diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2010-08-27 23:55:37 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2010-08-27 23:55:37 +0800 |
commit | 32aa5a9d9fccb8871cee87110dd698ed49d00065 (patch) | |
tree | 81097b7a18cadf12f7394a6b2a724ff3a3f54513 /po | |
parent | dc08f94b7741c0f79924f1a2574178198072d650 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-32aa5a9d9fccb8871cee87110dd698ed49d00065.tar.gz gsoc2013-epiphany-32aa5a9d9fccb8871cee87110dd698ed49d00065.tar.zst gsoc2013-epiphany-32aa5a9d9fccb8871cee87110dd698ed49d00065.zip |
[l10n] Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 91 |
1 files changed, 22 insertions, 69 deletions
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany Web Browser MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-01 18:12+0300\n" -"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:28+0300\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -205,14 +205,6 @@ msgstr "" "mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -msgid "Default font type" -msgstr "Vaikimisi kirjatüüp" - -msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "" -"Vaikimisi kirjatüübi liik. Võimalikud väärtused on \"seriif\" või " -"\"seriifideta\"" - msgid "Enable JavaScript" msgstr "JavaScript'i lubamine" @@ -799,8 +791,8 @@ msgstr "Tundmatu" msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Kas laadida see potentsiaalselt ohtlik faili alla?" -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -817,9 +809,8 @@ msgstr "" msgid "Open this file?" msgstr "Kas avada see fail?" -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name, -#. Third %s is the application used to open the file +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name, third %s is the application used to open the file #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -833,8 +824,8 @@ msgstr "" msgid "Download this file?" msgstr "Kas laadida see fail alla?" -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -846,9 +837,6 @@ msgstr "" "Ühtegi rakendust „%s”-i avamiseks ei ole. Sa saad selle asemel selle alla " "laadida." -msgid "_Save As..." -msgstr "Salvesta _kui..." - msgid "Web Inspector" msgstr "Veebiinspektor" @@ -1144,6 +1132,19 @@ msgstr "" "<big>Kas soovid salvestada parooli kasutajale <b>%s</b> serveris <b>%s</b>?</" "big>" +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +msgid "Deny" +msgstr "Keela" + +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +msgid "Allow" +msgstr "Luba" + +#. Label +#, c-format +msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." +msgstr "Aadressil <b>%s</b> asuv leht soovib teada sinu asukohta." + #, c-format msgid "A problem occurred while loading %s" msgstr "%s laadimisel tekkis probleem" @@ -2707,51 +2708,3 @@ msgstr "" msgid "_Enable" msgstr "_Luba" - -#~ msgid "Use s_mooth scrolling" -#~ msgstr "Kasutatakse _sujuvat kerimist" - -#~ msgid "Redirecting to “%s”…" -#~ msgstr "Ümbersuunamine aadressile „%s“…" - -#~ msgid "Transferring data from “%s”…" -#~ msgstr "Andmete ülekandmine aadressilt „%s“…" - -#~ msgid "Waiting for authorization from “%s”…" -#~ msgstr "Volituste ootamine aadressilt „%s“…" - -#~ msgid "" -#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. " -#~ "You can recover the opened windows and tabs." -#~ msgstr "" -#~ "Epiphany paistab olevat viimase töötamise lõpetanud ootamatult. Sul on " -#~ "võimalik avatud aknaid ja kaarte taastada." - -#~ msgid "Crash Recovery" -#~ msgstr "Krahhist taastamine" - -#~ msgid "Sidebar extension required" -#~ msgstr "Külgpaani laiendus on vajalik" - -#~ msgid "Sidebar Extension Required" -#~ msgstr "Külgpaani laiendus on vajalik" - -#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." -#~ msgstr "Sinu poolt klõpsatud viit vajab külgpaani laiendust." - -#~ msgid "Caret" -#~ msgstr "Kursor" - -#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" -#~ msgstr "Klaviatuuriga valimise režiimis vajuta lõpetamiseks F7" - -#~ msgid "St_atusbar" -#~ msgstr "_Olekuriba" - -#~ msgid "Show or hide statusbar" -#~ msgstr "Olekuriba näitamine või peitmine" - -#~ msgid "%d hidden popup window" -#~ msgid_plural "%d hidden popup windows" -#~ msgstr[0] "%d peidetud hüpikaken" -#~ msgstr[1] "%d peidetud hüpikakent" |