diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2010-03-11 05:07:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2010-03-11 05:07:32 +0800 |
commit | 0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0 (patch) | |
tree | 7317468aa81073bb05818bedbd9d2eabc3a4bd4e /po | |
parent | 42082d50bad409c7048a0b614ef400ed3297a660 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0.tar.gz gsoc2013-epiphany-0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0.tar.zst gsoc2013-epiphany-0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0.zip |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 100 |
1 files changed, 54 insertions, 46 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 16:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-10 22:07+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -519,6 +519,7 @@ msgstr "Kakor" #: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:129 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 +#: ../src/prefs-dialog.c:914 msgid "Downloads" msgstr "Hämtningar" @@ -801,24 +802,24 @@ msgstr "_Återuppta" #. impossible time or broken locale settings #: ../embed/downloader-view.c:377 -#: ../embed/downloader-view.c:539 -#: ../embed/downloader-view.c:544 +#: ../embed/downloader-view.c:541 +#: ../embed/downloader-view.c:546 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 #: ../src/ephy-window.c:1701 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../embed/downloader-view.c:502 +#: ../embed/downloader-view.c:503 #, c-format msgid "The file “%s” has been downloaded." msgstr "Filen \"%s\" har hämtats." -#: ../embed/downloader-view.c:505 +#: ../embed/downloader-view.c:506 msgid "Download finished" msgstr "Hämtningen är färdig" #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size -#: ../embed/downloader-view.c:529 +#: ../embed/downloader-view.c:531 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -827,69 +828,69 @@ msgstr "" "%s\n" "%s av %s" -#: ../embed/downloader-view.c:576 +#: ../embed/downloader-view.c:578 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d hämtning" msgstr[1] "%d hämtningar" -#: ../embed/downloader-view.c:706 +#: ../embed/downloader-view.c:708 #, c-format msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue." msgstr "Filen \"%s\" har lagts till i hämtningskön." -#: ../embed/downloader-view.c:710 +#: ../embed/downloader-view.c:712 msgid "Download started" msgstr "Hämtningen har startats" -#: ../embed/downloader-view.c:788 -#: ../embed/downloader-view.c:798 +#: ../embed/downloader-view.c:790 +#: ../embed/downloader-view.c:800 msgctxt "download status" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../embed/downloader-view.c:791 +#: ../embed/downloader-view.c:793 msgctxt "download status" msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: ../embed/downloader-view.c:794 +#: ../embed/downloader-view.c:796 msgctxt "download status" msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../embed/downloader-view.c:857 +#: ../embed/downloader-view.c:859 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../embed/downloader-view.c:880 +#: ../embed/downloader-view.c:882 msgid "%" msgstr "%" -#: ../embed/downloader-view.c:891 +#: ../embed/downloader-view.c:893 msgid "Remaining" msgstr "Återstår" -#: ../embed/ephy-embed.c:442 -#: ../embed/ephy-embed-persist.c:778 +#: ../embed/ephy-embed.c:455 +#: ../embed/ephy-embed-persist.c:794 #: ../src/window-commands.c:341 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../embed/ephy-embed.c:695 +#: ../embed/ephy-embed.c:708 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../embed/ephy-embed.c:714 +#: ../embed/ephy-embed.c:727 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Hämta denna möjligen osäkra fil?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:719 +#: ../embed/ephy-embed.c:732 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -900,14 +901,14 @@ msgstr "" "\n" "Det är osäkert att öppna \"%s\" eftersom den möjligen kan skada dina dokument eller inkräkta på din integritet. Du kan hämta ner den istället." -#: ../embed/ephy-embed.c:727 +#: ../embed/ephy-embed.c:740 msgid "Open this file?" msgstr "Öppna denna fil?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:733 +#: ../embed/ephy-embed.c:746 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -918,13 +919,13 @@ msgstr "" "\n" "Du kan öppna \"%s\" med hjälp av \"%s\" eller spara den." -#: ../embed/ephy-embed.c:740 +#: ../embed/ephy-embed.c:753 msgid "Download this file?" msgstr "Hämta denna fil?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:745 +#: ../embed/ephy-embed.c:758 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -935,11 +936,11 @@ msgstr "" "\n" "Du har inget program som kan öppna \"%s\". Du kan hämta ner den istället." -#: ../embed/ephy-embed.c:752 +#: ../embed/ephy-embed.c:765 msgid "_Save As..." msgstr "Spara so_m..." -#: ../embed/ephy-embed.c:925 +#: ../embed/ephy-embed.c:938 msgid "Web Inspector" msgstr "Webbinspektör" @@ -947,6 +948,10 @@ msgstr "Webbinspektör" msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "Epiphany kan inte användas nu. Initiering misslyckades." +#: ../embed/ephy-embed-single.c:494 +msgid "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be considered to have a broken certificate." +msgstr "Filen för CA-certifikat som vi ska använda hittades inte. Alla SSL-webbplatser kommer att anses ha ett trasigt certifikat." + #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 #, c-format msgid "Send an email message to “%s”" @@ -1293,16 +1298,16 @@ msgstr "Lokala filer" #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s #: ../embed/ephy-web-view.c:68 -#: ../embed/ephy-web-view.c:3163 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3175 #: ../src/ephy-session.c:1342 msgid "Blank page" msgstr "Tom sida" -#: ../embed/ephy-web-view.c:917 +#: ../embed/ephy-web-view.c:929 msgid "Not now" msgstr "Inte nu" -#: ../embed/ephy-web-view.c:922 +#: ../embed/ephy-web-view.c:934 msgid "Store password" msgstr "Lagra lösenord" @@ -1310,46 +1315,46 @@ msgstr "Lagra lösenord" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:933 +#: ../embed/ephy-web-view.c:945 #, c-format msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big>Vill du lagra lösenordet för <b>%s</b> på <b>%s</b>?</big>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2019 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2288 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2300 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "Omdirigerar till \"%s\"..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2290 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2302 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "Överför data från \"%s\"..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2292 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2304 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "Väntar på auktorisering från \"%s\"..." #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2298 -#: ../embed/ephy-web-view.c:2422 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2310 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2434 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Läser in \"%s\"..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2424 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2436 msgid "Loading…" msgstr "Läser in..." #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3367 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3379 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Filer för %s" @@ -1485,21 +1490,24 @@ msgstr "Bilder" msgid "All files" msgstr "Alla filer" +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. #: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:211 +#: ../src/prefs-dialog.c:918 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "Kunde inte skapa en temporär katalog i \"%s\"." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "Filen \"%s\" existerar. Vänligen flytta bort den." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s." @@ -1543,11 +1551,11 @@ msgstr "Huvudlösenordet behövs" msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below." msgstr "Lösenorden från den tidigare versionen (Gecko) är låsta med ett huvudlösenord. Ange ditt huvudlösenord nedan om du vill att Epiphany ska importera dem." -#: ../lib/ephy-profile-migration.c:82 +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Misslyckades med att kopiera cookie-filen från Mozilla. " -#: ../lib/ephy-profile-migration.c:552 +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:551 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." msgstr "Misslyckades med att läsa senaste migreringsmarkeringen, avbryter profilmigreringen." @@ -3300,7 +3308,7 @@ msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "Systemspråk (%s)" msgstr[1] "Systemspråk (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:942 +#: ../src/prefs-dialog.c:945 msgid "Select a Directory" msgstr "Välj en katalog" |