diff options
author | Mətin Əmirov <metin@karegen.com> | 2004-02-23 02:33:28 +0800 |
---|---|---|
committer | Metin Amirov <rundll32@src.gnome.org> | 2004-02-23 02:33:28 +0800 |
commit | 49fdfe0512f33591240ba4152fc1f5441b51654f (patch) | |
tree | aee0c8a9893b5db5df337f3c9b3f45adcc3271d0 /po | |
parent | 1fc20e17f3307b619194b5cfcc8fef4b2fb4a9fc (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-49fdfe0512f33591240ba4152fc1f5441b51654f.tar.gz gsoc2013-epiphany-49fdfe0512f33591240ba4152fc1f5441b51654f.tar.zst gsoc2013-epiphany-49fdfe0512f33591240ba4152fc1f5441b51654f.zip |
Updated Azerbaijani translation.
2004-02-22 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 155 |
2 files changed, 85 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7592bab1b..04bffcc2c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-22 Mətin Əmirov <metin@karegen.com> + + * az.po: Updated Azerbaijani translation. + 2004-02-22 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> * el.po: Updated Greek translation. @@ -6,14 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-13 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-14 15:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-22 14:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:30+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -336,82 +335,90 @@ msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), msgstr "Hazırda seçili yazı növünün dili. Mümkün qiymətlər: \"ar\" (ərəb dili), \"x-baltic\" (baltika dilləri), \"x-central-euro\" (mərkəzi avropa dilləri), \"x-cyrillic\" (kiril əlifbası işlədən dillər), \"el\" (yunan dili), \"he\" (yəhudi dili), \"ja\" (yapon dili), \"k\"o (koreya dili), \"zh-CN\" (bəsidləşdirilmiş çin dili), \"th\" (tay dili), \"zh-TW\" (ənənəvi çin dili), \"tr\" (türk dili), \"x-unicode\" (başqa dillər), \"x-western\" (latın əlifbasını işlədən dillər), \"x-tamil\" (tamil) və \"x-devanagari\" (devanaqari)." #: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "The downloads folder" +msgstr "Endirilən fayllar qovluğu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Boş qatar avtomatik aşkar edicisi bağlıdır deməkdir." -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "Avtomatik kodlama aşkar edicisi. Mümkün qiymətlər: \"\" (bağlı), \"cjk_parallel_state_machine\" (şərqi asya kodlamaları), \"ja_parallel_state_machine\" (yapon kodlaması), \"ko_parallel_state_machine\" (koreya kodlaması), \"ruprob\" (rus kodlaması), \"ukprob\" (ukrayna kodlaması), \"zh_parallel_state_machine\" (çin kodlaması), \"zhcn_parallel_state_machine\" (bəsidləşdirilmiş çin kodlaması), \"zhtw_parallel_state_machine\" (ənənəvi çin kodlaması) və \"universal_charset_detector\" (bütün kodlamaları aşkar et)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "The page informations shown in the history view" msgstr "Keçmiş görünüşündə göstərilən səhifə mə'lumatları" -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "The page informations shown in the history view. Valid values in the list are \"address\", \"title\"." msgstr "Keçmiş görünüşündə göstərilən səhifə mə'lumatları. Siyahıdakı hökmlü qiymətlər: \"address\" və \"title\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "Endirilən faylların qeyd edildiyi qovluğun cığırı." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Use caret browsing mode." msgstr "Caret modunu işlət." -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Use own colors" msgstr "Xüsusi rəngləri işlət" -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "Use own fonts" msgstr "Xüsusi yazı növlərini işlət" -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Səhifənin rəngləri yerinə xüsusi rəngləri işlət." -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Səhifənin yazı növləri yerinə xüsusi yazı növlərini işlət." -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application." msgstr "Fayllar səyyah ilə açıla bilmədiyində endiriləcək və uyğun proqramla açılacaqdır." -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." msgstr "Kökələrin haradan qəvul ediləcəyi. Mümkün qiymətlər: \"anywhere\", \"current site\" və \"nowhere\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "Səhifənin altlıq qismində tarixin çap ediləcəyi" -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "Səhifənin altlıq qismində tarixin çap ediləcəyi" -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Səhifənin başlıq qismində səhifənin ünvanının çap ediləcəyi" -#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "Whether to print the page address in the header." msgstr "Səhifənin başlıq qismində səhifənin ünvanının çap ediləcəyi." -#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "Səhifənin altlıq qismində səhifə nömrələrinin (x dənə toplamdan)çap ediləcəyi" -#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "Səhifənin altlıq qismində səhifə nömrələrinin çap ediləcəyi" -#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "Səhifənin başlıq qismində səhifənin başlığının çap ediləcəyi" -#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "Səhifənin başlıq qismində başlığın çap ediləcəyi" -#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 msgid "x-western" msgstr "x-unicode" @@ -527,7 +534,7 @@ msgstr "Endirmələr İdarəçisi" #: data/glade/epiphany.glade.h:8 #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 -#: src/ephy-window.c:966 +#: src/ephy-window.c:951 msgid "Find" msgstr "Tap" @@ -557,7 +564,7 @@ msgid "_Next" msgstr "_Sonrakı" #: data/glade/epiphany.glade.h:15 -#: embed/downloader-view.c:281 +#: embed/downloader-view.c:280 msgid "_Pause" msgstr "_Fasilə ver" @@ -814,7 +821,7 @@ msgstr "Kağız" #: data/glade/print.glade.h:23 #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 -#: src/ephy-window.c:962 +#: src/ephy-window.c:947 msgid "Print" msgstr "Çap Et" @@ -1032,39 +1039,39 @@ msgstr "_Tap..." msgid "_Print..." msgstr "_Çap Et..." -#: embed/downloader-view.c:226 +#: embed/downloader-view.c:225 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:230 +#: embed/downloader-view.c:229 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:281 +#: embed/downloader-view.c:280 msgid "_Resume" msgstr "_Davam Et" -#: embed/downloader-view.c:344 +#: embed/downloader-view.c:343 #: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:1147 +#: src/ephy-window.c:1132 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" -#: embed/downloader-view.c:395 -#: embed/downloader-view.c:403 -#: embed/downloader-view.c:410 -#: embed/downloader-view.c:520 +#: embed/downloader-view.c:394 +#: embed/downloader-view.c:402 +#: embed/downloader-view.c:409 +#: embed/downloader-view.c:513 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:531 +#: embed/downloader-view.c:524 msgid "File" msgstr "Fayl" -#: embed/downloader-view.c:545 +#: embed/downloader-view.c:538 msgid "Remaining" msgstr "Qalan" @@ -1482,27 +1489,27 @@ msgstr "_Aç" msgid "_Download" msgstr "_Endir" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:284 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 msgid "Download the unsafe file?" msgstr "E'tibarlı olmayan fayl endirilsin?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287 msgid "This type of file could potentially damage your documents or invade your privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." msgstr "Bu fayl növünü birbaşa açmaq təhlükəsizlik səbəbiylə məsləhət edilmir. Bunun yerinə bunu qeyd edə bilərsiniz." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:293 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 msgid "Open the file in another application?" msgstr "Fayl başqa proqram ilə açılsın?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296 msgid "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can open it with another application or save it." msgstr "BU fayl növünü birbaşa səyyahda görə bilməzsiniz. Onu başqa bir proqram ilə aça bilərsiniz ya da qeyd edə bilərsiniz." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:301 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303 msgid "Download the file?" msgstr "Fayl endirilsin?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304 msgid "It's not possible to view this file because there is no application installed that can open it. You can save it instead." msgstr "Bu sənədi aça bilən bir proqram hazırda sistemdə qurulu olmadığına görə bu fayl göstərilə bilmir. Bunun yerinə onu qeyd edə bilərsiniz." @@ -1532,27 +1539,27 @@ msgstr "" "\n" "GNOME ön qurğuluları sınansın?" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:149 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:156 msgid "All files" msgstr "Bütün fayllar" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:154 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 msgid "HTML files" msgstr "HTML faylları" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:159 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:166 msgid "Text files" msgstr "Mətn faylları" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:171 msgid "Image files" msgstr "Rəsm faylları" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:176 msgid "XML files" msgstr "XML faylları" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:181 msgid "XUL files" msgstr "XUL faylları" @@ -1824,7 +1831,7 @@ msgstr "az" msgid "Print to" msgstr "Fərqli çap et" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:82 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -1833,7 +1840,7 @@ msgstr "" "GConf xətası:\n" " %s" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:83 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:86 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -1844,7 +1851,7 @@ msgstr "" " %s\n" "Növbəti xətalar ancaq terminalda göstəriləcəkdir" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:87 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:90 msgid "GConf Error" msgstr "GConf Xətası" @@ -1852,11 +1859,11 @@ msgstr "GConf Xətası" msgid "_Remove Toolbar" msgstr "Vasitə Çubuğunu _Sil" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:535 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:552 msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:582 msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." msgstr "Üzvü üstdəki vasitə çubuğuna əlavə etmək üçün onu üstünə daşıyın. Silmək üçün isə üzvlər cədvəlindəki vasitə çubuqlarından tutub daşıyın." @@ -1881,7 +1888,7 @@ msgstr "%s mövcuddur, xahiş edirik onu yoldan çıxardın." msgid "Failed to create directory %s." msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi." -#: lib/ephy-gui.c:88 +#: lib/ephy-gui.c:90 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1894,7 +1901,7 @@ msgstr "" "\n" "Davam etmək istəyirsiniz?" -#: lib/ephy-gui.c:119 +#: lib/ephy-gui.c:121 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Yardım göstərilə bilmədi: %s" @@ -2278,7 +2285,7 @@ msgstr "_Axtar:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 -#: src/ephy-window.c:968 +#: src/ephy-window.c:953 msgid "Bookmarks" msgstr "Nişanlar" @@ -3000,57 +3007,57 @@ msgstr "Rəsmi Arxa Plan Olaraq _İşlət" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Rəsmin Ünvanını _Köçür" -#: src/ephy-window.c:599 +#: src/ephy-window.c:584 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Modundan Çıx" -#: src/ephy-window.c:673 +#: src/ephy-window.c:658 msgid "_Close document" msgstr "Sənədi _bağla" -#: src/ephy-window.c:700 +#: src/ephy-window.c:685 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." msgstr "Form üzvlərində göndərilməmiş dəyişiklər var." -#: src/ephy-window.c:701 +#: src/ephy-window.c:686 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Sənədi indi bağlasanız, o mə'lumatları itirəcəksiniz." -#: src/ephy-window.c:958 +#: src/ephy-window.c:943 #: src/window-commands.c:392 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/ephy-window.c:960 +#: src/ephy-window.c:945 #: src/window-commands.c:417 msgid "Save As" msgstr "Fərqli Qeyd Et" -#: src/ephy-window.c:964 +#: src/ephy-window.c:949 msgid "Bookmark" msgstr "Nişan" -#: src/ephy-window.c:1150 +#: src/ephy-window.c:1135 msgid "Insecure" msgstr "E'tibarsız" -#: src/ephy-window.c:1153 +#: src/ephy-window.c:1138 msgid "Broken" msgstr "Qırıq" -#: src/ephy-window.c:1156 +#: src/ephy-window.c:1141 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: src/ephy-window.c:1160 +#: src/ephy-window.c:1145 msgid "Low" msgstr "Alçaq" -#: src/ephy-window.c:1164 +#: src/ephy-window.c:1149 msgid "High" msgstr "Yüksək" -#: src/ephy-window.c:1174 +#: src/ephy-window.c:1159 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3059,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Təhlükəsizlik səviyyəsi: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1180 +#: src/ephy-window.c:1165 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Təhlükəsizlik səviyyəsi: %s" @@ -3401,16 +3408,16 @@ msgstr "Ünvan girişində yazılı ünvana get" msgid "Check this out!" msgstr "Bunlara mütləq bax!" -#: src/window-commands.c:879 +#: src/window-commands.c:878 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Vasitə Çubuğu Editoru" -#: src/window-commands.c:901 +#: src/window-commands.c:900 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "Yeni Vasitə Çubuğu Əlavə _Et" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:953 +#: src/window-commands.c:952 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" @@ -3418,7 +3425,7 @@ msgstr "" "Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" "<translation-team-az@lists.sourceforge.net>" -#: src/window-commands.c:983 +#: src/window-commands.c:982 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Mozilla əsaslı GNOME səyyahı" |