diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-02-12 20:47:47 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-02-12 20:47:47 +0800 |
commit | 50ccd46f8b5500a753630bd6d6cacd1f41300b78 (patch) | |
tree | b5946e20840ec13f551e08d5d945a05f158267ca /po | |
parent | b72b9981ba0445c65aac04568bf0142470675d0b (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-50ccd46f8b5500a753630bd6d6cacd1f41300b78.tar.gz gsoc2013-epiphany-50ccd46f8b5500a753630bd6d6cacd1f41300b78.tar.zst gsoc2013-epiphany-50ccd46f8b5500a753630bd6d6cacd1f41300b78.zip |
Updated Norwegian bokmål translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 2.91.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:27+0100\n" "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -498,23 +498,23 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Gjenstår" -#: ../embed/ephy-embed.c:404 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 +#: ../embed/ephy-embed.c:406 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 #: ../src/window-commands.c:343 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../embed/ephy-embed.c:662 +#: ../embed/ephy-embed.c:664 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../embed/ephy-embed.c:678 +#: ../embed/ephy-embed.c:680 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Vil du laste ned denne potensielt utrygge filen?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name -#: ../embed/ephy-embed.c:682 +#: ../embed/ephy-embed.c:684 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -527,13 +527,13 @@ msgstr "" "Det er utrygt å åpne «%s» da det er mulig at denne kan skade dine dokumenter " "eller misbruke privat informasjon. Du kan laste den ned i stedet." -#: ../embed/ephy-embed.c:690 +#: ../embed/ephy-embed.c:692 msgid "Open this file?" msgstr "Åpne denne filen?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name, third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:694 +#: ../embed/ephy-embed.c:696 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -544,13 +544,13 @@ msgstr "" "\n" "Du kan åpne «%s» med «%s» eller lagre den." -#: ../embed/ephy-embed.c:699 +#: ../embed/ephy-embed.c:701 msgid "Download this file?" msgstr "Last ned denne filen?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name -#: ../embed/ephy-embed.c:703 +#: ../embed/ephy-embed.c:705 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" "\n" "Du har ingen programmer som kan åpne «%s». Du kan laste den ned i stedet." -#: ../embed/ephy-embed.c:894 +#: ../embed/ephy-embed.c:923 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspeksjon av nettsider" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Inspeksjon av nettsider" msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "Epiphany kan ikke brukes nå. Initiering feilet." -#: ../embed/ephy-embed-single.c:505 +#: ../embed/ephy-embed-single.c:507 msgid "" "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " "considered to have a broken certificate." @@ -920,15 +920,15 @@ msgstr "Lokale filer" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3453 +#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384 msgid "Blank page" msgstr "Tom side" -#: ../embed/ephy-web-view.c:765 +#: ../embed/ephy-web-view.c:784 msgid "Not now" msgstr "Ikke nå" -#: ../embed/ephy-web-view.c:770 +#: ../embed/ephy-web-view.c:789 msgid "Store password" msgstr "Lagre passord" @@ -936,42 +936,42 @@ msgstr "Lagre passord" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:781 +#: ../embed/ephy-web-view.c:800 #, c-format msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big>Vil du lagre passordet for <b>%s</b> i <b>%s</b>?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1829 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1777 msgid "Deny" msgstr "Nekt" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1835 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1783 msgid "Allow" msgstr "Tillat" #. Label -#: ../embed/ephy-web-view.c:1841 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1789 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Siden på <b>%s</b> ønsker å vite din plassering." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2074 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2022 msgid "None specified" msgstr "Ingen oppgitt" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2083 ../embed/ephy-web-view.c:2095 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Oops! Feil under lasting av %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2085 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 msgid "Oops! It was impossible to load this website" msgstr "Oops! Det var umulig å laste dette nettstedet" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2086 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2034 #, c-format msgid "" "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise " @@ -984,15 +984,15 @@ msgstr "" "tilkoblingen til internett eller om nettstedet på <strong>%s</strong> " "fungerer korrekt.c" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2089 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 msgid "Try again" msgstr "Prøv igjen" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2097 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2045 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly" msgstr "Oops! Nettstedet kan ha forårsaket at Epiphany avsluttet uventet" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2098 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 #, c-format msgid "" "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This " @@ -1003,29 +1003,29 @@ msgstr "" "kan skje igjen hvis du laster siden på nytt. Vennligst rapporter problemet " "til utviklerene av <strong>%s</strong> hvis dette skjer." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2101 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 msgid "Load again anyway" msgstr "Last på nytt likevel" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2399 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2330 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2694 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2625 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Laster «%s» …" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2696 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2627 msgid "Loading…" msgstr "Laster …" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3657 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3588 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s Filer" |