diff options
author | Gustavo Noronha Silva <gns@gnome.org> | 2009-09-21 02:23:27 +0800 |
---|---|---|
committer | Gustavo Noronha Silva <gns@gnome.org> | 2009-09-21 02:27:50 +0800 |
commit | 1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e (patch) | |
tree | 1cad12edd78e5f323b1f39672cc4cf40b9e117cf /po/ko.po | |
parent | 5c594b0747b1f274b64ecc0fbb866793f6e5ff4a (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e.tar.gz gsoc2013-epiphany-1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e.tar.zst gsoc2013-epiphany-1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e.zip |
Cleanup string freeze break for save as
Use '%s Files', instead of '%s/%s Files' as the translatable string to
avoid confusion, and reuse existing mozilla-era translations. Fix the
languages that had already translated the new strings using old po
files as reference. Also add a translator comment to the source file,
for future reference.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 8 |
1 files changed, 5 insertions, 3 deletions
@@ -1409,6 +1409,11 @@ msgstr "“%s” 페이지를 읽는 중입니다…" msgid "Loading…" msgstr "읽는 중입니다…" +#: ../embed/ephy-web-view.c:2319 +#, c-format +msgid "%s Files" +msgstr "%s 파일" + #: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 #, c-format msgid "" @@ -4060,9 +4065,6 @@ msgstr "그놈 웹 브라우저 웹사이트" #~ "이 페이지는 안전한 연결을 통해 읽어들였지만, 입력하신 정보는 안전하지 않" #~ "은 연결을 통해 전송되고, 다른 사람이 쉽게 가로챌 수 있습니다." -#~ msgid "%s Files" -#~ msgstr "%s 파일" - #~ msgid "select fonts for|Arabic" #~ msgstr "아랍어" |