmarks" -msgid "All" -msgstr "Denak" - -#. Translators: this topic contains the most used bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206 -msgctxt "bookmarks" -msgid "Most Visited" -msgstr "Bisitatuenak" - -#. Translators: this topic contains the not categorized -#. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210 -msgctxt "bookmarks" -msgid "Not Categorized" -msgstr "Kategoriarik gabeak" - -#. Translators: this is an automatic topic containing local -#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215 -msgctxt "bookmarks" -msgid "Nearby Sites" -msgstr "Inguruko guneak" - #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 msgid "Untitled" @@ -2379,7 +2334,7 @@ msgstr "Guneak" msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:986 +#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "GNOMEko web arakatzailea" @@ -2648,34 +2603,6 @@ msgstr "_Leiho berria" msgid "Open a new window" msgstr "Leiho berria irekitzen du" -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71 -#| msgid "De_fault:" -msgctxt "toolbar style" -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" - -#. separator row -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73 -msgctxt "toolbar style" -msgid "Text below icons" -msgstr "Textua ikonoen azpian" - -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74 -msgctxt "toolbar style" -msgid "Text beside icons" -msgstr "Textua ikonoen ondoan" - -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75 -msgctxt "toolbar style" -msgid "Icons only" -msgstr "Ikonoak soilik" - -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76 -#| msgid "Text Encoding" -msgctxt "toolbar style" -msgid "Text only" -msgstr "Testua soilik" - #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tresna-barraren editorea" @@ -3144,11 +3071,11 @@ msgstr "Hala ere dokumentua ixten baduzu, informazio hori galdu egingo da." msgid "Close _Document" msgstr "Itxi _dokumentua" -#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:285 +#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:311 +#: ../src/ephy-window.c:1489 msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" @@ -3389,25 +3316,6 @@ msgstr "Itxi" msgid "Close print preview" msgstr "Itxi inprimatzeko aurrebista" -#. Translators: the first %s is the language name, and the -#. * second %s is the locale name. Example: -#. * "French (France)" -#. -#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. Translators: this refers to a user-define language code -#. * (one which isn't in our built-in list). -#. -#: ../src/prefs-dialog.c:527 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "User defined (%s)" -msgstr "Erabiltzaileak definituta (%s)" - #: ../src/prefs-dialog.c:549 #, c-format msgid "System language (%s)" @@ -3419,7 +3327,7 @@ msgstr[1] "Sistemaren hizkuntzak (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "Hautatu direktorioa" -#: ../src/window-commands.c:886 +#: ../src/window-commands.c:907 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -3431,7 +3339,7 @@ msgstr "" "bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak " "betez gero." -#: ../src/window-commands.c:890 +#: ../src/window-commands.c:911 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -3443,7 +3351,7 @@ msgstr "" "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago " "nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." -#: ../src/window-commands.c:894 +#: ../src/window-commands.c:915 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -3453,20 +3361,20 @@ msgstr "" "zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/window-commands.c:940 ../src/window-commands.c:956 -#: ../src/window-commands.c:967 +#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977 +#: ../src/window-commands.c:988 msgid "Contact us at:" msgstr "Kontaktatu gurekin:" -#: ../src/window-commands.c:943 +#: ../src/window-commands.c:964 msgid "Contributors:" msgstr "Laguntzaileak:" -#: ../src/window-commands.c:946 +#: ../src/window-commands.c:967 msgid "Past developers:" msgstr "Iraganeko garatzaileak:" -#: ../src/window-commands.c:976 +#: ../src/window-commands.c:997 #, c-format msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" @@ -3483,13 +3391,13 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1002 +#: ../src/window-commands.c:1023 msgid "translator-credits" msgstr "" "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>" -#: ../src/window-commands.c:1005 +#: ../src/window-commands.c:1026 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "GNOMEko web arakatzailearen gunea" |