aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2006-08-27 14:48:33 +0800
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2006-08-27 14:48:33 +0800
commit513c133fe14ede31c855ab8be756f133f6a61c95 (patch)
tree6d1e02001d40889caadeb576e3ee2fd42091edab /po/th.po
parent0448c622c423dbdf0484d5d76f5fb2c394b8a8a1 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-513c133fe14ede31c855ab8be756f133f6a61c95.tar.gz
gsoc2013-epiphany-513c133fe14ede31c855ab8be756f133f6a61c95.tar.zst
gsoc2013-epiphany-513c133fe14ede31c855ab8be756f133f6a61c95.zip
Updated Thai translation.
2006-08-27 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation.
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po89
1 files changed, 40 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index d43a60f4b..52e421769 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-09 10:34+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:52+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-27 13:39+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-27 13:43+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,8 +253,8 @@ msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
msgstr ""
-"จะพิมพ์หน้าเว็บที่มีเฟรมอย่างไร ค่าที่เป็นไปได้คือ \"normal\" (ปกติ), \"separately\" "
-"(แยกเฟรม) และ \"selected\" (เฉพาะเฟรมที่เลือก)"
+"จะพิมพ์หน้าเว็บที่มีเฟรมอย่างไร ค่าที่เป็นไปได้คือ \"normal\" (ปกติ), \"separately"
+"\" (แยกเฟรม) และ \"selected\" (เฉพาะเฟรมที่เลือก)"
#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "ISO-8859-1"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
"%s จาก %s"
#: embed/downloader-view.c:436 embed/downloader-view.c:441
-#: src/ephy-window.c:1521
+#: src/ephy-window.c:1520
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
@@ -883,7 +883,6 @@ msgstr "ไม่ทราบ"
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "มีรายการดาวน์โหลด %d รายการ"
-msgstr[1] "มีรายการดาวน์โหลด %d รายการ"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
@@ -1701,11 +1700,11 @@ msgstr "เซ็_นกำกับข้อความ"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
-#: embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:413
+#: embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:414
msgid "Print this page?"
msgstr "พิมพ์หน้านี้หรือไม่?"
-#: embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:421
+#: embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:422
msgid "Preparing to print"
msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์"
@@ -1956,30 +1955,30 @@ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบใบรับรอง
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1418
msgid "Change Token Password"
-msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของโทเคน"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของโทเค็น"
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1424
#, c-format
msgid "Choose a password for the “%s” token"
-msgstr "ตั้งรหัสผ่านสำหรับโทเคน “%s”"
+msgstr "ตั้งรหัสผ่านสำหรับโทเค็น “%s”"
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1427
#, c-format
msgid "Change the password for the “%s” token"
-msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับโทเคน “%s”"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับโทเค็น “%s”"
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1511
msgid "Get Token Password"
-msgstr "อ่านรหัสผ่านของโทเคน"
+msgstr "อ่านรหัสผ่านของโทเค็น"
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1515
#, c-format
msgid "Please enter the password for the “%s” token"
-msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับโทเคน “%s”"
+msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับโทเค็น “%s”"
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1581
msgid "Please select a token:"
-msgstr "กรุณาเลือกโทเคน:"
+msgstr "กรุณาเลือกโทเค็น:"
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1600
msgid "_Select"
@@ -2105,7 +2104,7 @@ msgstr "แฟ้ม"
#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
#. * the 'q=' part needs to come last.
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:265
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:262
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
@@ -2404,7 +2403,7 @@ msgstr "ประวัติ"
#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1762
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 src/ephy-window.c:1343
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 src/ephy-window.c:1342
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
@@ -2502,14 +2501,12 @@ msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้าอย่างเร็
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "ที่_คล้ายกัน %d รายการ"
-msgstr[1] "ที่_คล้ายกัน %d รายการ"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:265
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_รวมกับที่คั่นหน้าที่เหมือนกัน %d รายการ"
-msgstr[1] "_รวมกับที่คั่นหน้าที่เหมือนกัน %d รายการ"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:285
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:307
@@ -2679,7 +2676,6 @@ msgstr "เพิ่มหมวดใหม่"
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "เปิดในห_น้าต่างใหม่"
-msgstr[1] "เปิดในห_น้าต่างใหม่"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
@@ -2693,7 +2689,6 @@ msgstr "เปิดที่คั่นหน้าในหน้าต่า
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "เปิดในแ_ท็บใหม่"
-msgstr[1] "เปิดในแ_ท็บใหม่"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
@@ -3140,7 +3135,6 @@ msgstr "วันนี้"
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "%d วันก่อน"
-msgstr[1] "%d วันก่อน"
#: src/ephy-history-window.c:1245
msgid "Sites"
@@ -3224,7 +3218,6 @@ msgstr "ปิดแท็บ"
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "การดาวน์โหลดทั้งหมดจะถูกยกเลิก และจะออกจากระบบภายใน %d วินาที"
-msgstr[1] "การดาวน์โหลดทั้งหมดจะถูกยกเลิก และจะออกจากระบบภายใน %d วินาที"
#: src/ephy-session.c:272
msgid "Abort pending downloads?"
@@ -3867,117 +3860,116 @@ msgstr "เ_ริ่มเคลื่อนไหวภาพ"
msgid "St_op Animation"
msgstr "ห_ยุดเคลื่อนไหวภาพ"
-#: src/ephy-window.c:748
+#: src/ephy-window.c:747
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "มีการเปลี่ยนแปลงในช่องข้อมูลแบบฟอร์มที่ยังไม่ส่ง"
-#: src/ephy-window.c:752
+#: src/ephy-window.c:751
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "ถ้าคุณปิดเอกสาร คุณจะเสียข้อมูลเหล่านี้"
-#: src/ephy-window.c:756
+#: src/ephy-window.c:755
msgid "Close _Document"
msgstr "ปิ_ดเอกสาร"
-#: src/ephy-window.c:1333 src/window-commands.c:295
+#: src/ephy-window.c:1332 src/window-commands.c:295
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
-#: src/ephy-window.c:1335 src/window-commands.c:321
+#: src/ephy-window.c:1334 src/window-commands.c:321
msgid "Save As"
msgstr "บันทึกเป็น"
-#: src/ephy-window.c:1337
+#: src/ephy-window.c:1336
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
-#: src/ephy-window.c:1339
+#: src/ephy-window.c:1338
msgid "Bookmark"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
-#: src/ephy-window.c:1341
+#: src/ephy-window.c:1340
msgid "Find"
msgstr "ค้นหา"
#. Translators: This refers to text size
-#: src/ephy-window.c:1354
+#: src/ephy-window.c:1353
msgid "Larger"
msgstr "ใหญ่ขึ้น"
#. Translators: This refers to text size
-#: src/ephy-window.c:1357
+#: src/ephy-window.c:1356
msgid "Smaller"
msgstr "เล็กลง"
-#: src/ephy-window.c:1524
+#: src/ephy-window.c:1523
msgid "Insecure"
msgstr "ไม่ปลอดภัย"
-#: src/ephy-window.c:1529
+#: src/ephy-window.c:1528
msgid "Broken"
msgstr "เสียอยู่"
-#: src/ephy-window.c:1541
+#: src/ephy-window.c:1540
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
-#: src/ephy-window.c:1548
+#: src/ephy-window.c:1547
msgid "High"
msgstr "สูง"
-#: src/ephy-window.c:1558
+#: src/ephy-window.c:1557
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "ระดับการรักษาความปลอดภัย: %s"
-#: src/ephy-window.c:1601
+#: src/ephy-window.c:1600
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "มีหน้าต่างป็อบอัพซ่อนอยู่ %d หน้าต่าง"
-msgstr[1] "มีหน้าต่างป็อบอัพซ่อนอยู่ %d หน้าต่าง"
-#: src/ephy-window.c:1896
+#: src/ephy-window.c:1895
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "แสดงภาพ “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1901
+#: src/ephy-window.c:1900
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "ใช้ “%s” เป็นภาพพื้นหลัง"
-#: src/ephy-window.c:1906
+#: src/ephy-window.c:1905
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "บันทึกภาพ “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1911
+#: src/ephy-window.c:1910
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "คัดลอกที่อยู่ภาพ “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1924
+#: src/ephy-window.c:1923
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "ส่งอีเมลไปยังที่อยู่ “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1930
+#: src/ephy-window.c:1929
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "คัดลอกที่อยู่อีเมล “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1942
+#: src/ephy-window.c:1941
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "บันทึกลิงก์ “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1948
+#: src/ephy-window.c:1947
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "เพิ่มลิงก์ “%s” ในที่คั่นหน้า"
-#: src/ephy-window.c:1954
+#: src/ephy-window.c:1953
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "คัดลอกที่อยู่ลิงก์ “%s”"
@@ -4118,7 +4110,6 @@ msgstr "กำหนดเอง (%s)"
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "ภาษาของระบบ (%s)"
-msgstr[1] "ภาษาของระบบ (%s)"
#: src/prefs-dialog.c:1430
msgid "Select a Directory"