diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2010-03-04 01:46:35 +0800 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2010-03-04 01:46:35 +0800 |
commit | 459c894bdf6868ffd7bb0521f96928aa1a0b02ac (patch) | |
tree | c9580510ce25448dc4670c4226dec6ac850f6fc0 /po | |
parent | 2b11f960b38a3e71d6818391dc6d0706dabf44c9 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-459c894bdf6868ffd7bb0521f96928aa1a0b02ac.tar.gz gsoc2013-epiphany-459c894bdf6868ffd7bb0521f96928aa1a0b02ac.tar.zst gsoc2013-epiphany-459c894bdf6868ffd7bb0521f96928aa1a0b02ac.zip |
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 68 |
1 files changed, 39 insertions, 29 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-20 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 15:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 19:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 19:46+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "الكعكات" #. The name of the default downloads folder #: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129 -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914 msgid "Downloads" msgstr "التنزيلات" @@ -985,23 +985,23 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "متبقّ" -#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../embed/ephy-embed-persist.c:778 +#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:778 #: ../src/window-commands.c:341 msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: ../embed/ephy-embed.c:695 +#: ../embed/ephy-embed.c:708 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../embed/ephy-embed.c:714 +#: ../embed/ephy-embed.c:727 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "تنزيل هذا الملف المحتمل خطره؟" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:719 +#: ../embed/ephy-embed.c:732 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1014,14 +1014,14 @@ msgstr "" "من الخطر فتح “%s” حيث يمكن أن يتلف مستنداتك أو أن يتطفل على خصوياتك. فتحه " "مباشرة عير آمن. يمكنك حفظه عوضا عن ذلك." -#: ../embed/ephy-embed.c:727 +#: ../embed/ephy-embed.c:740 msgid "Open this file?" msgstr "فتح الملف؟" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:733 +#: ../embed/ephy-embed.c:746 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1032,13 +1032,13 @@ msgstr "" "\n" "يمكن فتح “%s” ب “%s” أو حفظه." -#: ../embed/ephy-embed.c:740 +#: ../embed/ephy-embed.c:753 msgid "Download this file?" msgstr "تنزيل الملف؟" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:745 +#: ../embed/ephy-embed.c:758 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "" "\n" "لا يوجد تطبيق لفتح “%s”. يمكنك حفظه." -#: ../embed/ephy-embed.c:752 +#: ../embed/ephy-embed.c:765 msgid "_Save As..." msgstr "ا_حفظ ك…" -#: ../embed/ephy-embed.c:925 +#: ../embed/ephy-embed.c:938 msgid "Web Inspector" msgstr "فاحِص الوِب" @@ -1061,6 +1061,14 @@ msgstr "فاحِص الوِب" msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "لا يمكن استخدام إبِفَني الآن. فشلت البدء." +#: ../embed/ephy-embed-single.c:494 +msgid "" +"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " +"considered to have a broken certificate." +msgstr "" +"ملف شهادات سلطة الشهادات الذي يفترض أن نستخدمه غير موجود، لذا ستظهر كل مواقع " +"SSL كما لو كانت تستخدم شهادات غير سليمة." + #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 #, c-format msgid "Send an email message to “%s”" @@ -1404,16 +1412,16 @@ msgstr "الملفات المحلية" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3163 +#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3159 #: ../src/ephy-session.c:1342 msgid "Blank page" msgstr "صفحة فارغة" -#: ../embed/ephy-web-view.c:917 +#: ../embed/ephy-web-view.c:913 msgid "Not now" msgstr "ليس الآن" -#: ../embed/ephy-web-view.c:922 +#: ../embed/ephy-web-view.c:918 msgid "Store password" msgstr "خزّن كلمة السر" @@ -1421,46 +1429,46 @@ msgstr "خزّن كلمة السر" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:933 +#: ../embed/ephy-web-view.c:929 #, c-format msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big>أتريد تخزين كلمة سر <b>%s</b> في <b>%s</b>؟</big>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2019 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2015 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2288 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2284 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "يعيد التوجيه إلى “%s”…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2290 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2286 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "ينقل البيانات من “%s”…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2292 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2288 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "ينتظر التخويل من “%s”…" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2298 ../embed/ephy-web-view.c:2422 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 ../embed/ephy-web-view.c:2418 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "يُحمل “%s”…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2424 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2420 msgid "Loading…" msgstr "يُحمل…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3367 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3363 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "ملفات %s" @@ -1593,21 +1601,23 @@ msgstr "صور" msgid "All files" msgstr "كل الملفات" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211 +#: ../src/prefs-dialog.c:918 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت في“%s”." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "الملف “%s” موجود. رجاء انقله بعيدا." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "فشل إنشاء الدليل “%s”." @@ -3441,7 +3451,7 @@ msgstr[3] "لغات النظام (%s)" msgstr[4] "لغات النظام (%s)" msgstr[5] "لغات النظام (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:942 +#: ../src/prefs-dialog.c:945 msgid "Select a Directory" msgstr "اختر دليلا" |