diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2003-10-07 23:29:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2003-10-07 23:29:56 +0800 |
commit | 2e3afd0f417adc473bfc0f8a2b5c344f3c9ff70b (patch) | |
tree | d0d1253c0d33472e7d5a374c608c9e300a07fb02 /po/hu.po | |
parent | 111c37bbd80720ae7ae98244fb24101f263a18cb (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-2e3afd0f417adc473bfc0f8a2b5c344f3c9ff70b.tar.gz gsoc2013-epiphany-2e3afd0f417adc473bfc0f8a2b5c344f3c9ff70b.tar.zst gsoc2013-epiphany-2e3afd0f417adc473bfc0f8a2b5c344f3c9ff70b.zip |
Updated Hungarian translation.
2003-10-07 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 56 |
1 files changed, 30 insertions, 26 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-03 23:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-03 22:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-07 17:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-07 17:28+0200\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "Nyelvek" #: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Match case for find in page" -msgstr "" +msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése a kereséskor" #: data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "Match case for find in page." -msgstr "" +msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése a kereséskor." #: data/epiphany.schemas.in.h:26 msgid "" @@ -1131,16 +1131,16 @@ msgstr "A fájl nem lett mentve." msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Nincs olyan alkalmazás, amellyel meg lehetne nyitni ezt a fájlt." -#: embed/ephy-history.c:422 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:653 +#: embed/ephy-history.c:483 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:653 msgid "All" msgstr "Minden" -#: embed/ephy-history.c:565 +#: embed/ephy-history.c:631 msgid "Others" msgstr "Egyéb" # src/trans.h:94 -#: embed/ephy-history.c:571 +#: embed/ephy-history.c:637 msgid "Local files" msgstr "Helyi fájlok" @@ -2081,9 +2081,8 @@ msgstr "_Tartalom" # src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76 # src/trans.h:81 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 -#, fuzzy msgid "Display bookmarks help" -msgstr "Könyvjelzőszerkesztő megnyitása" +msgstr "Súgó a könyvjelzőkhöz" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:193 #: src/ephy-window.c:196 @@ -2093,7 +2092,7 @@ msgstr "_Névjegy" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:194 #: src/ephy-window.c:197 msgid "Display credits for the web browser creators" -msgstr "" +msgstr "A webböngésző alkotóinak felsorolása" # src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76 # src/trans.h:81 @@ -2126,7 +2125,7 @@ msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278 msgid "Type a topic" -msgstr "" +msgstr "Add meg a témát" # src/trans.h:383 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519 @@ -2141,7 +2140,7 @@ msgstr "Könyvjelzők importálása" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566 msgid "Choose the bookmarks source:" -msgstr "" +msgstr "Könyvjelzők forrása:" # src/trans.h:21 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:575 @@ -2183,7 +2182,7 @@ msgstr "Megnyitás új _lapokon" msgid "_Copy Address" msgstr "_Cím másolása" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1181 src/ephy-history-window.c:1029 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1181 src/ephy-history-window.c:1039 msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" @@ -2199,11 +2198,11 @@ msgid "Topics" msgstr "Témakörök" # src/trans.h:325 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1458 src/ephy-history-window.c:1317 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1458 src/ephy-history-window.c:1327 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1465 src/ephy-history-window.c:1323 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1465 src/ephy-history-window.c:1333 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -2330,7 +2329,7 @@ msgstr "A böngészés előzményeinek törlése" #: src/ephy-history-window.c:191 msgid "Display history help" -msgstr "" +msgstr "Súgó az előzményekhez" #: src/ephy-history-window.c:211 msgid "_Address" @@ -2362,13 +2361,13 @@ msgstr "" "Az előzmények törlése azt jelenti, hogy az összes előzményelem " "visszavonhatatlanuk eltűnik." -#: src/ephy-history-window.c:1040 +#: src/ephy-history-window.c:1050 msgid "Today" msgstr "" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1043 src/ephy-history-window.c:1048 -#: src/ephy-history-window.c:1054 +#: src/ephy-history-window.c:1053 src/ephy-history-window.c:1058 +#: src/ephy-history-window.c:1064 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" @@ -2376,12 +2375,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" # src/prefs.c:389 src/trans.h:82 src/trans.h:84 src/trans.h:324 -#: src/ephy-history-window.c:1194 +#: src/ephy-history-window.c:1204 msgid "History" msgstr "Előzmények" # src/trans.h:194 -#: src/ephy-history-window.c:1266 +#: src/ephy-history-window.c:1276 msgid "Sites" msgstr "Webhelyek" @@ -2441,7 +2440,7 @@ msgstr "Minden Ephiphany-ablak bezárása" #: src/ephy-main.c:92 msgid "Used internally by the nautilus view" -msgstr "" +msgstr "A Nautilus-nézet használja" # src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76 # src/trans.h:81 @@ -2465,6 +2464,11 @@ msgid "" "\n" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." msgstr "" +"Az Epiphany program most nem használható. Talán segít a gondon, ha kiadod a " +"\"bonobo-slay\" parancsot a konzolon. Ha nem javul a helyzet, indítsd újra a " +"számítógépet, vagy telepítsd újra az Epiphany programot.\n" +"\n" +"A Bonono nem találja a GNOME_Epiphany_Automation.server-t." #: src/ephy-shell.c:251 msgid "" @@ -2590,7 +2594,7 @@ msgstr "Az egész oldal kijelölése" #: src/ephy-window.c:108 msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "" +msgstr "Szó vagy kifejezés keresése az oldalon" # src/trans.h:339 #: src/ephy-window.c:110 @@ -2599,7 +2603,7 @@ msgstr "Kö_vetkező találat" #: src/ephy-window.c:111 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "" +msgstr "A szó vagy kifejezés következő előfordulása az oldalon" # src/trans.h:27 #: src/ephy-window.c:113 @@ -2608,7 +2612,7 @@ msgstr "Elő_ző találat" #: src/ephy-window.c:114 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "" +msgstr "A szó vagy kifejezés előző előfordulása az oldalon" #: src/ephy-window.c:116 msgid "P_ersonal Data" @@ -2616,7 +2620,7 @@ msgstr "_Személyes adatok" #: src/ephy-window.c:117 msgid "View and remove cookies and passwords" -msgstr "" +msgstr "Sütik és jelszavak megtekintése, illetve eltávolítása" # src/trans.h:14 #: src/ephy-window.c:119 |