aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-02-04 00:24:32 +0800
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-02-04 00:24:32 +0800
commit13ad98aebc09e4ccc72d49d15416971f5b45d02f (patch)
treeab59c86feeeee9c3c6f0e264b9761f872e3d821a /po/zh_CN.po
parent535444ddd288b75cde5c36856cd8478c0247ad48 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-13ad98aebc09e4ccc72d49d15416971f5b45d02f.tar.gz
gsoc2013-epiphany-13ad98aebc09e4ccc72d49d15416971f5b45d02f.tar.zst
gsoc2013-epiphany-13ad98aebc09e4ccc72d49d15416971f5b45d02f.zip
Updated Simplified Chinese translation
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po77
1 files changed, 40 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3762fee91..903b6ecb4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 04:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-03 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 17:36+0800\n"
"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -100,12 +100,13 @@ msgid ""
msgstr "禁止从不安全的协议中装入内容。安全的协议是指 http 和 https。"
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Hide menubar"
-msgstr "隐藏菜单栏"
+msgid "Hide menubar by default"
+msgstr "默认隐藏菜单栏"
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide the menubar."
-msgstr "隐藏菜单栏。"
+msgid ""
+"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
+msgstr "默认隐藏菜单栏。菜单栏仍可以使用 F10 访问。"
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
msgid "Lock in fullscreen mode"
@@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "Cookies"
msgid "Download Manager"
msgstr "下载管理器"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1161
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1142
msgid "Find"
msgstr "查找"
@@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "页号(_N)"
msgid "Paper"
msgstr "纸张"
-#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1157
+#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1138
msgid "Print"
msgstr "打印"
@@ -993,7 +994,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s,共%s"
-#: embed/downloader-view.c:372 src/ephy-window.c:1353
+#: embed/downloader-view.c:372 src/ephy-window.c:1336
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "历史"
#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1619
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 src/ephy-window.c:1163
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 src/ephy-window.c:1144
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
@@ -2716,19 +2717,19 @@ msgstr "复原(_R)"
msgid "Crash Recovery"
msgstr "崩溃复原"
-#: src/ephy-shell.c:205
+#: src/ephy-shell.c:212
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "需要侧边栏扩展"
-#: src/ephy-shell.c:207
+#: src/ephy-shell.c:214
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "需要侧边栏扩展"
-#: src/ephy-shell.c:211
+#: src/ephy-shell.c:218
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "您单击的链接需要安装侧边栏扩展。"
-#: src/ephy-shell.c:442
+#: src/ephy-shell.c:449
msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
@@ -2737,14 +2738,14 @@ msgstr ""
"Bonobo 无法定位 GNOME_Epiphany_Automation.server 文件。您可以使用 bonobo-"
"activation-sysconf 配置 bonobo 服务器文件的搜索路径。"
-#: src/ephy-shell.c:449
+#: src/ephy-shell.c:456
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the automation server"
msgstr ""
"Epiphany 目前不可用,这是由于试图注册自动化服务器时一个 Bonobo 的意外错误。"
-#: src/ephy-shell.c:466
+#: src/ephy-shell.c:473
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
@@ -3350,103 +3351,103 @@ msgstr "使用图像作为背景(_U)"
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "复制图像地址(_M)"
-#: src/ephy-window.c:690
+#: src/ephy-window.c:671
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "对窗体元素而言有未提交的改变"
-#: src/ephy-window.c:694
+#: src/ephy-window.c:675
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "如果您无论如何都要关闭该文档,您将丢失那些信息。"
-#: src/ephy-window.c:698
+#: src/ephy-window.c:679
msgid "Close _Document"
msgstr "关闭文档(_D)"
-#: src/ephy-window.c:1153 src/window-commands.c:369
+#: src/ephy-window.c:1134 src/window-commands.c:369
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: src/ephy-window.c:1155 src/window-commands.c:395
+#: src/ephy-window.c:1136 src/window-commands.c:395
msgid "Save As"
msgstr "另存为"
-#: src/ephy-window.c:1159
+#: src/ephy-window.c:1140
msgid "Bookmark"
msgstr "书签"
-#: src/ephy-window.c:1356
+#: src/ephy-window.c:1339
msgid "Insecure"
msgstr "不安全"
-#: src/ephy-window.c:1361
+#: src/ephy-window.c:1344
msgid "Broken"
msgstr "破碎"
-#: src/ephy-window.c:1369
+#: src/ephy-window.c:1352
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: src/ephy-window.c:1376
+#: src/ephy-window.c:1359
msgid "High"
msgstr "高"
-#: src/ephy-window.c:1385
+#: src/ephy-window.c:1368
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "安全级别:%s"
-#: src/ephy-window.c:1425
+#: src/ephy-window.c:1408
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d 个隐藏的弹出窗口"
-#: src/ephy-window.c:1657
+#: src/ephy-window.c:1640
#, c-format
msgid "Save background image '%s'"
msgstr "保存背景图像“%s”"
-#: src/ephy-window.c:1671
+#: src/ephy-window.c:1654
#, c-format
msgid "Open image '%s'"
msgstr "打开图像“%s”"
-#: src/ephy-window.c:1676
+#: src/ephy-window.c:1659
#, c-format
msgid "Use as desktop background '%s'"
msgstr "用作桌面背景“%s”"
-#: src/ephy-window.c:1681
+#: src/ephy-window.c:1664
#, c-format
msgid "Save image '%s'"
msgstr "保存图像“%s”"
-#: src/ephy-window.c:1686
+#: src/ephy-window.c:1669
#, c-format
msgid "Copy image address '%s'"
msgstr "复制图像地址“%s”"
-#: src/ephy-window.c:1699
+#: src/ephy-window.c:1682
#, c-format
msgid "Send email to address '%s'"
msgstr "给地址“%s”发送电子邮件"
-#: src/ephy-window.c:1705
+#: src/ephy-window.c:1688
#, c-format
msgid "Copy email address '%s'"
msgstr "复制电子邮件地址“%s”"
-#: src/ephy-window.c:1717
+#: src/ephy-window.c:1700
#, c-format
msgid "Save link '%s'"
msgstr "保存链接“%s”"
-#: src/ephy-window.c:1723
+#: src/ephy-window.c:1706
#, c-format
msgid "Bookmark link '%s'"
msgstr "将链接“%s”加为书签"
-#: src/ephy-window.c:1729
+#: src/ephy-window.c:1712
#, c-format
msgid "Copy link's address '%s'"
msgstr "复制链接地址“%s”"
@@ -3840,3 +3841,5 @@ msgstr "Epiphany"
msgid "translator-credits"
msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),Funda Wang"
+#~ msgid "Hide the menubar."
+#~ msgstr "隐藏菜单栏。"