diff options
author | Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk> | 2009-09-13 05:53:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk> | 2009-09-13 05:53:55 +0800 |
commit | 5a6eaf015531bf53497e1efdfaa78de856add7c2 (patch) | |
tree | f38a39c399ae4007368a82d64012a453e3bb2813 /po | |
parent | 94ec9394838f2b3e568dfc49542aa018211ecd2d (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-5a6eaf015531bf53497e1efdfaa78de856add7c2.tar.gz gsoc2013-epiphany-5a6eaf015531bf53497e1efdfaa78de856add7c2.tar.zst gsoc2013-epiphany-5a6eaf015531bf53497e1efdfaa78de856add7c2.zip |
Updated British English translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 3579 |
1 files changed, 1664 insertions, 1915 deletions
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index aeedbc575..87f42e2e6 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,16 +6,16 @@ # Christian Persch <chpe+epiphany@stud.uni-saarland.de>, 2003 # Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>, 2006 # Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2009. -# +# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-13 23:23+0000\n" +"product=epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-12 22:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-14 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n" +"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,17 +34,39 @@ msgstr "Epiphany Web Bookmarks" msgid "Web Bookmarks" msgstr "Web Bookmarks" +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 +msgid "Search the web" +msgstr "Search the web" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. For instance in .nl these should be +#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5 +msgid "http://www.google.com" +msgstr "http://www.google.co.uk" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. For instance in .nl these should be +#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10 +#, no-c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.co.uk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "Browse the Web" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Web Browser" #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:539 -#: ../src/ephy-main.c:639 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684 msgid "Web Browser" msgstr "Web Browser" @@ -236,11 +258,25 @@ msgstr "Enable Java" msgid "Enable JavaScript" msgstr "Enable JavaScript" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable Web Inspector" +msgstr "Enable Web Inspector" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17 msgid "Enable smooth scrolling" msgstr "Enable smooth scrolling" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." +msgstr "" +"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "Force new windows to be opened in tabs" +msgstr "Force new windows to be opened in tabs" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20 msgid "" "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown " "when new downloads are started." @@ -248,15 +284,15 @@ msgstr "" "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown " "when new downloads are started." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "History pages time range" msgstr "History pages time range" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "Home page" msgstr "Home page" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "" "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " "\"disabled\"." @@ -264,11 +300,11 @@ msgstr "" "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " "\"disabled\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "How to print frames" msgstr "How to print frames" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "" "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", " "\"separately\" and \"selected\"." @@ -276,29 +312,30 @@ msgstr "" "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", " "\"separately\" and \"selected\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23 +#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Image animation mode" msgstr "Image animation mode" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "Languages" msgstr "Languages" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Lists the active extensions." msgstr "Lists the active extensions." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "" "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." @@ -306,27 +343,27 @@ msgstr "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33 msgid "Minimum font size" msgstr "Minimum font size" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Preferred languages, two letter codes." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Remember passwords" msgstr "Remember passwords" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Show bookmarks bar by default" msgstr "Show bookmarks bar by default" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Show statusbar by default" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "" "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" "\", \"today\"." @@ -334,27 +371,27 @@ msgstr "" "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" "\", \"today\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." msgstr "Show the tab bar also when there is only one tab open." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Show toolbars by default" msgstr "Show toolbars by default" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Size of disk cache" msgstr "Size of disk cache" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "Size of disk cache, in MB." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "The bookmark information shown in the editor view" msgstr "The bookmark information shown in the editor view" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "" "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list " "are \"address\" and \"title\"." @@ -362,11 +399,11 @@ msgstr "" "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list " "are \"address\" and \"title\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "The currently selected fonts language" msgstr "The currently-selected font language" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "" "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " @@ -385,41 +422,15 @@ msgstr "" "\"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin " "script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "The downloads folder" msgstr "The downloads folder" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44 -msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" -msgstr "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 -msgid "" -"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " -"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " -"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " -"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" -"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " -"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " -"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " -"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " -"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." -msgstr "" -"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " -"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " -"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " -"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" -"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " -"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " -"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " -"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " -"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48 msgid "The page information shown in the history view" msgstr "The page information shown in the history view" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "" "The page information shown in the history view. Valid values in the list are " "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." @@ -427,7 +438,7 @@ msgstr "" "The page information shown in the history view. Valid values in the list are " "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "" "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use " "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder." @@ -435,11 +446,11 @@ msgstr "" "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use " "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "Toolbar style" msgstr "Toolbar style" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "" "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " @@ -449,27 +460,27 @@ msgstr "" "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " "\"text\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "Use own colors" msgstr "Use own colours" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "Use own fonts" msgstr "Use own fonts" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Use your own colours instead of the colours the page requests." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "Visibility of the downloads window" msgstr "Visibility of the downloads window" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "" "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " "to the download folder and opened with the appropriate application." @@ -477,7 +488,7 @@ msgstr "" "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " "to the download folder and opened with the appropriate application." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." @@ -485,35 +496,35 @@ msgstr "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "Whether to print the background color" msgstr "Whether to print the background colour" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Whether to print the background images" msgstr "Whether to print the background images" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "Whether to print the date in the footer" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Whether to print the page address in the header" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "Whether to print the page title in the header" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites." msgstr "Whether to store and prefill passwords in web sites." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "x-western" msgstr "x-western" @@ -558,7 +569,7 @@ msgid "Field _Value" msgstr "Field _Value" #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "General" msgstr "General" @@ -571,7 +582,6 @@ msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "MD5 Fingerprint:" #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:925 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" @@ -597,14 +607,14 @@ msgstr "<b>_Use a different encoding:</b>" #: ../data/glade/epiphany.glade.h:3 msgid "Clear _All..." -msgstr "Clear _All..." +msgstr "Clear _All…" #: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. The name of the default downloads folder -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111 +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" @@ -620,7 +630,7 @@ msgstr "Personal Data" msgid "Text Encoding" msgstr "Text Encoding" -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:331 +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Use the encoding specified by the document" @@ -645,9 +655,6 @@ msgid "_Certificate:" msgstr "_Certificate:" #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4 -#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:823 -#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:850 -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -687,27 +694,27 @@ msgstr "<b>Temporary Files</b>" msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Web Content</b>" +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Web Development</b>" +msgstr "<b>Web Development</b>" + #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" msgstr "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 msgid "A_utomatically download and open files" msgstr "A_utomatically download and open files" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Add Language" msgstr "Add Language" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Allow popup _windows" msgstr "Allow popup _windows" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Au_todetect:" -msgstr "Au_todetect:" - #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Choose a l_anguage:" msgstr "Choose a l_anguage:" @@ -717,8 +724,8 @@ msgstr "Choose a l_anguage:" #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:673 ../src/ephy-history-window.c:249 -#: ../src/pdm-dialog.c:336 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247 +#: ../src/pdm-dialog.c:388 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" @@ -730,110 +737,90 @@ msgstr "De_fault:" msgid "Enable Java_Script" msgstr "Enable Java_Script" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Enable _Java" msgstr "Enable _Java" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" - #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Fonts & Style" msgstr "Fonts & Style" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "For l_anguage:" -msgstr "For l_anguage:" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 ../src/prefs-dialog.c:1261 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820 msgid "Language" msgstr "Language" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Let web pages specify their own _fonts" msgstr "Let Web pages specify their own _fonts" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Let web pages specify their own c_olors" msgstr "Let Web pages specify their own c_olours" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "Only _from sites you visit" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Set to Current _Page" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Set to _Blank Page" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Use custom _stylesheet" msgstr "Use custom _stylesheet" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Use s_mooth scrolling" msgstr "Use s_mooth scrolling" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Address:" msgstr "_Address:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Always accept" msgstr "_Always accept" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Detailed Font Settings…" -msgstr "_Detailed Font Settings…" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Disk space:" msgstr "_Disk space:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Download folder:" msgstr "_Download folder:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Edit Stylesheet…" msgstr "_Edit Stylesheet…" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Fixed width:" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Minimum size:" msgstr "_Minimum size:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Never accept" msgstr "_Never accept" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Remember passwords" msgstr "_Remember passwords" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Variable width:" -msgstr "_Variable width:" - #: ../data/glade/print.glade.h:1 msgid "<b>Background</b>" msgstr "<b>Background</b>" @@ -887,48 +874,46 @@ msgid "_Page address" msgstr "_Page address" #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open -#: ../embed/downloader-view.c:172 +#: ../embed/downloader-view.c:167 msgid "_Show Downloads" msgstr "_Show Downloads" -#: ../embed/downloader-view.c:320 +#: ../embed/downloader-view.c:323 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:324 +#: ../embed/downloader-view.c:327 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:385 +#: ../embed/downloader-view.c:377 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../embed/downloader-view.c:385 +#: ../embed/downloader-view.c:377 msgid "_Resume" msgstr "_Resume" -#: ../embed/downloader-view.c:423 +#. impossible time or broken locale settings +#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547 +#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:1738 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: ../embed/downloader-view.c:510 #, c-format msgid "The file “%s” has been downloaded." msgstr "The file “%s” has been downloaded." -#: ../embed/downloader-view.c:426 +#: ../embed/downloader-view.c:513 msgid "Download finished" msgstr "Download finished" -#: ../embed/downloader-view.c:436 ../src/ephy-main.c:517 -#: ../src/window-commands.c:868 -msgid "GNOME Web Browser" -msgstr "GNOME Web Browser" - -#: ../embed/downloader-view.c:438 -msgid "Download completed" -msgstr "Download completed" - #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size -#: ../embed/downloader-view.c:458 +#: ../embed/downloader-view.c:537 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -937,1384 +922,573 @@ msgstr "" "%s\n" "%s of %s" -#. impossible time or broken locale settings -#: ../embed/downloader-view.c:468 ../embed/downloader-view.c:473 -#: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 -#: ../src/ephy-window.c:1683 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: ../embed/downloader-view.c:505 +#: ../embed/downloader-view.c:584 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d download" msgstr[1] "%d downloads" -#: ../embed/downloader-view.c:610 +#: ../embed/downloader-view.c:719 #, c-format msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue." msgstr "The file “%s” has been added to the downloads queue." -#: ../embed/downloader-view.c:613 +#: ../embed/downloader-view.c:723 msgid "Download started" msgstr "Download started" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/downloader-view.c:687 ../embed/downloader-view.c:700 -msgid "download status|Unknown" +#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811 +msgctxt "download status" +msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/downloader-view.c:692 -msgid "download status|Failed" +#: ../embed/downloader-view.c:804 +msgctxt "download status" +msgid "Failed" msgstr "Failed" -#: ../embed/downloader-view.c:759 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988 +#: ../embed/downloader-view.c:807 +msgctxt "download status" +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelled" + +#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986 msgid "File" msgstr "File" -#: ../embed/downloader-view.c:782 +#: ../embed/downloader-view.c:893 msgid "%" msgstr "%" -#: ../embed/downloader-view.c:793 +#: ../embed/downloader-view.c:904 msgid "Remaining" msgstr "Remaining" -#. characters -#. ms -#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111 -msgid "Blank page" -msgstr "Blank page" +#: ../embed/ephy-embed.c:443 +msgid "Save" +msgstr "Save" -#: ../embed/ephy-base-embed.c:1070 -#, c-format -msgid "Redirecting to “%s”…" -msgstr "Redirecting to “%s”…" +#: ../embed/ephy-embed.c:662 +msgctxt "file type" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: ../embed/ephy-embed.c:676 +msgid "Download this potentially unsafe file?" +msgstr "Download this potentially unsafe file?" -#: ../embed/ephy-base-embed.c:1072 +#. translators: First %s is the file type description, +#. Second %s is the file name +#: ../embed/ephy-embed.c:681 #, c-format -msgid "Transferring data from “%s”…" -msgstr "Transferring data from “%s”…" +msgid "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or " +"invade your privacy. You can download it instead." +msgstr "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or " +"invade your privacy. You can download it instead." -#: ../embed/ephy-base-embed.c:1074 +#: ../embed/ephy-embed.c:689 +msgid "Open this file?" +msgstr "Open this file?" + +#. translators: First %s is the file type description, +#. Second %s is the file name, +#. Third %s is the application used to open the file +#: ../embed/ephy-embed.c:695 #, c-format -msgid "Waiting for authorization from “%s”…" -msgstr "Waiting for authorisation from “%s”…" +msgid "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"You can open “%s” using “%s” or save it." +msgstr "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"You can open “%s” using “%s” or save it." -#. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-base-embed.c:1080 ../embed/ephy-base-embed.c:1255 +#: ../embed/ephy-embed.c:702 +msgid "Download this file?" +msgstr "Download this file?" + +#. translators: First %s is the file type description, +#. Second %s is the file name +#: ../embed/ephy-embed.c:707 #, c-format -msgid "Loading “%s”…" -msgstr "Loading “%s”…" +msgid "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"You have no application able to open “%s”. You can download it instead." +msgstr "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"You have no application able to open “%s”. You can download it instead." -#: ../embed/ephy-base-embed.c:1257 -msgid "Loading…" -msgstr "Loading…" +#: ../embed/ephy-embed.c:714 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Save As…" + +#: ../embed/ephy-embed.c:844 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Web Inspector" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:243 -msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." -msgstr "Epiphany can't be used now. Mozilla initialisation failed." +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242 +msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." +msgstr "Epiphany can't be used now. Initialisation failed." #: ../embed/ephy-embed-utils.c:61 #, c-format msgid "Send an email message to “%s”" msgstr "Send an e-mail message to “%s”" -#: ../embed/ephy-encodings.c:61 +#: ../embed/ephy-encodings.c:58 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Arabic (_IBM-864)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:62 +#: ../embed/ephy-encodings.c:59 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-_8859-6)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:63 +#: ../embed/ephy-encodings.c:60 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Arabic (_MacArabic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:64 +#: ../embed/ephy-encodings.c:61 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Arabic (_Windows-1256)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:65 +#: ../embed/ephy-encodings.c:62 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (_ISO-8859-13)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:66 +#: ../embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Baltic (I_SO-8859-4)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:67 +#: ../embed/ephy-encodings.c:64 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Baltic (_Windows-1257)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:68 +#: ../embed/ephy-encodings.c:65 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:69 +#: ../embed/ephy-encodings.c:66 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "_Georgian (GEOSTD8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:70 +#: ../embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Central European (_IBM-852)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:71 +#: ../embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Central European (I_SO-8859-2)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:72 +#: ../embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Central European (_MacCE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:73 +#: ../embed/ephy-encodings.c:70 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Central European (_Windows-1250)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:74 +#: ../embed/ephy-encodings.c:71 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Chinese Simplified (_GB18030)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:75 +#: ../embed/ephy-encodings.c:72 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Chinese Simplified (G_B2312)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:76 +#: ../embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Chinese Simplified (GB_K)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:77 +#: ../embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Chinese Simplified (_HZ)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:78 +#: ../embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:79 +#: ../embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Chinese Traditional (Big_5)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:80 +#: ../embed/ephy-encodings.c:77 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:81 +#: ../embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Chinese Traditional (_EUC-TW)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:82 +#: ../embed/ephy-encodings.c:79 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Cyrillic (_IBM-855)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:83 +#: ../embed/ephy-encodings.c:80 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (I_SO-8859-5)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:84 +#: ../embed/ephy-encodings.c:81 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Cyrillic (IS_O-IR-111)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:85 +#: ../embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (_KOI8-R)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:86 +#: ../embed/ephy-encodings.c:83 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Cyrillic (_MacCyrillic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:87 +#: ../embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (_Windows-1251)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:88 +#: ../embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" msgstr "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:89 +#: ../embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Greek (_ISO-8859-7)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:90 +#: ../embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Greek (_MacGreek)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:91 +#: ../embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Greek (_Windows-1253)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:92 +#: ../embed/ephy-encodings.c:89 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:93 +#: ../embed/ephy-encodings.c:90 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:94 +#: ../embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:95 +#: ../embed/ephy-encodings.c:92 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Hebrew (_IBM-862)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:96 +#: ../embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:97 +#: ../embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Hebrew (_MacHebrew)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:98 +#: ../embed/ephy-encodings.c:95 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Hebrew (_Windows-1255)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:99 +#: ../embed/ephy-encodings.c:96 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:100 +#: ../embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japanese (_EUC-JP)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:101 +#: ../embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (_ISO-2022-JP)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:102 +#: ../embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" msgstr "Japanese (_Shift-JIS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:103 +#: ../embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Korean (_EUC-KR)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:104 +#: ../embed/ephy-encodings.c:101 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Korean (_ISO-2022-KR)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:105 +#: ../embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Korean (_JOHAB)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:106 +#: ../embed/ephy-encodings.c:103 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Korean (_UHC)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:107 +#: ../embed/ephy-encodings.c:104 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "_Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:108 +#: ../embed/ephy-encodings.c:105 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:109 +#: ../embed/ephy-encodings.c:106 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "_Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:110 +#: ../embed/ephy-encodings.c:107 msgid "_Persian (MacFarsi)" msgstr "_Persian (MacFarsi)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:111 +#: ../embed/ephy-encodings.c:108 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "Croatian (Mac_Croatian)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:112 +#: ../embed/ephy-encodings.c:109 msgid "_Romanian (MacRomanian)" msgstr "_Romanian (MacRomanian)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:113 +#: ../embed/ephy-encodings.c:110 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:114 +#: ../embed/ephy-encodings.c:111 msgid "South _European (ISO-8859-3)" msgstr "South _European (ISO-8859-3)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:115 +#: ../embed/ephy-encodings.c:112 msgid "Thai (TIS-_620)" msgstr "Thai (TIS-_620)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:116 +#: ../embed/ephy-encodings.c:113 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" msgstr "Thai (IS_O-8859-11)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:117 +#: ../embed/ephy-encodings.c:114 msgid "_Thai (Windows-874)" msgstr "_Thai (Windows-874)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:118 +#: ../embed/ephy-encodings.c:115 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Turkish (_IBM-857)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:119 +#: ../embed/ephy-encodings.c:116 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Turkish (I_SO-8859-9)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:120 +#: ../embed/ephy-encodings.c:117 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Turkish (_MacTurkish)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:121 +#: ../embed/ephy-encodings.c:118 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Turkish (_Windows-1254)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:122 +#: ../embed/ephy-encodings.c:119 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Unicode (UTF-_8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:123 +#: ../embed/ephy-encodings.c:120 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:124 +#: ../embed/ephy-encodings.c:121 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:125 +#: ../embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vietnamese (_TCVN)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:126 +#: ../embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vietnamese (_VISCII)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:127 +#: ../embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vietnamese (V_PS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:128 +#: ../embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vietnamese (_Windows-1258)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:129 +#: ../embed/ephy-encodings.c:126 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Western (_IBM-850)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:130 +#: ../embed/ephy-encodings.c:127 msgid "Western (_ISO-8859-1)" msgstr "Western (_ISO-8859-1)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:131 +#: ../embed/ephy-encodings.c:128 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Western (IS_O-8859-15)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:132 +#: ../embed/ephy-encodings.c:129 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Western (_MacRoman)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:133 +#: ../embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Western (_Windows-1252)" #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here #. -#: ../embed/ephy-encodings.c:138 +#: ../embed/ephy-encodings.c:135 msgid "English (_US-ASCII)" msgstr "English (_US-ASCII)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:139 +#: ../embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:140 +#: ../embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:141 +#: ../embed/ephy-encodings.c:138 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:142 +#: ../embed/ephy-encodings.c:139 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/ephy-encodings.c:146 -msgid "autodetectors|Off" -msgstr "Off" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/ephy-encodings.c:149 -msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese" -msgstr "Chinese" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/ephy-encodings.c:152 -msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese" -msgstr "Simplified Chinese" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/ephy-encodings.c:155 -msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese" -msgstr "Traditional Chinese" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/ephy-encodings.c:158 -msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian" -msgstr "East Asian" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/ephy-encodings.c:161 -msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese" -msgstr "Japanese" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/ephy-encodings.c:164 -msgid "automatically detect ... character encodings|Korean" -msgstr "Korean" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/ephy-encodings.c:167 -msgid "automatically detect ... character encodings|Russian" -msgstr "Russian" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/ephy-encodings.c:170 -msgid "automatically detect ... character encodings|Universal" -msgstr "Universal" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/ephy-encodings.c:173 -msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" - #. translators: this is the title that an unknown encoding will #. * be displayed as. #. -#: ../embed/ephy-encodings.c:329 +#: ../embed/ephy-encodings.c:281 #, c-format msgid "Unknown (%s)" msgstr "Unknown (%s)" -#: ../embed/ephy-history.c:487 +#: ../embed/ephy-history.c:485 msgid "All" msgstr "All" -#: ../embed/ephy-history.c:655 +#: ../embed/ephy-history.c:653 msgid "Others" msgstr "Others" -#: ../embed/ephy-history.c:661 +#: ../embed/ephy-history.c:659 msgid "Local files" msgstr "Local files" -#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:163 -#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:410 -msgid "Save" -msgstr "Save" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:280 -msgid "File Type:|Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296 -msgid "Download this potentially unsafe file?" -msgstr "Download this potentially unsafe file?" - -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name -#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"File Type: “%s”.\n" -"\n" -"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or " -"invade your privacy. You can download it instead." -msgstr "" -"File Type: “%s”.\n" -"\n" -"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or " -"invade your privacy. You can download it instead." - -#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:312 -msgid "Open this file?" -msgstr "Open this file?" - -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name, -#. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"File Type: “%s”.\n" -"\n" -"You can open “%s” using “%s” or save it." -msgstr "" -"File Type: “%s”.\n" -"\n" -"You can open “%s” using “%s” or save it." - -#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:327 -msgid "Download this file?" -msgstr "Download this file?" - -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name -#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:333 -#, c-format -msgid "" -"File Type: “%s”.\n" -"\n" -"You have no application able to open “%s”. You can download it instead." -msgstr "" -"File Type: “%s”.\n" -"\n" -"You have no application able to open “%s”. You can download it instead." - -#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:340 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Save As..." - -#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc. -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:240 -#, c-format -msgid "“%s” Protocol is not Supported" -msgstr "“%s” Protocol is not Supported" - -#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc. -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:242 -#, c-format -msgid "“%s” protocol is not supported." -msgstr "“%s” protocol is not supported." - -#. FIXME: get the list of supported protocols from necko -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:244 -msgid "" -"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." -msgstr "" -"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." - -#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html" -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253 -#, c-format -msgid "File “%s” not Found" -msgstr "File “%s” not Found" - -#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html" -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:255 -#, c-format -msgid "File “%s” not found." -msgstr "File “%s” not found." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:256 -msgid "Check the location of the file and try again." -msgstr "Check the location of the file and try again." - -#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com" -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:264 -#, c-format -msgid "“%s” Could not be Found" -msgstr "“%s” Could not be Found" - -#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com" -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:267 -#, c-format -msgid "“%s” could not be found." -msgstr "“%s” could not be found." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:269 -msgid "" -"Check that you are connected to the internet, and that the address is " -"correct." -msgstr "" -"Check that you are connected to the internet, and that the address is " -"correct." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:271 -msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:" -msgstr "If this page used to exist, you may find an archived version:" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:280 -#, c-format -msgid "“%s” Refused the Connection" -msgstr "“%s” Refused the Connection" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:284 -#, c-format -msgid "“%s” refused the connection." -msgstr "“%s” refused the connection." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:293 -msgid "Likely causes of the problem are" -msgstr "Likely causes of the problem are" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:303 -#, c-format -msgid "" -"<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the Services " -"Configuration Tool in System > Control Center, or</ul><ul><li>the port " -"number %d is wrong.</li></ul>" -msgstr "" -"<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the Services " -"Configuration Tool in System > Control Centre, or</ul><ul><li>the port " -"number %d is wrong.</li></ul>" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314 -#, c-format -msgid "" -"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong.</" -"li></ul>" -msgstr "" -"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong.</" -"li></ul>" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:323 -msgid "" -"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number wrong." -"</li></ul>" -msgstr "" -"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number wrong." -"</li></ul>" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:331 -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:349 -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:368 -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:426 -msgid "" -"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " -"again later." -msgstr "" -"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " -"again later." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:333 -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:351 -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:370 -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:393 -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:428 -msgid "There may be an old version of the page you wanted:" -msgstr "There may be an old version of the page you wanted:" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343 -#, c-format -msgid "“%s” Interrupted the Connection" -msgstr "“%s” Interrupted the Connection" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:347 -#, c-format -msgid "“%s” interrupted the connection." -msgstr "“%s” interrupted the connection." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:360 -#, c-format -msgid "“%s” is not Responding" -msgstr "“%s” is not Responding" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:364 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "“%s” is not responding." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:366 -msgid "The connection was lost because the server took too long to respond." -msgstr "The connection was lost because the server took too long to respond." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:374 -msgid "Invalid Address" -msgstr "Invalid Address" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:375 -msgid "Invalid address." -msgstr "Invalid address." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:376 -msgid "The address you entered is not valid." -msgstr "The address you entered is not valid." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:385 -#, c-format -msgid "“%s” Redirected Too Many Times" -msgstr "“%s” Redirected Too Many Times" - -#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com" -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:388 -msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site." -msgstr "This page cannot load because of a problem with the Web site." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:391 -#, c-format -msgid "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete." -msgstr "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:402 -#, c-format -msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection" -msgstr "“%s” Requires an Encrypted Connection" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:406 -#, c-format -msgid "“%s” requires an encrypted connection." -msgstr "“%s” requires an encrypted connection." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:408 -msgid "" -"The document could not be loaded because encryption support is not installed." -msgstr "" -"The document could not be loaded because encryption support is not installed." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:418 -#, c-format -msgid "“%s” Dropped the Connection" -msgstr "“%s” Dropped the Connection" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:422 -#, c-format -msgid "“%s” dropped the connection." -msgstr "“%s” dropped the connection." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:424 -msgid "The server dropped the connection before any data could be read." -msgstr "The server dropped the connection before any data could be read." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:435 -msgid "Cannot Load Document While Working Offline" -msgstr "Cannot Load Document While Working Offline" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:436 -msgid "Cannot load document while working offline." -msgstr "Cannot load document while working offline." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:437 -msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again." -msgstr "To view this document, disable “Work Offline” and try again." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:449 -#, c-format -msgid "Access Denied to Port “%d” of “%s”" -msgstr "Access Denied to Port “%d” of “%s”" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:453 -#, c-format -msgid "Access denied to port “%d” of “%s”." -msgstr "Access denied to port “%d” of “%s”." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:455 -msgid "" -"This address uses a network port which is normally used for purposes other " -"than Web browsing." -msgstr "" -"This address uses a network port which is normally used for purposes other " -"than Web browsing." - -#. Translators: this means that the request to load the URL has been cancelled -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:458 -msgid "The request has been cancelled for your protection." -msgstr "The request has been cancelled for your protection." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:463 -msgid "Could not Connect to Proxy Server" -msgstr "Could not Connect to Proxy Server" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:464 -msgid "Could not connect to proxy server." -msgstr "Could not connect to proxy server." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:465 -msgid "" -"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may " -"be a problem with your proxy server or your network connection." -msgstr "" -"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may " -"be a problem with your proxy server or your network connection." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:473 -msgid "Could not Display Content" -msgstr "Could not Display Content" - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:474 -msgid "Could not display content." -msgstr "Could not display content." - -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:475 -msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression." -msgstr "The page uses an unsupported or invalid form of compression." - -#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:566 -#, c-format -msgid "" -"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " -"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " -"to the %s developers." -msgstr "" -"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " -"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " -"to the %s developers." - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:696 -msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" -msgstr "in the Google Cache" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:704 -msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive" -msgstr "in the Internet Archive" - -#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:367 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1483 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306 -msgid "Untitled" -msgstr "Untitled" - -#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:195 -msgid "_Abort Script" -msgstr "_Abort Script" - -#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:263 -msgid "Don't Save" -msgstr "Don't Save" - -#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:822 -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" - -#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:146 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:417 -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767 -msgid "All files" -msgstr "All files" - -#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:151 ../lib/ephy-file-chooser.c:423 -msgid "Web pages" -msgstr "Web pages" - -#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:159 -msgid "Text files" -msgstr "Text files" - -#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 ../lib/ephy-file-chooser.c:431 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:172 -msgid "XML files" -msgstr "XML files" - -#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:177 -msgid "XUL files" -msgstr "XUL files" - -#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:91 -#, c-format -msgid "Accept cookie from %s?" -msgstr "Accept cookie from %s?" - -#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:98 -msgid "Accept Cookie?" -msgstr "Accept Cookie?" - -#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:103 -msgid "The site wants to modify an existing cookie." -msgstr "The site wants to modify an existing cookie." - -#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:107 -msgid "The site wants to set a cookie." -msgstr "The site wants to set a cookie." - -#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:111 -msgid "The site wants to set a second cookie." -msgstr "The site wants to set a second cookie." - -#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:114 -#, c-format -msgid "You already have %d cookie from this site." -msgid_plural "You already have %d cookies from this site." -msgstr[0] "You already have %d cookie from this site." -msgstr[1] "You already have %d cookies from this site." - -#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:128 -msgid "Apply this _decision to all cookies from this site" -msgstr "Apply this _decision to all cookies from this site" - -#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:136 -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1709 -msgid "_Reject" -msgstr "_Reject" - -#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:138 -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:277 -msgid "_Accept" -msgstr "_Accept" - -#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "The web site “%s” requests that you sign the following text:" -msgstr "The web site “%s” requests that you sign the following text:" - -#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:135 -msgid "_Sign text" -msgstr "_Sign text" - -#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:196 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:460 -msgid "Print this page?" -msgstr "Print this page?" - -#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:468 -msgid "Preparing to print" -msgstr "Preparing to print" - -#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:232 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Page %d of %d" - -#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:260 -msgid "Cancelling print" -msgstr "Cancelling print" - -#. FIXME text! -#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:322 -msgid "Spooling..." -msgstr "Spooling..." - -#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:336 -msgid "Print error" -msgstr "Print error" - -#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:600 -#, c-format -msgid "Printing “%s”" -msgstr "Printing “%s”" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:164 -msgid "_Select Certificate" -msgstr "_Select Certificate" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:205 -#, c-format -msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”." -msgstr "Choose a certificate to present as identification to “%s”." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:208 -msgid "Select a certificate to identify yourself." -msgstr "Select a certificate to identify yourself." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:237 -msgid "Certificate _Details" -msgstr "Certificate _Details" - -#. Add the buttons -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:269 -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:633 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_View Certificate" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that " -"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " -"information." -msgstr "" -"The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that " -"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " -"information." +#. characters +#. ms +#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s +#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124 +#: ../src/ephy-session.c:1342 +msgid "Blank page" +msgstr "Blank page" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1128 #, c-format -msgid "" -"You should only accept the security information if you trust “%s” and “%s”." -msgstr "" -"You should only accept the security information if you trust “%s” and “%s”." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420 -msgid "Accept incorrect security information?" -msgstr "Accept incorrect security information?" +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.co.uk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1319 #, c-format -msgid "" -"It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that someone " -"is intercepting your communication to obtain your confidential information." -msgstr "" -"It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that someone " -"is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgid "Redirecting to “%s”…" +msgstr "Redirecting to “%s”…" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:455 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1321 #, c-format -msgid "" -"You should only connect to the site if you are certain you are connected to " -"“%s”." -msgstr "" -"You should only connect to the site if you are certain you are connected to " -"“%s”." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:460 -msgid "Connect to untrusted site?" -msgstr "Connect to untrusted site?" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:464 -msgid "_Trust this security information from now on" -msgstr "_Trust this security information from now on" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:465 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Co_nnect" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:524 -msgid "Accept expired security information?" -msgstr "Accept expired security information?" +msgid "Transferring data from “%s”…" +msgstr "Transferring data from “%s”…" -#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:526 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1323 #, c-format -msgid "The security information for “%s” expired on %s." -msgstr "The security information for “%s” expired on %s." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:532 -msgid "Accept not yet valid security information?" -msgstr "Accept not yet valid security information?" +msgid "Waiting for authorization from “%s”…" +msgstr "Waiting for authorisation from “%s”…" -#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:534 +#. translators: %s here is the address of the web page +#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436 #, c-format -msgid "The security information for “%s” isn't valid until %s." -msgstr "The security information for “%s” isn't valid until %s." - -#. To translators: this a time format that is used while displaying the -#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see -#. * strftime(3) -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557 -msgid "You should ensure that your computer's time is correct." -msgstr "You should ensure that your computer's time is correct." +msgid "Loading “%s”…" +msgstr "Loading “%s”…" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:591 -#, c-format -msgid "Cannot establish connection to “%s”" -msgstr "Cannot establish connection to “%s”" +#: ../embed/ephy-web-view.c:1438 +msgid "Loading…" +msgstr "Loading…" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:596 +#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 #, c-format msgid "" -"The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated.\n" -"\n" -"Please ask your system administrator for assistance." +"GConf error:\n" +" %s" msgstr "" -"The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated.\n" -"\n" -"Please ask your system administrator for assistance." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:631 -msgid "Trust new Certificate Authority?" -msgstr "Trust new Certificate Authority?" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:636 -msgid "_Trust CA" -msgstr "_Trust CA" +"GConf error:\n" +" %s" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:656 +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?" -msgstr "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:661 -msgid "" -"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " -"certificate is authentic." -msgstr "" -"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " -"certificate is authentic." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:731 -msgid "Certificate already exists." -msgstr "Certificate already exists." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:732 -msgid "The certificate has already been imported." -msgstr "The certificate has already been imported." +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "File is not a valid .desktop file" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:765 -msgid "Select Password" -msgstr "Select Password" - -#. FIXME: set accept button text to (_("_Back Up Certificate") ? -#. * That's not actually correct, since this function is also called from other places! -#. -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:775 +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Select a password to protect this certificate" -msgstr "Select a password to protect this certificate" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" -#. FIXME: mozilla sucks, no way to get the name of the certificate / cert file! -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:825 +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "Enter the password for this certificate" -msgstr "Enter the password for this certificate" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:896 -msgid "Certificate Revocation List Imported" -msgstr "Certificate Revocation List Imported" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:906 -msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported" -msgstr "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:927 -msgid "Unit:" -msgstr "Unit:" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:929 -msgid "Next Update:" -msgstr "Next Update:" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:956 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "Not part of certificate" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1242 -msgid "Certificate Properties" -msgstr "Certificate Properties" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1265 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "This certificate has been verified for the following uses:" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268 -msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." -msgstr "Could not verify this certificate because it has been revoked." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1271 -msgid "Could not verify this certificate because it has expired." -msgstr "Could not verify this certificate because it has expired." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1274 -msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." -msgstr "Could not verify this certificate because it is not trusted." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1277 -msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." -msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1280 -msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." -msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1283 -msgid "" -"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." -msgstr "" -"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgid "Starting %s" +msgstr "Starting %s" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1288 -msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." -msgstr "Could not verify this certificate for unknown reasons." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1433 -msgid "Change Token Password" -msgstr "Change Token Password" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1439 +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "Choose a password for the “%s” token" -msgstr "Choose a password for the “%s” token" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Application does not accept documents on command line" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1442 +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "Change the password for the “%s” token" -msgstr "Change the password for the “%s” token" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1528 -msgid "Get Token Password" -msgstr "Get Token Password" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Unrecognised launch option: %d" -#. Translators: A "token" is something that enables the user to authenticate himself or -#. * prove his credentials. This can be either a hardware device (e.g. a smart-card), or -#. * a data file (e.g. a cryptographic certificate). -#. -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1536 +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "Please enter the password for the “%s” token" -msgstr "Please enter the password for the “%s” token" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1602 -msgid "Please select a token:" -msgstr "Please select a token:" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1621 -msgid "_Select" -msgstr "_Select" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1689 -msgid "Escrow the secret key?" -msgstr "Escrow the secret key?" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1698 +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format -msgid "" -"The certificate authority “%s” requests that you give it a copy of the newly " -"generated secret key.\n" -"\n" -"This will enable the certificate authority read any communications encrypted " -"with this key without your knowledge or consent.\n" -"\n" -"It is strongly recommended not to allow it." -msgstr "" -"The certificate authority “%s” requests that you give it a copy of the newly " -"generated secret key.\n" -"\n" -"This will enable the certificate authority read any communications encrypted " -"with this key without your knowledge or consent.\n" -"\n" -"It is strongly recommended not to allow it." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1712 -msgid "_Allow" -msgstr "_Allow" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:176 -msgid "Generating Private Key." -msgstr "Generating Private Key." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:177 -msgid "" -"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " -"few minutes." -msgstr "" -"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " -"few minutes." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93 -msgid "Security Notice" -msgstr "Security Notice" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94 -msgid "This page is loaded over a secure connection" -msgstr "This page is loaded over a secure connection" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Not a launchable item" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:95 -msgid "" -"For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked " -"padlock icon is displayed.\n" -"\n" -"The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure." -msgstr "" -"For secure pages, the address entry has a distinct colour and a locked " -"padlock icon is displayed.\n" -"\n" -"The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:114 -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:142 -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:161 -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:181 -msgid "Security Warning" -msgstr "Security Warning" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:115 -msgid "This page is loaded over a low security connection" -msgstr "This page is loaded over a low security connection" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:116 -msgid "" -"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by " -"a third party." -msgstr "" -"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by " -"a third party." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:143 -msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection" -msgstr "Some parts of this page are loaded over an insecure connection" +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:144 -msgid "" -"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, " -"and could easily be intercepted by a third party." -msgstr "" -"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, " -"and could easily be intercepted by a third party." - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:162 -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:182 -msgid "Send this information over an insecure connection?" -msgstr "Send this information over an insecure connection?" - -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:163 -msgid "" -"The information you have entered will be sent over an insecure connection, " -"and could easily be intercepted by a third party." -msgstr "" -"The information you have entered will be sent over an insecure connection, " -"and could easily be intercepted by a third party." +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:166 -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:187 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:183 -msgid "" -"Although this page was loaded over a secure connection, the information you " -"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be " -"intercepted by a third party." -msgstr "" -"Although this page was loaded over a secure connection, the information you " -"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be " -"intercepted by a third party." +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" -#. translators: this is the directory name to store auxilary files when saving html files -#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:706 -#, c-format -msgid "%s Files" -msgstr "%s Files" +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. We do this before reading the user pref file so that the user -#. * still can overwrite this pref. -#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be -#. * localised (see bug #144909). -#. -#. translators: this is the URL that searches from the location -#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it, -#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google, -#. * the 'q=' part needs to come last. -#. -#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 -msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" -msgstr "http://www.google.co.uk/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" -#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"GConf error:\n" -" %s" +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -2323,32 +1497,32 @@ msgstr "" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:918 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Show “_%s”" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1381 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Move on Toolbar" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1382 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Move the selected item on the toolbar" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1383 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Remove from Toolbar" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1384 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Remove the selected item from the toolbar" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1385 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Delete Toolbar" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Remove the selected toolbar" @@ -2356,10 +1530,22 @@ msgstr "Remove the selected toolbar" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381 msgid "All supported types" msgstr "All supported types" +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392 +msgid "Web pages" +msgstr "Web pages" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765 +msgid "All files" +msgstr "All files" + #: ../lib/ephy-file-helpers.c:296 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." @@ -2375,25 +1561,25 @@ msgstr "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "Failed to create directory “%s”." -#: ../lib/ephy-gui.c:285 +#: ../lib/ephy-gui.c:283 #, c-format msgid "Directory “%s” is not writable" msgstr "Directory “%s” is not writable" -#: ../lib/ephy-gui.c:289 +#: ../lib/ephy-gui.c:287 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "You do not have permission to create files in this directory." -#: ../lib/ephy-gui.c:292 +#: ../lib/ephy-gui.c:290 msgid "Directory not Writable" msgstr "Directory not Writable" -#: ../lib/ephy-gui.c:322 +#: ../lib/ephy-gui.c:320 #, c-format msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" msgstr "Cannot overwrite existing file “%s”" -#: ../lib/ephy-gui.c:326 +#: ../lib/ephy-gui.c:324 msgid "" "A file with this name already exists and you don't have permission to " "overwrite it." @@ -2401,224 +1587,40 @@ msgstr "" "A file with this name already exists and you don't have permission to " "overwrite it." -#: ../lib/ephy-gui.c:329 +#: ../lib/ephy-gui.c:327 msgid "Cannot Overwrite File" msgstr "Cannot Overwrite File" -#: ../lib/ephy-gui.c:368 +#: ../lib/ephy-gui.c:413 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Could not display help: %s" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:40 -msgid "select fonts for|Arabic" -msgstr "Arabic" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:43 -msgid "select fonts for|Baltic" -msgstr "Baltic" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:46 -msgid "select fonts for|Central European" -msgstr "Central European" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:49 -msgid "select fonts for|Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:52 -msgid "select fonts for|Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:55 -msgid "select fonts for|Greek" -msgstr "Greek" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:58 -msgid "select fonts for|Hebrew" -msgstr "Hebrew" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:61 -msgid "select fonts for|Japanese" -msgstr "Japanese" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:64 -msgid "select fonts for|Korean" -msgstr "Korean" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:67 -msgid "select fonts for|Simplified Chinese" -msgstr "Simplified Chinese" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:70 -msgid "select fonts for|Tamil" -msgstr "Tamil" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:73 -msgid "select fonts for|Thai" -msgstr "Thai" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:76 -msgid "select fonts for|Traditional Chinese" -msgstr "Traditional Chinese" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:79 -msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Traditional Chinese (Hong Kong)" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:82 -msgid "select fonts for|Turkish" -msgstr "Turkish" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:85 -msgid "select fonts for|Armenian" -msgstr "Armenian" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:88 -msgid "select fonts for|Bengali" -msgstr "Bengali" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:91 -msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics" -msgstr "Unified Candaian Syllabics" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:94 -msgid "select fonts for|Ethiopic" -msgstr "Ethiopic" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:97 -msgid "select fonts for|Georgian" -msgstr "Korean" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:100 -msgid "select fonts for|Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:103 -msgid "select fonts for|Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:106 -msgid "select fonts for|Khmer" -msgstr "Khmer" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:109 -msgid "select fonts for|Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:112 -msgid "select fonts for|Western" -msgstr "Western" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../lib/ephy-langs.c:115 -msgid "select fonts for|Other Scripts" -msgstr "Other Scripts" - -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:410 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domain:" - -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:437 -msgid "_New password:" -msgstr "_New password:" - -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:447 -msgid "Con_firm password:" -msgstr "Con_firm password:" - -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:473 -msgid "Password quality:" -msgstr "Password quality:" - -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491 -msgid "Do not remember this password" -msgstr "Do not remember this password" - -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495 -msgid "_Remember password for this session" -msgstr "_Remember password for this session" - -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499 -msgid "Save password in _keyring" -msgstr "Save password in _keyring" - -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47 msgid "Popup Windows" msgstr "Popup Windows" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1277 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239 msgid "History" msgstr "History" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301 -#: ../src/ephy-window.c:1478 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300 +#: ../src/ephy-window.c:1493 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1482 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:286 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284 msgid "Address Entry" msgstr "Address Entry" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52 msgid "_Download" msgstr "_Download" @@ -2655,450 +1657,409 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../lib/ephy-zoom.h:41 +#: ../lib/ephy-zoom.h:44 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:42 +#: ../lib/ephy-zoom.h:45 msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:43 +#: ../lib/ephy-zoom.h:46 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:44 +#: ../lib/ephy-zoom.h:47 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:45 +#: ../lib/ephy-zoom.h:48 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:46 +#: ../lib/ephy-zoom.h:49 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:47 +#: ../lib/ephy-zoom.h:50 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:48 +#: ../lib/ephy-zoom.h:51 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../lib/ephy-zoom.h:49 +#: ../lib/ephy-zoom.h:52 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:958 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page" -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:383 -msgid "Unsafe protocol." -msgstr "Unsafe protocol." - -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:384 -msgid "" -"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and " -"thereby presents a security risk to your system." -msgstr "" -"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and " -"thereby presents a security risk to your system." - -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:412 -msgid "No address found." -msgstr "No address found." - -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:413 -msgid "No web address could be found in this file." -msgstr "No web address could be found in this file." - -#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:448 -msgid "Epiphany Desktop File Plugin" -msgstr "Epiphany Desktop File Plugin" - -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:452 -msgid "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links." -msgstr "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links." +#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497 #, c-format msgid "Executes the script “%s”" msgstr "Executes the script “%s”" #. Translators: This string is used when counting bookmarks that #. * are similar to each other -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:87 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612 #, c-format msgid "%d _Similar" msgid_plural "%d _Similar" msgstr[0] "%d _Similar" msgstr[1] "%d _Similar" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259 #, c-format msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" msgstr[0] "_Unify With %d Identical Bookmark" msgstr[1] "_Unify With %d Identical Bookmarks" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301 #, c-format msgid "Show “%s”" msgstr "Show “%s”" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427 #, c-format msgid "“%s” Properties" msgstr "“%s” Properties" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551 msgid "_Title:" msgstr "_Title:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567 msgid "A_ddress:" msgstr "A_ddress:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578 msgid "T_opics:" msgstr "T_opics:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600 msgid "Sho_w all topics" msgstr "Sho_w all topics" -#. Translators you should change these links to respect your locale. -#. * For instance in .nl these should be -#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" -#. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110 -msgid "Search the web" -msgstr "Search the web" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110 -#, c-format -msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.co.uk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 msgid "Entertainment" msgstr "Entertainment" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 msgid "News" msgstr "News" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100 msgid "Shopping" msgstr "Shopping" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101 msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102 msgid "Travel" msgstr "Travel" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103 msgid "Work" msgstr "Work" #. translators: the %s is the title of the bookmark -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:462 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441 #, c-format msgid "Update bookmark “%s”?" msgstr "Update bookmark “%s”?" #. translators: the %s is a URL -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:467 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446 #, c-format msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." msgstr "The bookmarked page has moved to “%s”." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:471 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450 msgid "_Don't Update" msgstr "_Don't Update" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:473 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455 msgid "Update Bookmark?" msgstr "Update Bookmark?" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you -#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the -#. * translated string. #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1227 -msgid "bookmarks|All" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203 +msgctxt "bookmarks" +msgid "All" msgstr "All" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you -#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the -#. * translated string. #. Translators: this topic contains the most used bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1233 -msgid "bookmarks|Most Visited" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Most Visited" msgstr "Most Visited" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you -#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the -#. * translated string. #. Translators: this topic contains the not categorized #. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1240 -msgid "bookmarks|Not Categorized" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Not Categorized" msgstr "Not Categorised" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you -#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the -#. * translated string. #. Translators: this is an automatic topic containing local #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1248 -msgid "bookmarks|Nearby Sites" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Nearby Sites" msgstr "Nearby Sites" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 +msgid "Untitled" +msgstr "Untitled" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78 msgid "Epiphany (RDF)" msgstr "Epiphany (RDF)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79 msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "Mozilla (HTML)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131 msgid "Remove from this topic" msgstr "Remove from this topic" #. Toplevel -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 -#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:120 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 msgid "_New Topic" msgstr "_New Topic" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 msgid "Create a new topic" msgstr "Create a new topic" #. FIXME ngettext #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:156 -#: ../src/ephy-history-window.c:707 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154 +#: ../src/ephy-history-window.c:705 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Open in New _Window" msgstr[1] "Open in New _Windows" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Open the selected bookmark in a new window" #. FIXME ngettext -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:159 -#: ../src/ephy-history-window.c:710 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157 +#: ../src/ephy-history-window.c:708 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "Open in New _Tab" msgstr[1] "Open in New _Tabs" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "Open the selected bookmark in a new tab" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 msgid "_Rename…" msgstr "_Rename…" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Rename the selected bookmark or topic" #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298 msgid "_Properties" msgstr "_Properties" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "View or modify the properties of the selected bookmark" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 msgid "_Import Bookmarks…" msgstr "_Import Bookmarks…" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Import bookmarks from another browser or from a bookmarks file" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 msgid "_Export Bookmarks…" msgstr "_Export Bookmarks…" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Export bookmarks to a file" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 -#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:145 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Close the bookmarks window" #. Edit Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 -#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:157 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 -#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:158 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364 -#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:720 -#: ../src/ephy-window.c:160 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362 +#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718 +#: ../src/ephy-window.c:154 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 -#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:163 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 -#: ../src/ephy-history-window.c:177 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#: ../src/ephy-history-window.c:175 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 -#: ../src/ephy-history-window.c:179 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 +#: ../src/ephy-history-window.c:177 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Delete the selected bookmark or topic" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:169 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "Select all bookmarks or text" #. Help Menu #. Help menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 -#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:260 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 msgid "Display bookmarks help" msgstr "Display bookmarks help" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:263 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:264 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Display credits for the web browser creators" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 msgid "_Show on Toolbar" msgstr "_Show on Toolbar" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar" msgstr "Show the selected bookmark on a toolbar" #. View Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 -#: ../src/ephy-history-window.c:208 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230 +#: ../src/ephy-history-window.c:206 msgid "_Title" msgstr "_Title" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231 msgid "Show only the title column" msgstr "Show only the title column" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 msgid "T_itle and Address" msgstr "T_itle and Address" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Show both the title and address columns" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276 msgid "Type a topic" msgstr "Type a topic" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394 #, c-format msgid "Delete topic “%s”?" msgstr "Delete topic “%s”?" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397 msgid "Delete this topic?" msgstr "Delete this topic?" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399 msgid "" "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." @@ -3106,44 +2067,44 @@ msgstr "" "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorised, " "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402 msgid "_Delete Topic" msgstr "_Delete Topic" #. FIXME: proper i18n after freeze -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641 #, c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "Mozilla “%s” profile" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678 msgid "Import failed" msgstr "Import failed" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680 msgid "Import Failed" msgstr "Import Failed" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683 #, c-format msgid "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " @@ -3152,234 +2113,229 @@ msgstr "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " "or of an unsupported type." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746 msgid "Import Bookmarks from File" msgstr "Import Bookmarks from File" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "Firefox/Mozilla bookmarks" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "Galeon/Konqueror bookmarks" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "Epiphany bookmarks" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Export Bookmarks" #. Make a format selection combo & label -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902 msgid "File f_ormat:" msgstr "File f_ormat:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Import Bookmarks" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952 msgid "I_mport" msgstr "I_mport" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "Import bookmarks from:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360 -#: ../src/ephy-history-window.c:716 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 +#: ../src/ephy-history-window.c:714 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copy Address" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630 -#: ../src/ephy-history-window.c:1069 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644 -#: ../src/ephy-history-window.c:1077 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606 +#: ../src/ephy-history-window.c:1039 msgid "_Search:" msgstr "_Search:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804 msgid "Topics" msgstr "Topics" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912 -#: ../src/ephy-history-window.c:1400 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874 +#: ../src/ephy-history-window.c:1362 msgid "Title" msgstr "Title" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923 -#: ../src/ephy-history-window.c:1409 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885 +#: ../src/ephy-history-window.c:1371 msgid "Address" msgstr "Address" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299 msgid "Show properties for this bookmark" msgstr "Show properties for this bookmark" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 msgid "Open this bookmark in a new tab" msgstr "Open this bookmark in a new tab" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 msgid "Open this bookmark in a new window" msgstr "Open this bookmark in a new window" #. FIXME !!!! -#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77 +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Open in New _Tabs" -#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78 +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs" msgstr "Open the bookmarks in this topic in new tabs" -#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:153 +#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152 msgid "Related" msgstr "Related" -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:300 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299 msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329 +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330 #, c-format msgid "Create topic “%s”" msgstr "Create topic “%s”" -#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:312 +#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319 msgid "Encodings" msgstr "Encodings" -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:323 +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330 msgid "_Other…" msgstr "_Other…" -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:324 +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331 msgid "Other encodings" msgstr "Other encodings" -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330 +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:128 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146 msgid "Not found" msgstr "Not found" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158 msgid "Wrapped" msgstr "Wrapped" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178 msgid "Find links:" msgstr "Find links:" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178 msgid "Find:" msgstr "Find:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:352 ../src/ephy-find-toolbar.c:474 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556 msgid "_Case sensitive" msgstr "_Case sensitive" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:457 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:460 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Find previous occurrence of the search string" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:466 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:469 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Find next occurrence of the search string" #. exit button -#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:595 +#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" -#: ../src/ephy-go-action.c:42 ../src/ephy-toolbar.c:316 +#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314 msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../src/ephy-history-window.c:157 +#: ../src/ephy-history-window.c:155 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "Open the selected history link in a new window" -#: ../src/ephy-history-window.c:160 +#: ../src/ephy-history-window.c:158 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "Open the selected history link in a new tab" -#: ../src/ephy-history-window.c:162 +#: ../src/ephy-history-window.c:160 msgid "Add _Bookmark…" msgstr "Add _Bookmark…" -#: ../src/ephy-history-window.c:163 +#: ../src/ephy-history-window.c:161 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "Bookmark the selected history link" -#: ../src/ephy-history-window.c:166 +#: ../src/ephy-history-window.c:164 msgid "Close the history window" msgstr "Close the history window" -#: ../src/ephy-history-window.c:180 +#: ../src/ephy-history-window.c:178 msgid "Delete the selected history link" msgstr "Delete the selected history link" -#: ../src/ephy-history-window.c:183 +#: ../src/ephy-history-window.c:181 msgid "Select all history links or text" msgstr "Select all history links or text" -#: ../src/ephy-history-window.c:185 +#: ../src/ephy-history-window.c:183 msgid "Clear _History" msgstr "Clear _History" -#: ../src/ephy-history-window.c:186 +#: ../src/ephy-history-window.c:184 msgid "Clear your browsing history" msgstr "Clear your browsing history" -#: ../src/ephy-history-window.c:191 +#: ../src/ephy-history-window.c:189 msgid "Display history help" msgstr "Display history help" -#: ../src/ephy-history-window.c:209 +#: ../src/ephy-history-window.c:207 msgid "Show the title column" msgstr "Show the title column" -#: ../src/ephy-history-window.c:210 +#: ../src/ephy-history-window.c:208 msgid "_Address" msgstr "_Address" -#: ../src/ephy-history-window.c:211 +#: ../src/ephy-history-window.c:209 msgid "Show the address column" msgstr "Show the address column" -#: ../src/ephy-history-window.c:212 +#: ../src/ephy-history-window.c:210 msgid "_Date and Time" msgstr "_Date and Time" -#: ../src/ephy-history-window.c:213 +#: ../src/ephy-history-window.c:211 msgid "Show the date and time column" msgstr "Show the date and time column" -#: ../src/ephy-history-window.c:239 +#: ../src/ephy-history-window.c:237 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Clear browsing history?" -#: ../src/ephy-history-window.c:243 +#: ../src/ephy-history-window.c:241 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -3387,88 +2343,88 @@ msgstr "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." -#: ../src/ephy-history-window.c:258 +#: ../src/ephy-history-window.c:256 msgid "Clear History" msgstr "Clear History" -#: ../src/ephy-history-window.c:1086 +#: ../src/ephy-history-window.c:1048 msgid "Last 30 minutes" msgstr "Last 30 minutes" -#: ../src/ephy-history-window.c:1087 +#: ../src/ephy-history-window.c:1049 msgid "Today" msgstr "Today" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: ../src/ephy-history-window.c:1088 ../src/ephy-history-window.c:1091 -#: ../src/ephy-history-window.c:1095 +#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053 +#: ../src/ephy-history-window.c:1057 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "Last %d day" msgstr[1] "Last %d days" -#: ../src/ephy-history-window.c:1337 +#: ../src/ephy-history-window.c:1299 msgid "Sites" msgstr "Sites" -#: ../src/ephy-history-window.c:1417 +#: ../src/ephy-history-window.c:1379 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/ephy-main.c:78 +#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:986 +msgid "GNOME Web Browser" +msgstr "GNOME Web Browser" + +#: ../src/ephy-main.c:90 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Open a new tab in an existing browser window" -#: ../src/ephy-main.c:80 +#: ../src/ephy-main.c:92 msgid "Open a new browser window" msgstr "Open a new browser window" -#: ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:94 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Launch the bookmarks editor" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:96 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Import bookmarks from the given file" -#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../src/ephy-main.c:86 +#: ../src/ephy-main.c:98 msgid "Load the given session file" msgstr "Load the given session file" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:100 msgid "Add a bookmark" msgstr "Add a bookmark" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:100 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:90 +#: ../src/ephy-main.c:102 msgid "Start a private instance" msgstr "Start a private instance" -#: ../src/ephy-main.c:92 +#: ../src/ephy-main.c:104 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "Profile directory to use in the private instance" -#: ../src/ephy-main.c:92 +#: ../src/ephy-main.c:104 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: ../src/ephy-main.c:94 +#: ../src/ephy-main.c:106 msgid "URL …" msgstr "URL …" -#: ../src/ephy-main.c:409 +#: ../src/ephy-main.c:423 msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgstr "Could not start GNOME Web Browser" -#: ../src/ephy-main.c:412 +#: ../src/ephy-main.c:426 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -3477,26 +2433,48 @@ msgstr "" "Startup failed because of the following error:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:518 +#: ../src/ephy-main.c:563 msgid "GNOME Web Browser options" msgstr "GNOME Web Browser options" -#: ../src/ephy-notebook.c:612 +#: ../src/ephy-notebook.c:626 msgid "Close tab" msgstr "Close tab" -#: ../src/ephy-session.c:114 +#: ../src/ephy-nss-glue.c:62 +msgid "Master password needed" +msgstr "Master password needed" + +#: ../src/ephy-nss-glue.c:64 +msgid "" +"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +"password below." +msgstr "" +"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +"password below." + +#: ../src/ephy-profile-migration.c:80 +msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." +msgstr "Failed to copy cookies file from Mozilla." + +#: ../src/ephy-profile-migration.c:379 +msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." +msgstr "Failed to read latest migration marker: aborting profile migration." + +#: ../src/ephy-session.c:116 #, c-format msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." msgstr[0] "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." msgstr[1] "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." -#: ../src/ephy-session.c:230 +#: ../src/ephy-session.c:228 msgid "Abort pending downloads?" msgstr "Abort pending downloads?" -#: ../src/ephy-session.c:234 +#: ../src/ephy-session.c:233 msgid "" "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " "lost." @@ -3504,19 +2482,19 @@ msgstr "" "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " "lost." -#: ../src/ephy-session.c:238 +#: ../src/ephy-session.c:237 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel Logout" -#: ../src/ephy-session.c:240 +#: ../src/ephy-session.c:239 msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Abort Downloads" -#: ../src/ephy-session.c:573 +#: ../src/ephy-session.c:571 msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgstr "Recover previous browser windows and tabs?" -#: ../src/ephy-session.c:577 +#: ../src/ephy-session.c:575 msgid "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." @@ -3524,598 +2502,621 @@ msgstr "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." -#: ../src/ephy-session.c:581 +#: ../src/ephy-session.c:579 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Don't Recover" -#: ../src/ephy-session.c:583 +#: ../src/ephy-session.c:581 msgid "_Recover" msgstr "_Recover" -#: ../src/ephy-session.c:585 +#: ../src/ephy-session.c:583 msgid "Crash Recovery" msgstr "Crash Recovery" -#: ../src/ephy-shell.c:169 +#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux +#: ../src/ephy-session.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " +"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " +"to the %s developers." +msgstr "" +"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " +"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " +"to the %s developers." + +#: ../src/ephy-shell.c:172 msgid "Sidebar extension required" msgstr "Sidebar extension required" -#: ../src/ephy-shell.c:171 +#: ../src/ephy-shell.c:174 msgid "Sidebar Extension Required" msgstr "Sidebar Extension Required" -#: ../src/ephy-shell.c:175 +#: ../src/ephy-shell.c:178 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." msgstr "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." -#: ../src/ephy-statusbar.c:85 +#: ../src/ephy-statusbar.c:83 msgid "Caret" msgstr "Caret" #. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon #. * in the statusbar. #. -#: ../src/ephy-statusbar.c:92 +#: ../src/ephy-statusbar.c:90 msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" msgstr "In keyboard selection mode, press F7 to exit" -#: ../src/ephy-tabs-menu.c:202 +#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201 msgid "Switch to this tab" msgstr "Switch to this tab" -#: ../src/ephy-toolbar.c:225 +#: ../src/ephy-toolbar.c:223 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: ../src/ephy-toolbar.c:227 +#: ../src/ephy-toolbar.c:225 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Go to the previous visited page" #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with all sites you can go 'back' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:231 +#: ../src/ephy-toolbar.c:229 msgid "Back history" msgstr "Back history" -#: ../src/ephy-toolbar.c:245 +#: ../src/ephy-toolbar.c:243 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: ../src/ephy-toolbar.c:247 +#: ../src/ephy-toolbar.c:245 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Go to the next visited page" #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with all sites you can go 'forward' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:251 +#: ../src/ephy-toolbar.c:249 msgid "Forward history" msgstr "Forward history" -#: ../src/ephy-toolbar.c:264 +#: ../src/ephy-toolbar.c:262 msgid "_Up" msgstr "_Up" -#: ../src/ephy-toolbar.c:266 +#: ../src/ephy-toolbar.c:264 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with al sites you can go 'up' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:270 +#: ../src/ephy-toolbar.c:268 msgid "List of upper levels" msgstr "List of upper levels" -#: ../src/ephy-toolbar.c:288 +#: ../src/ephy-toolbar.c:286 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" msgstr "Enter a web address to open, or a phrase to search for" -#: ../src/ephy-toolbar.c:304 +#: ../src/ephy-toolbar.c:302 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/ephy-toolbar.c:306 +#: ../src/ephy-toolbar.c:304 msgid "Adjust the text size" msgstr "Adjust the text size" -#: ../src/ephy-toolbar.c:318 +#: ../src/ephy-toolbar.c:316 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Go to the address entered in the address entry" -#: ../src/ephy-toolbar.c:327 +#: ../src/ephy-toolbar.c:325 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../src/ephy-toolbar.c:329 +#: ../src/ephy-toolbar.c:327 msgid "Go to the home page" msgstr "Go to the home page" -#: ../src/ephy-toolbar.c:339 +#: ../src/ephy-toolbar.c:337 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" -#: ../src/ephy-toolbar.c:341 +#: ../src/ephy-toolbar.c:339 msgid "Open a new tab" msgstr "Open a new tab" -#: ../src/ephy-toolbar.c:350 +#: ../src/ephy-toolbar.c:348 msgid "_New Window" msgstr "_New Window" -#: ../src/ephy-toolbar.c:352 +#: ../src/ephy-toolbar.c:350 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74 -msgid "toolbar style|Default" +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Default" msgstr "Default" #. separator row -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73 +msgctxt "toolbar style" msgid "Text below icons" msgstr "Text below icons" -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:77 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74 +msgctxt "toolbar style" msgid "Text beside icons" msgstr "Text beside icons" -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:78 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75 +msgctxt "toolbar style" msgid "Icons only" msgstr "Icons only" -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76 +msgctxt "toolbar style" msgid "Text only" msgstr "Text only" -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:188 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Toolbar Editor" #. translators: translate the same as in gnome-control-center -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:207 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Toolbar _button labels:" -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:271 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Add a New Toolbar" -#: ../src/ephy-window.c:116 +#: ../src/ephy-window.c:110 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" -#: ../src/ephy-window.c:117 +#: ../src/ephy-window.c:111 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: ../src/ephy-window.c:118 +#: ../src/ephy-window.c:112 msgid "T_ools" msgstr "T_ools" -#: ../src/ephy-window.c:119 +#: ../src/ephy-window.c:113 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" -#: ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/ephy-window.c:115 msgid "_Toolbars" msgstr "_Toolbars" #. File menu -#: ../src/ephy-window.c:127 +#: ../src/ephy-window.c:121 msgid "_Open…" msgstr "_Open…" -#: ../src/ephy-window.c:128 +#: ../src/ephy-window.c:122 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" -#: ../src/ephy-window.c:130 +#: ../src/ephy-window.c:124 msgid "Save _As…" msgstr "Save _As…" -#: ../src/ephy-window.c:131 +#: ../src/ephy-window.c:125 msgid "Save the current page" msgstr "Save the current page" -#: ../src/ephy-window.c:133 +#: ../src/ephy-window.c:127 msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" -#: ../src/ephy-window.c:134 +#: ../src/ephy-window.c:128 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Setup the page settings for printing" -#: ../src/ephy-window.c:136 +#: ../src/ephy-window.c:130 msgid "Print Pre_view" msgstr "Print Pre_view" -#: ../src/ephy-window.c:137 +#: ../src/ephy-window.c:131 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: ../src/ephy-window.c:139 +#: ../src/ephy-window.c:133 msgid "_Print…" msgstr "_Print…" -#: ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-window.c:134 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" -#: ../src/ephy-window.c:142 +#: ../src/ephy-window.c:136 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "S_end Link by E-mail…" -#: ../src/ephy-window.c:143 +#: ../src/ephy-window.c:137 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Send a link of the current page" -#: ../src/ephy-window.c:146 +#: ../src/ephy-window.c:140 msgid "Close this tab" msgstr "Close this tab" #. Edit menu -#: ../src/ephy-window.c:151 +#: ../src/ephy-window.c:145 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: ../src/ephy-window.c:152 +#: ../src/ephy-window.c:146 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: ../src/ephy-window.c:154 +#: ../src/ephy-window.c:148 msgid "Re_do" msgstr "Re_do" -#: ../src/ephy-window.c:155 +#: ../src/ephy-window.c:149 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/ephy-window.c:158 msgid "Paste clipboard" msgstr "Paste clipboard" -#: ../src/ephy-window.c:167 +#: ../src/ephy-window.c:161 msgid "Delete text" msgstr "Delete text" -#: ../src/ephy-window.c:170 +#: ../src/ephy-window.c:164 msgid "Select the entire page" msgstr "Select the entire page" -#: ../src/ephy-window.c:172 +#: ../src/ephy-window.c:166 msgid "_Find…" msgstr "_Find…" -#: ../src/ephy-window.c:173 +#: ../src/ephy-window.c:167 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find a word or phrase in the page" -#: ../src/ephy-window.c:175 +#: ../src/ephy-window.c:169 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: ../src/ephy-window.c:176 +#: ../src/ephy-window.c:170 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Find next occurrence of the word or phrase" -#: ../src/ephy-window.c:178 +#: ../src/ephy-window.c:172 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: ../src/ephy-window.c:179 +#: ../src/ephy-window.c:173 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase" -#: ../src/ephy-window.c:181 +#: ../src/ephy-window.c:175 msgid "P_ersonal Data" msgstr "P_ersonal Data" -#: ../src/ephy-window.c:182 +#: ../src/ephy-window.c:176 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "View and remove cookies and passwords" -#: ../src/ephy-window.c:185 +#: ../src/ephy-window.c:179 msgid "Certificate_s" msgstr "Certificate_s" -#: ../src/ephy-window.c:186 +#: ../src/ephy-window.c:180 msgid "Manage Certificates" msgstr "Manage Certificates" -#: ../src/ephy-window.c:189 +#: ../src/ephy-window.c:183 msgid "P_references" msgstr "P_references" -#: ../src/ephy-window.c:190 +#: ../src/ephy-window.c:184 msgid "Configure the web browser" msgstr "Configure the web browser" #. View menu -#: ../src/ephy-window.c:195 +#: ../src/ephy-window.c:189 msgid "_Customize Toolbars…" msgstr "_Customise Toolbars…" -#: ../src/ephy-window.c:196 +#: ../src/ephy-window.c:190 msgid "Customize toolbars" msgstr "Customise toolbars" -#: ../src/ephy-window.c:198 ../src/ephy-window.c:201 +#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ephy-window.c:199 +#: ../src/ephy-window.c:193 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Stop current data transfer" -#: ../src/ephy-window.c:203 +#: ../src/ephy-window.c:197 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: ../src/ephy-window.c:204 +#: ../src/ephy-window.c:198 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Display the latest content of the current page" -#: ../src/ephy-window.c:206 +#: ../src/ephy-window.c:200 msgid "_Larger Text" msgstr "_Larger Text" -#: ../src/ephy-window.c:207 +#: ../src/ephy-window.c:201 msgid "Increase the text size" msgstr "Increase the text size" -#: ../src/ephy-window.c:209 +#: ../src/ephy-window.c:203 msgid "S_maller Text" msgstr "S_maller Text" -#: ../src/ephy-window.c:210 +#: ../src/ephy-window.c:204 msgid "Decrease the text size" msgstr "Decrease the text size" -#: ../src/ephy-window.c:212 +#: ../src/ephy-window.c:206 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: ../src/ephy-window.c:213 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "Use the normal text size" msgstr "Use the normal text size" -#: ../src/ephy-window.c:215 +#: ../src/ephy-window.c:209 msgid "Text _Encoding" msgstr "Text _Encoding" -#: ../src/ephy-window.c:216 +#: ../src/ephy-window.c:210 msgid "Change the text encoding" msgstr "Change the text encoding" -#: ../src/ephy-window.c:218 +#: ../src/ephy-window.c:212 msgid "_Page Source" msgstr "_Page Source" -#: ../src/ephy-window.c:219 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" -#: ../src/ephy-window.c:221 +#: ../src/ephy-window.c:215 msgid "Page _Security Information" msgstr "Page _Security Information" -#: ../src/ephy-window.c:222 +#: ../src/ephy-window.c:216 msgid "Display security information for the web page" msgstr "Display security information for the web page" #. Bookmarks menu -#: ../src/ephy-window.c:227 +#: ../src/ephy-window.c:221 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "_Add Bookmark…" -#: ../src/ephy-window.c:228 ../src/ephy-window.c:299 +#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Add a bookmark for the current page" -#: ../src/ephy-window.c:230 +#: ../src/ephy-window.c:224 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Edit Bookmarks" -#: ../src/ephy-window.c:231 +#: ../src/ephy-window.c:225 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Open the bookmarks window" #. Go menu -#: ../src/ephy-window.c:236 +#: ../src/ephy-window.c:230 msgid "_Location…" msgstr "_Location…" -#: ../src/ephy-window.c:237 +#: ../src/ephy-window.c:231 msgid "Go to a specified location" msgstr "Go to a specified location" #. History -#: ../src/ephy-window.c:239 ../src/pdm-dialog.c:380 +#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432 msgid "Hi_story" msgstr "Hi_story" -#: ../src/ephy-window.c:240 +#: ../src/ephy-window.c:234 msgid "Open the history window" msgstr "Open the history window" #. Tabs menu -#: ../src/ephy-window.c:245 +#: ../src/ephy-window.c:239 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" -#: ../src/ephy-window.c:246 +#: ../src/ephy-window.c:240 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activate previous tab" -#: ../src/ephy-window.c:248 +#: ../src/ephy-window.c:242 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" -#: ../src/ephy-window.c:249 +#: ../src/ephy-window.c:243 msgid "Activate next tab" msgstr "Activate next tab" -#: ../src/ephy-window.c:251 +#: ../src/ephy-window.c:245 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" -#: ../src/ephy-window.c:252 +#: ../src/ephy-window.c:246 msgid "Move current tab to left" msgstr "Move current tab to left" -#: ../src/ephy-window.c:254 +#: ../src/ephy-window.c:248 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" -#: ../src/ephy-window.c:255 +#: ../src/ephy-window.c:249 msgid "Move current tab to right" msgstr "Move current tab to right" -#: ../src/ephy-window.c:261 +#: ../src/ephy-window.c:251 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Detach Tab" + +#: ../src/ephy-window.c:252 +msgid "Detach current tab" +msgstr "Detach current tab" + +#: ../src/ephy-window.c:258 msgid "Display web browser help" msgstr "Display web browser help" #. File Menu -#: ../src/ephy-window.c:272 +#: ../src/ephy-window.c:269 msgid "_Work Offline" msgstr "_Work Offline" -#: ../src/ephy-window.c:273 +#: ../src/ephy-window.c:270 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Switch to offline mode" #. View Menu -#: ../src/ephy-window.c:278 +#: ../src/ephy-window.c:275 msgid "_Hide Toolbars" msgstr "_Hide Toolbars" -#: ../src/ephy-window.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:276 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Show or hide toolbar" -#: ../src/ephy-window.c:281 +#: ../src/ephy-window.c:278 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#: ../src/ephy-window.c:282 +#: ../src/ephy-window.c:279 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Show or hide statusbar" -#: ../src/ephy-window.c:284 +#: ../src/ephy-window.c:281 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Full Screen" -#: ../src/ephy-window.c:285 +#: ../src/ephy-window.c:282 msgid "Browse at full screen" msgstr "Browse at full screen" -#: ../src/ephy-window.c:287 +#: ../src/ephy-window.c:284 msgid "Popup _Windows" msgstr "Popup _Windows" -#: ../src/ephy-window.c:288 +#: ../src/ephy-window.c:285 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" msgstr "Show or hide unrequested popup windows from this site" -#: ../src/ephy-window.c:290 +#: ../src/ephy-window.c:287 msgid "Selection Caret" msgstr "Selection Caret" #. Document -#: ../src/ephy-window.c:298 +#: ../src/ephy-window.c:295 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "Add Boo_kmark…" #. Framed document -#: ../src/ephy-window.c:304 +#: ../src/ephy-window.c:301 msgid "Show Only _This Frame" msgstr "Show Only _This Frame" -#: ../src/ephy-window.c:305 +#: ../src/ephy-window.c:302 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "Show only this frame in this window" #. Links -#: ../src/ephy-window.c:310 +#: ../src/ephy-window.c:307 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" -#: ../src/ephy-window.c:311 +#: ../src/ephy-window.c:308 msgid "Open link in this window" msgstr "Open link in this window" -#: ../src/ephy-window.c:313 +#: ../src/ephy-window.c:310 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Open Link in New _Window" -#: ../src/ephy-window.c:314 +#: ../src/ephy-window.c:311 msgid "Open link in a new window" msgstr "Open link in a new window" -#: ../src/ephy-window.c:316 +#: ../src/ephy-window.c:313 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" -#: ../src/ephy-window.c:317 +#: ../src/ephy-window.c:314 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Open link in a new tab" -#: ../src/ephy-window.c:319 +#: ../src/ephy-window.c:316 msgid "_Download Link" msgstr "_Download Link" -#: ../src/ephy-window.c:321 +#: ../src/ephy-window.c:318 msgid "_Save Link As…" msgstr "_Save Link As…" -#: ../src/ephy-window.c:322 +#: ../src/ephy-window.c:319 msgid "Save link with a different name" msgstr "Save link with a different name" -#: ../src/ephy-window.c:324 +#: ../src/ephy-window.c:321 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "_Bookmark Link…" -#: ../src/ephy-window.c:326 +#: ../src/ephy-window.c:323 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #. Email links #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: ../src/ephy-window.c:332 +#: ../src/ephy-window.c:329 msgid "_Send Email…" msgstr "_Send E-mail…" -#: ../src/ephy-window.c:334 +#: ../src/ephy-window.c:331 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copy E-mail Address" #. Images -#: ../src/ephy-window.c:339 +#: ../src/ephy-window.c:336 msgid "Open _Image" msgstr "Open _Image" -#: ../src/ephy-window.c:341 +#: ../src/ephy-window.c:338 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Save Image As…" -#: ../src/ephy-window.c:343 +#: ../src/ephy-window.c:340 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Use Image As Background" -#: ../src/ephy-window.c:345 +#: ../src/ephy-window.c:342 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copy I_mage Address" -#: ../src/ephy-window.c:347 +#: ../src/ephy-window.c:344 msgid "St_art Animation" msgstr "St_art Animation" -#: ../src/ephy-window.c:349 +#: ../src/ephy-window.c:346 msgid "St_op Animation" msgstr "St_op Animation" @@ -4131,110 +3132,110 @@ msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information." msgid "Close _Document" msgstr "Close _Document" -#: ../src/ephy-window.c:1472 ../src/window-commands.c:274 +#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:285 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/ephy-window.c:1474 ../src/window-commands.c:300 +#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:311 msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: ../src/ephy-window.c:1476 +#: ../src/ephy-window.c:1491 msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../src/ephy-window.c:1480 +#: ../src/ephy-window.c:1495 msgid "Find" msgstr "Find" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1493 +#: ../src/ephy-window.c:1508 msgid "Larger" msgstr "Larger" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1496 +#: ../src/ephy-window.c:1511 msgid "Smaller" msgstr "Smaller" -#: ../src/ephy-window.c:1686 +#: ../src/ephy-window.c:1741 msgid "Insecure" msgstr "Insecure" -#: ../src/ephy-window.c:1691 +#: ../src/ephy-window.c:1746 msgid "Broken" msgstr "Broken" -#: ../src/ephy-window.c:1703 +#: ../src/ephy-window.c:1754 msgid "Low" msgstr "Low" -#: ../src/ephy-window.c:1710 +#: ../src/ephy-window.c:1761 msgid "High" msgstr "High" -#: ../src/ephy-window.c:1720 +#: ../src/ephy-window.c:1771 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Security level: %s" -#: ../src/ephy-window.c:1763 +#: ../src/ephy-window.c:1814 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d hidden popup window" msgstr[1] "%d hidden popup windows" -#: ../src/ephy-window.c:2024 +#: ../src/ephy-window.c:2079 #, c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "Open image “%s”" -#: ../src/ephy-window.c:2029 +#: ../src/ephy-window.c:2084 #, c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "Use as desktop background “%s”" -#: ../src/ephy-window.c:2034 +#: ../src/ephy-window.c:2089 #, c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "Save image “%s”" -#: ../src/ephy-window.c:2039 +#: ../src/ephy-window.c:2094 #, c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "Copy image address “%s”" -#: ../src/ephy-window.c:2052 +#: ../src/ephy-window.c:2107 #, c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "Send e-mail to address “%s”" -#: ../src/ephy-window.c:2058 +#: ../src/ephy-window.c:2113 #, c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "Copy e-mail address “%s”" -#: ../src/ephy-window.c:2070 +#: ../src/ephy-window.c:2125 #, c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "Save link “%s”" -#: ../src/ephy-window.c:2076 +#: ../src/ephy-window.c:2131 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "Bookmark link “%s”" -#: ../src/ephy-window.c:2082 +#: ../src/ephy-window.c:2137 #, c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "Copy link's address “%s”" -#: ../src/pdm-dialog.c:317 +#: ../src/pdm-dialog.c:369 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" msgstr "<b>Select the personal data you want to clear</b>" -#: ../src/pdm-dialog.c:320 +#: ../src/pdm-dialog.c:372 msgid "" "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " "have visited. Before proceeding, check the types of information that you " @@ -4244,26 +3245,26 @@ msgstr "" "have visited. Before proceeding, check the types of information that you " "want to remove:" -#: ../src/pdm-dialog.c:325 +#: ../src/pdm-dialog.c:377 msgid "Clear All Personal Data" msgstr "Clear All Personal Data" #. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:356 +#: ../src/pdm-dialog.c:408 msgid "C_ookies" msgstr "C_ookies" #. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:368 +#: ../src/pdm-dialog.c:420 msgid "Saved _passwords" msgstr "Saved _passwords" #. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:392 +#: ../src/pdm-dialog.c:444 msgid "_Temporary files" msgstr "_Temporary files" -#: ../src/pdm-dialog.c:408 +#: ../src/pdm-dialog.c:460 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" @@ -4271,67 +3272,68 @@ msgstr "" "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" -#: ../src/pdm-dialog.c:604 +#: ../src/pdm-dialog.c:652 msgid "Cookie Properties" msgstr "Cookie Properties" -#: ../src/pdm-dialog.c:621 +#: ../src/pdm-dialog.c:669 msgid "Content:" msgstr "Content:" -#: ../src/pdm-dialog.c:637 +#: ../src/pdm-dialog.c:685 msgid "Path:" msgstr "Path:" -#: ../src/pdm-dialog.c:653 +#: ../src/pdm-dialog.c:701 msgid "Send for:" msgstr "Send for:" -#: ../src/pdm-dialog.c:662 +#: ../src/pdm-dialog.c:710 msgid "Encrypted connections only" msgstr "Encrypted connections only" -#: ../src/pdm-dialog.c:662 +#: ../src/pdm-dialog.c:710 msgid "Any type of connection" msgstr "Any type of connection" -#: ../src/pdm-dialog.c:668 +#: ../src/pdm-dialog.c:716 msgid "Expires:" msgstr "Expires:" -#: ../src/pdm-dialog.c:679 +#. Session cookie +#: ../src/pdm-dialog.c:728 msgid "End of current session" msgstr "End of current session" -#: ../src/pdm-dialog.c:813 +#: ../src/pdm-dialog.c:861 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: ../src/pdm-dialog.c:825 +#: ../src/pdm-dialog.c:873 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/pdm-dialog.c:1224 +#: ../src/pdm-dialog.c:1287 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/pdm-dialog.c:1236 +#: ../src/pdm-dialog.c:1300 msgid "User Name" msgstr "User Name" -#: ../src/pdm-dialog.c:1248 +#: ../src/pdm-dialog.c:1313 msgid "User Password" msgstr "User Password" -#: ../src/popup-commands.c:260 +#: ../src/popup-commands.c:259 msgid "Download Link" msgstr "Download Link" -#: ../src/popup-commands.c:268 +#: ../src/popup-commands.c:267 msgid "Save Link As" msgstr "Save Link As" -#: ../src/popup-commands.c:275 +#: ../src/popup-commands.c:274 msgid "Save Image As" msgstr "Save Image As" @@ -4375,45 +3377,37 @@ msgstr "Close" msgid "Close print preview" msgstr "Close print preview" -#: ../src/prefs-dialog.c:371 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. * Translators: the first %s is the language name, and the +#. Translators: the first %s is the language name, and the #. * second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../src/prefs-dialog.c:949 ../src/prefs-dialog.c:957 +#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518 #, c-format -msgid "language|%s (%s)" +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. * Translators: this refers to a user-define language code +#. Translators: this refers to a user-define language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../src/prefs-dialog.c:968 +#: ../src/prefs-dialog.c:527 #, c-format -msgid "language|User defined (%s)" +msgctxt "language" +msgid "User defined (%s)" msgstr "User defined (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:990 +#: ../src/prefs-dialog.c:549 #, c-format msgid "System language (%s)" msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "System language (%s)" msgstr[1] "System languages (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:1382 +#: ../src/prefs-dialog.c:941 msgid "Select a Directory" msgstr "Select a Directory" -#: ../src/window-commands.c:763 +#: ../src/window-commands.c:886 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -4425,7 +3419,7 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your " "option) any later version." -#: ../src/window-commands.c:767 +#: ../src/window-commands.c:890 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -4437,7 +3431,7 @@ msgstr "" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for " "more details." -#: ../src/window-commands.c:771 +#: ../src/window-commands.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -4447,27 +3441,27 @@ msgstr "" "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/window-commands.c:819 ../src/window-commands.c:835 -#: ../src/window-commands.c:846 +#: ../src/window-commands.c:940 ../src/window-commands.c:956 +#: ../src/window-commands.c:967 msgid "Contact us at:" msgstr "Contact us at:" -#: ../src/window-commands.c:822 +#: ../src/window-commands.c:943 msgid "Contributors:" msgstr "Contributors:" -#: ../src/window-commands.c:825 +#: ../src/window-commands.c:946 msgid "Past developers:" msgstr "Past developers:" -#: ../src/window-commands.c:858 +#: ../src/window-commands.c:976 #, c-format msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" -"Powered by %s" +"Powered by WebKit" msgstr "" -"Lets you view Web pages and find information on the Internet.\n" -"Powered by %s" +"Lets you view web pages and find information on the Internet.\n" +"Powered by WebKit" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. * literally. It is used in the about box to give credits to @@ -4477,18 +3471,782 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:884 +#: ../src/window-commands.c:1002 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Persch <chpe@gnome.org>\n" "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>\n" -"Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>" +"Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n" +"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>" -#: ../src/window-commands.c:887 +#: ../src/window-commands.c:1005 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "GNOME Web Browser Website" +#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +#~ msgstr "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" + +#~ msgid "" +#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese " +#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional " +#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most " +#~ "encodings)." +#~ msgstr "" +#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese " +#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional " +#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most " +#~ "encodings)." + +#~ msgid "Au_todetect:" +#~ msgstr "Au_todetect:" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Fonts" + +#~ msgid "For l_anguage:" +#~ msgstr "For l_anguage:" + +#~ msgid "_Detailed Font Settings…" +#~ msgstr "_Detailed Font Settings…" + +#~ msgid "_Fixed width:" +#~ msgstr "_Fixed width:" + +#~ msgid "_Variable width:" +#~ msgstr "_Variable width:" + +#~ msgid "Download completed" +#~ msgstr "Download completed" + +#~ msgid "download status|Unknown" +#~ msgstr "Unknown" + +#~ msgid "download status|Failed" +#~ msgstr "Failed" + +#~ msgid "autodetectors|Off" +#~ msgstr "Off" + +#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese" +#~ msgstr "Chinese" + +#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese" +#~ msgstr "Simplified Chinese" + +#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese" +#~ msgstr "Traditional Chinese" + +#~ msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian" +#~ msgstr "East Asian" + +#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese" +#~ msgstr "Japanese" + +#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Korean" +#~ msgstr "Korean" + +#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Russian" +#~ msgstr "Russian" + +#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Universal" +#~ msgstr "Universal" + +#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainian" + +#~ msgid "File Type:|Unknown" +#~ msgstr "Unknown" + +#~ msgid "“%s” Protocol is not Supported" +#~ msgstr "“%s” Protocol is not Supported" + +#~ msgid "“%s” protocol is not supported." +#~ msgstr "“%s” protocol is not supported." + +#~ msgid "" +#~ "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." +#~ msgstr "" +#~ "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." + +#~ msgid "File “%s” not Found" +#~ msgstr "File “%s” not Found" + +#~ msgid "File “%s” not found." +#~ msgstr "File “%s” not found." + +#~ msgid "Check the location of the file and try again." +#~ msgstr "Check the location of the file and try again." + +#~ msgid "“%s” Could not be Found" +#~ msgstr "“%s” Could not be Found" + +#~ msgid "“%s” could not be found." +#~ msgstr "“%s” could not be found." + +#~ msgid "" +#~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is " +#~ "correct." +#~ msgstr "" +#~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is " +#~ "correct." + +#~ msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:" +#~ msgstr "If this page used to exist, you may find an archived version:" + +#~ msgid "“%s” Refused the Connection" +#~ msgstr "“%s” Refused the Connection" + +#~ msgid "“%s” refused the connection." +#~ msgstr "“%s” refused the connection." + +#~ msgid "Likely causes of the problem are" +#~ msgstr "Likely causes of the problem are" + +#~ msgid "" +#~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the " +#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</" +#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>" +#~ msgstr "" +#~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the " +#~ "Services Configuration Tool in System > Control Centre, or</" +#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>" + +#~ msgid "" +#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is " +#~ "wrong.</li></ul>" +#~ msgstr "" +#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is " +#~ "wrong.</li></ul>" + +#~ msgid "" +#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number " +#~ "wrong.</li></ul>" +#~ msgstr "" +#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number " +#~ "wrong.</li></ul>" + +#~ msgid "" +#~ "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " +#~ "again later." +#~ msgstr "" +#~ "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " +#~ "again later." + +#~ msgid "There may be an old version of the page you wanted:" +#~ msgstr "There may be an old version of the page you wanted:" + +#~ msgid "“%s” Interrupted the Connection" +#~ msgstr "“%s” Interrupted the Connection" + +#~ msgid "“%s” interrupted the connection." +#~ msgstr "“%s” interrupted the connection." + +#~ msgid "“%s” is not Responding" +#~ msgstr "“%s” is not Responding" + +#~ msgid "“%s” is not responding." +#~ msgstr "“%s” is not responding." + +#~ msgid "The connection was lost because the server took too long to respond." +#~ msgstr "" +#~ "The connection was lost because the server took too long to respond." + +#~ msgid "Invalid Address" +#~ msgstr "Invalid Address" + +#~ msgid "Invalid address." +#~ msgstr "Invalid address." + +#~ msgid "The address you entered is not valid." +#~ msgstr "The address you entered is not valid." + +#~ msgid "“%s” Redirected Too Many Times" +#~ msgstr "“%s” Redirected Too Many Times" + +#~ msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site." +#~ msgstr "This page cannot load because of a problem with the Web site." + +#~ msgid "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete." +#~ msgstr "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete." + +#~ msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection" +#~ msgstr "“%s” Requires an Encrypted Connection" + +#~ msgid "“%s” requires an encrypted connection." +#~ msgstr "“%s” requires an encrypted connection." + +#~ msgid "" +#~ "The document could not be loaded because encryption support is not " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "The document could not be loaded because encryption support is not " +#~ "installed." + +#~ msgid "“%s” Dropped the Connection" +#~ msgstr "“%s” Dropped the Connection" + +#~ msgid "“%s” dropped the connection." +#~ msgstr "“%s” dropped the connection." + +#~ msgid "The server dropped the connection before any data could be read." +#~ msgstr "The server dropped the connection before any data could be read." + +#~ msgid "Cannot Load Document While Working Offline" +#~ msgstr "Cannot Load Document While Working Offline" + +#~ msgid "Cannot load document while working offline." +#~ msgstr "Cannot load document while working offline." + +#~ msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again." +#~ msgstr "To view this document, disable “Work Offline” and try again." + +#~ msgid "Access Denied to Port “%d” of “%s”" +#~ msgstr "Access Denied to Port “%d” of “%s”" + +#~ msgid "Access denied to port “%d” of “%s”." +#~ msgstr "Access denied to port “%d” of “%s”." + +#~ msgid "" +#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes " +#~ "other than Web browsing." +#~ msgstr "" +#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes " +#~ "other than Web browsing." + +#~ msgid "The request has been cancelled for your protection." +#~ msgstr "The request has been cancelled for your protection." + +#~ msgid "Could not Connect to Proxy Server" +#~ msgstr "Could not Connect to Proxy Server" + +#~ msgid "Could not connect to proxy server." +#~ msgstr "Could not connect to proxy server." + +#~ msgid "" +#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there " +#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection." +#~ msgstr "" +#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there " +#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection." + +#~ msgid "Could not Display Content" +#~ msgstr "Could not Display Content" + +#~ msgid "Could not display content." +#~ msgstr "Could not display content." + +#~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression." +#~ msgstr "The page uses an unsupported or invalid form of compression." + +#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" +#~ msgstr "in the Google Cache" + +#~ msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive" +#~ msgstr "in the Internet Archive" + +#~ msgid "_Abort Script" +#~ msgstr "_Abort Script" + +#~ msgid "Don't Save" +#~ msgstr "Don't Save" + +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "_Username:" + +#~ msgid "Text files" +#~ msgstr "Text files" + +#~ msgid "XML files" +#~ msgstr "XML files" + +#~ msgid "XUL files" +#~ msgstr "XUL files" + +#~ msgid "Accept cookie from %s?" +#~ msgstr "Accept cookie from %s?" + +#~ msgid "Accept Cookie?" +#~ msgstr "Accept Cookie?" + +#~ msgid "The site wants to modify an existing cookie." +#~ msgstr "The site wants to modify an existing cookie." + +#~ msgid "The site wants to set a cookie." +#~ msgstr "The site wants to set a cookie." + +#~ msgid "The site wants to set a second cookie." +#~ msgstr "The site wants to set a second cookie." + +#~ msgid "You already have %d cookie from this site." +#~ msgid_plural "You already have %d cookies from this site." +#~ msgstr[0] "You already have %d cookie from this site." +#~ msgstr[1] "You already have %d cookies from this site." + +#~ msgid "Apply this _decision to all cookies from this site" +#~ msgstr "Apply this _decision to all cookies from this site" + +#~ msgid "_Reject" +#~ msgstr "_Reject" + +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "_Accept" + +#~ msgid "The web site “%s” requests that you sign the following text:" +#~ msgstr "The web site “%s” requests that you sign the following text:" + +#~ msgid "_Sign text" +#~ msgstr "_Sign text" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Options" + +#~ msgid "Print this page?" +#~ msgstr "Print this page?" + +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "Preparing to print" + +#~ msgid "Page %d of %d" +#~ msgstr "Page %d of %d" + +#~ msgid "Cancelling print" +#~ msgstr "Cancelling print" + +#~ msgid "Spooling..." +#~ msgstr "Spooling..." + +#~ msgid "Print error" +#~ msgstr "Print error" + +#~ msgid "Printing “%s”" +#~ msgstr "Printing “%s”" + +#~ msgid "_Select Certificate" +#~ msgstr "_Select Certificate" + +#~ msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”." +#~ msgstr "Choose a certificate to present as identification to “%s”." + +#~ msgid "Select a certificate to identify yourself." +#~ msgstr "Select a certificate to identify yourself." + +#~ msgid "Certificate _Details" +#~ msgstr "Certificate _Details" + +#~ msgid "_View Certificate" +#~ msgstr "_View Certificate" + +#~ msgid "" +#~ "The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that " +#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that " +#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +#~ "information." + +#~ msgid "" +#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and “%" +#~ "s”." +#~ msgstr "" +#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and “%" +#~ "s”." + +#~ msgid "Accept incorrect security information?" +#~ msgstr "Accept incorrect security information?" + +#~ msgid "" +#~ "It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that " +#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that " +#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +#~ "information." + +#~ msgid "" +#~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected " +#~ "to “%s”." +#~ msgstr "" +#~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected " +#~ "to “%s”." + +#~ msgid "Connect to untrusted site?" +#~ msgstr "Connect to untrusted site?" + +#~ msgid "_Trust this security information from now on" +#~ msgstr "_Trust this security information from now on" + +#~ msgid "Co_nnect" +#~ msgstr "Co_nnect" + +#~ msgid "Accept expired security information?" +#~ msgstr "Accept expired security information?" + +#~ msgid "The security information for “%s” expired on %s." +#~ msgstr "The security information for “%s” expired on %s." + +#~ msgid "Accept not yet valid security information?" +#~ msgstr "Accept not yet valid security information?" + +#~ msgid "The security information for “%s” isn't valid until %s." +#~ msgstr "The security information for “%s” isn't valid until %s." + +#~ msgid "%a %d %b %Y" +#~ msgstr "%a %d %b %Y" + +#~ msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +#~ msgstr "You should ensure that your computer's time is correct." + +#~ msgid "Cannot establish connection to “%s”" +#~ msgstr "Cannot establish connection to “%s”" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please ask your system administrator for assistance." +#~ msgstr "" +#~ "The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please ask your system administrator for assistance." + +#~ msgid "Trust new Certificate Authority?" +#~ msgstr "Trust new Certificate Authority?" + +#~ msgid "_Trust CA" +#~ msgstr "_Trust CA" + +#~ msgid "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?" +#~ msgstr "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?" + +#~ msgid "" +#~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +#~ "certificate is authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +#~ "certificate is authentic." + +#~ msgid "Certificate already exists." +#~ msgstr "Certificate already exists." + +#~ msgid "The certificate has already been imported." +#~ msgstr "The certificate has already been imported." + +#~ msgid "Select Password" +#~ msgstr "Select Password" + +#~ msgid "Select a password to protect this certificate" +#~ msgstr "Select a password to protect this certificate" + +#~ msgid "Enter the password for this certificate" +#~ msgstr "Enter the password for this certificate" + +#~ msgid "Certificate Revocation List Imported" +#~ msgstr "Certificate Revocation List Imported" + +#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported" +#~ msgstr "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported" + +#~ msgid "Unit:" +#~ msgstr "Unit:" + +#~ msgid "Next Update:" +#~ msgstr "Next Update:" + +#~ msgid "Not part of certificate" +#~ msgstr "Not part of certificate" + +#~ msgid "Certificate Properties" +#~ msgstr "Certificate Properties" + +#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +#~ msgstr "This certificate has been verified for the following uses:" + +#~ msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." +#~ msgstr "Could not verify this certificate because it has been revoked." + +#~ msgid "Could not verify this certificate because it has expired." +#~ msgstr "Could not verify this certificate because it has expired." + +#~ msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." +#~ msgstr "Could not verify this certificate because it is not trusted." + +#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." +#~ msgstr "" +#~ "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." + +#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." +#~ msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." + +#~ msgid "" +#~ "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." + +#~ msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." +#~ msgstr "Could not verify this certificate for unknown reasons." + +#~ msgid "Change Token Password" +#~ msgstr "Change Token Password" + +#~ msgid "Choose a password for the “%s” token" +#~ msgstr "Choose a password for the “%s” token" + +#~ msgid "Change the password for the “%s” token" +#~ msgstr "Change the password for the “%s” token" + +#~ msgid "Get Token Password" +#~ msgstr "Get Token Password" + +#~ msgid "Please enter the password for the “%s” token" +#~ msgstr "Please enter the password for the “%s” token" + +#~ msgid "Please select a token:" +#~ msgstr "Please select a token:" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Select" + +#~ msgid "Escrow the secret key?" +#~ msgstr "Escrow the secret key?" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate authority “%s” requests that you give it a copy of the " +#~ "newly generated secret key.\n" +#~ "\n" +#~ "This will enable the certificate authority read any communications " +#~ "encrypted with this key without your knowledge or consent.\n" +#~ "\n" +#~ "It is strongly recommended not to allow it." +#~ msgstr "" +#~ "The certificate authority “%s” requests that you give it a copy of the " +#~ "newly generated secret key.\n" +#~ "\n" +#~ "This will enable the certificate authority read any communications " +#~ "encrypted with this key without your knowledge or consent.\n" +#~ "\n" +#~ "It is strongly recommended not to allow it." + +#~ msgid "_Allow" +#~ msgstr "_Allow" + +#~ msgid "Generating Private Key." +#~ msgstr "Generating Private Key." + +#~ msgid "" +#~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take " +#~ "a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take " +#~ "a few minutes." + +#~ msgid "Security Notice" +#~ msgstr "Security Notice" + +#~ msgid "This page is loaded over a secure connection" +#~ msgstr "This page is loaded over a secure connection" + +#~ msgid "" +#~ "For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked " +#~ "padlock icon is displayed.\n" +#~ "\n" +#~ "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure." +#~ msgstr "" +#~ "For secure pages, the address entry has a distinct colour and a locked " +#~ "padlock icon is displayed.\n" +#~ "\n" +#~ "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure." + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Security Warning" + +#~ msgid "This page is loaded over a low security connection" +#~ msgstr "This page is loaded over a low security connection" + +#~ msgid "" +#~ "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted " +#~ "by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted " +#~ "by a third party." + +#~ msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection" +#~ msgstr "Some parts of this page are loaded over an insecure connection" + +#~ msgid "" +#~ "Some information you see or enter will be sent over an insecure " +#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "Some information you see or enter will be sent over an insecure " +#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party." + +#~ msgid "Send this information over an insecure connection?" +#~ msgstr "Send this information over an insecure connection?" + +#~ msgid "" +#~ "The information you have entered will be sent over an insecure " +#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "The information you have entered will be sent over an insecure " +#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party." + +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "_Send" + +#~ msgid "" +#~ "Although this page was loaded over a secure connection, the information " +#~ "you have entered will be sent over an insecure connection, and could " +#~ "easily be intercepted by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "Although this page was loaded over a secure connection, the information " +#~ "you have entered will be sent over an insecure connection, and could " +#~ "easily be intercepted by a third party." + +#~ msgid "%s Files" +#~ msgstr "%s Files" + +#~ msgid "select fonts for|Arabic" +#~ msgstr "Arabic" + +#~ msgid "select fonts for|Baltic" +#~ msgstr "Baltic" + +#~ msgid "select fonts for|Central European" +#~ msgstr "Central European" + +#~ msgid "select fonts for|Cyrillic" +#~ msgstr "Cyrillic" + +#~ msgid "select fonts for|Devanagari" +#~ msgstr "Devanagari" + +#~ msgid "select fonts for|Greek" +#~ msgstr "Greek" + +#~ msgid "select fonts for|Hebrew" +#~ msgstr "Hebrew" + +#~ msgid "select fonts for|Japanese" +#~ msgstr "Japanese" + +#~ msgid "select fonts for|Korean" +#~ msgstr "Korean" + +#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese" +#~ msgstr "Simplified Chinese" + +#~ msgid "select fonts for|Tamil" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgid "select fonts for|Thai" +#~ msgstr "Thai" + +#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese" +#~ msgstr "Traditional Chinese" + +#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)" +#~ msgstr "Traditional Chinese (Hong Kong)" + +#~ msgid "select fonts for|Turkish" +#~ msgstr "Turkish" + +#~ msgid "select fonts for|Armenian" +#~ msgstr "Armenian" + +#~ msgid "select fonts for|Bengali" +#~ msgstr "Bengali" + +#~ msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics" +#~ msgstr "Unified Candaian Syllabics" + +#~ msgid "select fonts for|Ethiopic" +#~ msgstr "Ethiopic" + +#~ msgid "select fonts for|Georgian" +#~ msgstr "Korean" + +#~ msgid "select fonts for|Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi" +#~ msgstr "Gurmukhi" + +#~ msgid "select fonts for|Khmer" +#~ msgstr "Khmer" + +#~ msgid "select fonts for|Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" + +#~ msgid "select fonts for|Western" +#~ msgstr "Western" + +#~ msgid "select fonts for|Other Scripts" +#~ msgstr "Other Scripts" + +#~ msgid "_Domain:" +#~ msgstr "_Domain:" + +#~ msgid "_New password:" +#~ msgstr "_New password:" + +#~ msgid "Con_firm password:" +#~ msgstr "Con_firm password:" + +#~ msgid "Password quality:" +#~ msgstr "Password quality:" + +#~ msgid "Do not remember this password" +#~ msgstr "Do not remember this password" + +#~ msgid "_Remember password for this session" +#~ msgstr "_Remember password for this session" + +#~ msgid "Save password in _keyring" +#~ msgstr "Save password in _keyring" + +#~ msgid "Unsafe protocol." +#~ msgstr "Unsafe protocol." + +#~ msgid "" +#~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol " +#~ "and thereby presents a security risk to your system." +#~ msgstr "" +#~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol " +#~ "and thereby presents a security risk to your system." + +#~ msgid "No address found." +#~ msgstr "No address found." + +#~ msgid "No web address could be found in this file." +#~ msgstr "No web address could be found in this file." + +#~ msgid "Epiphany Desktop File Plugin" +#~ msgstr "Epiphany Desktop File Plugin" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links." +#~ msgstr "" +#~ "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links." + +#~ msgid "bookmarks|All" +#~ msgstr "All" + +#~ msgid "toolbar style|Default" +#~ msgstr "Default" + #~ msgid "_History" #~ msgstr "_History" @@ -4623,12 +4381,6 @@ msgstr "GNOME Web Browser Website" #~ msgid "H_istory" #~ msgstr "H_istory" -#~ msgid "_Detach Tab" -#~ msgstr "_Detach Tab" - -#~ msgid "Detach current tab" -#~ msgstr "Detach current tab" - #~ msgid "Using “%s” backend" #~ msgstr "Using “%s” backend" @@ -5176,6 +4928,3 @@ msgstr "GNOME Web Browser Website" #~ msgid "Check this out!" #~ msgstr "Check this out!" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" |