aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIvar Smolin <okul@linux.ee>2010-08-27 23:55:37 +0800
committerPriit Laes <plaes@plaes.org>2010-08-27 23:55:37 +0800
commit32aa5a9d9fccb8871cee87110dd698ed49d00065 (patch)
tree81097b7a18cadf12f7394a6b2a724ff3a3f54513 /po
parentdc08f94b7741c0f79924f1a2574178198072d650 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-32aa5a9d9fccb8871cee87110dd698ed49d00065.tar.gz
gsoc2013-epiphany-32aa5a9d9fccb8871cee87110dd698ed49d00065.tar.zst
gsoc2013-epiphany-32aa5a9d9fccb8871cee87110dd698ed49d00065.zip
[l10n] Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/et.po91
1 files changed, 22 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5c9b7f4de..a71926c18 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany Web Browser MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 18:12+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:28+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -205,14 +205,6 @@ msgstr ""
"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgid "Default font type"
-msgstr "Vaikimisi kirjatüüp"
-
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"Vaikimisi kirjatüübi liik. Võimalikud väärtused on \"seriif\" või "
-"\"seriifideta\""
-
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript'i lubamine"
@@ -799,8 +791,8 @@ msgstr "Tundmatu"
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Kas laadida see potentsiaalselt ohtlik faili alla?"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -817,9 +809,8 @@ msgstr ""
msgid "Open this file?"
msgstr "Kas avada see fail?"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name, third %s is the application used to open the file
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -833,8 +824,8 @@ msgstr ""
msgid "Download this file?"
msgstr "Kas laadida see fail alla?"
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -846,9 +837,6 @@ msgstr ""
"Ühtegi rakendust „%s”-i avamiseks ei ole. Sa saad selle asemel selle alla "
"laadida."
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Salvesta _kui..."
-
msgid "Web Inspector"
msgstr "Veebiinspektor"
@@ -1144,6 +1132,19 @@ msgstr ""
"<big>Kas soovid salvestada parooli kasutajale <b>%s</b> serveris <b>%s</b>?</"
"big>"
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+msgid "Deny"
+msgstr "Keela"
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+msgid "Allow"
+msgstr "Luba"
+
+#. Label
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "Aadressil <b>%s</b> asuv leht soovib teada sinu asukohta."
+
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading %s"
msgstr "%s laadimisel tekkis probleem"
@@ -2707,51 +2708,3 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "_Luba"
-
-#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
-#~ msgstr "Kasutatakse _sujuvat kerimist"
-
-#~ msgid "Redirecting to “%s”…"
-#~ msgstr "Ümbersuunamine aadressile „%s“…"
-
-#~ msgid "Transferring data from “%s”…"
-#~ msgstr "Andmete ülekandmine aadressilt „%s“…"
-
-#~ msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
-#~ msgstr "Volituste ootamine aadressilt „%s“…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
-#~ "You can recover the opened windows and tabs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Epiphany paistab olevat viimase töötamise lõpetanud ootamatult. Sul on "
-#~ "võimalik avatud aknaid ja kaarte taastada."
-
-#~ msgid "Crash Recovery"
-#~ msgstr "Krahhist taastamine"
-
-#~ msgid "Sidebar extension required"
-#~ msgstr "Külgpaani laiendus on vajalik"
-
-#~ msgid "Sidebar Extension Required"
-#~ msgstr "Külgpaani laiendus on vajalik"
-
-#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-#~ msgstr "Sinu poolt klõpsatud viit vajab külgpaani laiendust."
-
-#~ msgid "Caret"
-#~ msgstr "Kursor"
-
-#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-#~ msgstr "Klaviatuuriga valimise režiimis vajuta lõpetamiseks F7"
-
-#~ msgid "St_atusbar"
-#~ msgstr "_Olekuriba"
-
-#~ msgid "Show or hide statusbar"
-#~ msgstr "Olekuriba näitamine või peitmine"
-
-#~ msgid "%d hidden popup window"
-#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
-#~ msgstr[0] "%d peidetud hüpikaken"
-#~ msgstr[1] "%d peidetud hüpikakent"