aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2010-02-20 21:41:44 +0800
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2010-02-20 21:41:44 +0800
commit6f3bda2243a682415ff25795bbb8073876c1daff (patch)
tree1fa4ffe97ba5dd2691b473b5e4b828bd97244618 /po
parentbbed8b178cd59764314027bbee7e692824354d12 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-6f3bda2243a682415ff25795bbb8073876c1daff.tar.gz
gsoc2013-epiphany-6f3bda2243a682415ff25795bbb8073876c1daff.tar.zst
gsoc2013-epiphany-6f3bda2243a682415ff25795bbb8073876c1daff.zip
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po68
1 files changed, 37 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index bf595cc90..cb5cf6e5f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 01:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 01:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 15:41+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,20 +252,20 @@ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "نوع الخط المبدئي. القيم الممكنة هي \"serif\" و \"sans-serif\"."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "فعّل جافا"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "فعّل جافاسكربت"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "فعّل الملحقات"
+
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Web Inspector"
msgstr "فعّل فاحِص الوب"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "_فعّل التدوير المرن"
+msgstr "فعّل التدوير المرن"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -754,8 +754,8 @@ msgid "Enable Java_Script"
msgstr "فعّل _جافاسكربت"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "فعّل _جافا"
+msgid "Enable _Plugins"
+msgstr "فعّل ال_ملحقات"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fonts & Style"
@@ -990,18 +990,18 @@ msgstr "متبقّ"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:693
+#: ../embed/ephy-embed.c:695
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../embed/ephy-embed.c:712
+#: ../embed/ephy-embed.c:714
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "تنزيل هذا الملف المحتمل خطره؟"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:717
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1014,14 +1014,14 @@ msgstr ""
"من الخطر فتح “%s” حيث يمكن أن يتلف مستنداتك أو أن يتطفل على خصوياتك. فتحه "
"مباشرة عير آمن. يمكنك حفظه عوضا عن ذلك."
-#: ../embed/ephy-embed.c:725
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
msgid "Open this file?"
msgstr "فتح الملف؟"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:731
+#: ../embed/ephy-embed.c:733
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1032,13 +1032,13 @@ msgstr ""
"\n"
"يمكن فتح “%s” ب “%s” أو حفظه."
-#: ../embed/ephy-embed.c:738
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Download this file?"
msgstr "تنزيل الملف؟"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:743
+#: ../embed/ephy-embed.c:745
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr ""
"\n"
"لا يوجد تطبيق لفتح “%s”. يمكنك حفظه."
-#: ../embed/ephy-embed.c:750
+#: ../embed/ephy-embed.c:752
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_حفظ ك‍…"
-#: ../embed/ephy-embed.c:915
+#: ../embed/ephy-embed.c:925
msgid "Web Inspector"
msgstr "فاحِص الوِب"
@@ -1404,16 +1404,16 @@ msgstr "الملفات المحلية"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3159
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3163
#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "صفحة فارغة"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:913
+#: ../embed/ephy-web-view.c:917
msgid "Not now"
msgstr "ليس الآن"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:918
+#: ../embed/ephy-web-view.c:922
msgid "Store password"
msgstr "خزّن كلمة السر"
@@ -1421,46 +1421,46 @@ msgstr "خزّن كلمة السر"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:929
+#: ../embed/ephy-web-view.c:933
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>أتريد تخزين كلمة سر <b>%s</b> في <b>%s</b>؟</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2015
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2284
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "يعيد التوجيه إلى “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2286
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2290
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "ينقل البيانات من “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2292
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "ينتظر التخويل من “%s”…"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 ../embed/ephy-web-view.c:2418
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2298 ../embed/ephy-web-view.c:2422
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "يُحمل “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2420
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
msgid "Loading…"
msgstr "يُحمل…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3363
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3367
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "ملفات %s"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "خيارات متصفّح وِب جنوم"
-#: ../src/ephy-notebook.c:628
+#: ../src/ephy-notebook.c:629
msgid "Close tab"
msgstr "أغلق اللسان"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "مؤشر"
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "في نسق الاختيار بلوحة المفاتيح، انقر F7 للخروج"
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
msgid "Switch to this tab"
msgstr "تحول لهذا السان"
@@ -3521,6 +3521,12 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "موقع متصفح وِب جنوم"
+#~ msgid "Enable Java"
+#~ msgstr "فعّل جافا"
+
+#~ msgid "Enable _Java"
+#~ msgstr "فعّل _جافا"
+
#~ msgid "First"
#~ msgstr "الأولى"