diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2005-11-26 18:42:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2005-11-26 18:42:56 +0800 |
commit | c9a772f6e394651686a71d417b974f1ab45c94f1 (patch) | |
tree | 345b8353bb324a8dc09940e59c48724f2c0d896a /po/th.po | |
parent | e524593b66a01634d09ebb013f66e47a07b58767 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-c9a772f6e394651686a71d417b974f1ab45c94f1.tar.gz gsoc2013-epiphany-c9a772f6e394651686a71d417b974f1ab45c94f1.tar.zst gsoc2013-epiphany-c9a772f6e394651686a71d417b974f1ab45c94f1.zip |
Updated Thai translation.
2005-11-26 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.th\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-21 11:10+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-21 13:40+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-26 17:37+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgid "" "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " "disable_unsafe_protocols is enabled." msgstr "" -"รายชื่อโปรโตคอลที่ถือว่าปลอดภัย นอกเหนือจากค่าปกติ ใช้เมื่อเลือก disable_unsafe_protocols" +"รายชื่อโพรโทคอลที่ถือว่าปลอดภัย นอกเหนือจากค่าปกติ ใช้เมื่อเลือก disable_unsafe_protocols" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 msgid "Additional safe protocols" -msgstr "โปรโตคอลที่ปลอดภัยเพิ่มเติม" +msgstr "โพรโทคอลที่ปลอดภัยเพิ่มเติม" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 msgid "Disable JavaScript chrome control" @@ -89,13 +89,13 @@ msgstr "ไม่อนุญาตให้แก้ไขแถบเครื #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 msgid "Disable unsafe protocols" -msgstr "ไม่อนุญาตโปรโตคอลที่ไม่ปลอดภัย" +msgstr "ไม่อนุญาตโพรโทคอลที่ไม่ปลอดภัย" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 msgid "" "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http " "and https." -msgstr "ไม่อนุญาตโปรโตคอลที่ไม่ปลอดภัย โปรโตคอลที่ปลอดภัยคือ http และ https" +msgstr "ไม่อนุญาตโพรโทคอลที่ไม่ปลอดภัย โพรโทคอลที่ปลอดภัยคือ http และ https" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Epiphany cannot quit" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "<b>รหัสอักขระ</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>ตัวอักษร</b>" +msgstr "<b>แบบอักษร</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "<b>Home page</b>" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "บอลติก (_Windows-1257)" #: embed/ephy-encodings.c:67 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "อาร์เมเนียน (_ARMSCII-8)" +msgstr "อาร์เมเนีย (_ARMSCII-8)" #: embed/ephy-encodings.c:68 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" @@ -1300,19 +1300,19 @@ msgstr "บันทึกเป็_น..." #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:207 #, c-format msgid "“%s” Protocol is not Supported" -msgstr "ไม่สนับสนุนโปรโตคอล “%s”" +msgstr "ไม่สนับสนุนโพรโทคอล “%s”" #. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc. #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:209 #, c-format msgid "“%s” protocol is not supported." -msgstr "ไม่สนับสนุนโปรโตคอล “%s”" +msgstr "ไม่สนับสนุนโพรโทคอล “%s”" #. FIXME: get the list of supported protocols from necko #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:211 msgid "" "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." -msgstr "โปรโตคอลที่สนับสนุนคือ “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” และ “sftp”" +msgstr "โพรโทคอลที่สนับสนุนคือ “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” และ “sftp”" #. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html" #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:220 @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "ตุรกี" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: lib/ephy-langs.c:86 msgid "select fonts for|Armenian" -msgstr "อาร์เมเนียน" +msgstr "อาร์เมเนีย" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. @@ -2241,14 +2241,14 @@ msgstr "ลากไอคอนนี้ไปปล่อยเพื่อส #: plugins/desktop-file/plugin.cpp:263 msgid "Unsafe protocol." -msgstr "โปรโตคอลไม่ปลอดภัย" +msgstr "โพรโทคอลไม่ปลอดภัย" #: plugins/desktop-file/plugin.cpp:264 msgid "" "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and " "thereby presents a security risk to your system." msgstr "" -"ไม่ได้โหลดตำแหน่งดังกล่าว เพราะใช้โปรโตคอลที่ไม่ปลอดภัย " +"ไม่ได้โหลดตำแหน่งดังกล่าว เพราะใช้โพรโทคอลที่ไม่ปลอดภัย " "และอาจนำความเสี่ยงเรื่องการรักษาความปลอดภัยมาสู่ระบบ" #: plugins/desktop-file/plugin.cpp:290 |