aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>2009-09-14 16:16:05 +0800
committerdooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com>2009-09-14 16:16:05 +0800
commitb03745c269c120dff77c16f035638b9530e4ad79 (patch)
treec5aa6dfcf523109b76939f8f26a6b7bf6ca23d6d /po/eu.po
parent45c5b78deb1dcdd31324153edd7782a862bee337 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-b03745c269c120dff77c16f035638b9530e4ad79.tar.gz
gsoc2013-epiphany-b03745c269c120dff77c16f035638b9530e4ad79.tar.zst
gsoc2013-epiphany-b03745c269c120dff77c16f035638b9530e4ad79.zip
Updated Basque language
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po108
1 files changed, 103 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7f4c6315a..e96ddce87 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 10:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:08+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,6 +942,23 @@ msgstr "'%s' fitxategia deskargen ilarari gehitu zaio."
msgid "Download started"
msgstr "Deskarga hasita"
+#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:804
+#| msgid "File"
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Hutseginda"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:807
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Bertan behera utzita"
+
#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
@@ -958,6 +975,12 @@ msgstr "Falta:"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
+#: ../embed/ephy-embed.c:662
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
#: ../embed/ephy-embed.c:676
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Deskargatu agian segurua ez den fitxategia?"
@@ -1785,6 +1808,33 @@ msgstr "_Eguneratu"
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Eguneratu laster-marka?"
+#. Translators: this topic contains all bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+#| msgid "All"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
+
+#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Bisitatuenak"
+
+#. Translators: this topic contains the not categorized
+#. bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Kategoriarik gabeak"
+
+#. Translators: this is an automatic topic containing local
+#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
+msgstr "Inguruko guneak"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
msgid "Untitled"
@@ -2408,8 +2458,9 @@ msgid ""
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
-"Aurreko bertsioko (Gecko) pasahitzak blokeatuta daude pasahitz maisu batekin. "
-"Epiphany-k hauek inportatzea nahi baduzu, sartu zure pasahitz maisua azpian."
+"Aurreko bertsioko (Gecko) pasahitzak blokeatuta daude pasahitz maisu "
+"batekin. Epiphany-k hauek inportatzea nahi baduzu, sartu zure pasahitz "
+"maisua azpian."
#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
@@ -2597,6 +2648,34 @@ msgstr "_Leiho berria"
msgid "Open a new window"
msgstr "Leiho berria irekitzen du"
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+#| msgid "De_fault:"
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#. separator row
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Textua ikonoen azpian"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Textua ikonoen ondoan"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Ikonoak soilik"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#| msgid "Text Encoding"
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text only"
+msgstr "Testua soilik"
+
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tresna-barraren editorea"
@@ -3310,6 +3389,25 @@ msgstr "Itxi"
msgid "Close print preview"
msgstr "Itxi inprimatzeko aurrebista"
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
+msgstr "Erabiltzaileak definituta (%s)"
+
#: ../src/prefs-dialog.c:549
#, c-format
msgid "System language (%s)"