diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-09-01 18:09:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-09-01 18:09:29 +0800 |
commit | 71f95a25b2a9e03e6ce6372788c287ff26d20956 (patch) | |
tree | 9c54388695eabb7628ab957f93fac2e053528e16 /po | |
parent | f632ca6dfd0fbf02873604c5d891448219f1a7af (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-71f95a25b2a9e03e6ce6372788c287ff26d20956.tar.gz gsoc2013-epiphany-71f95a25b2a9e03e6ce6372788c287ff26d20956.tar.zst gsoc2013-epiphany-71f95a25b2a9e03e6ce6372788c287ff26d20956.zip |
Update Norwegian bokmål translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 63 |
1 files changed, 33 insertions, 30 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 2.27.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:15-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-01 12:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:09+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,11 +55,15 @@ msgid "Browse the web" msgstr "Surf på nettet" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany nettleser" #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684 msgid "Web Browser" msgstr "Nettleser" @@ -261,7 +265,7 @@ msgstr "Aktiver myk rulling" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "" "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." -msgstr "" +msgstr "Tving nye vindusforespørsler til å åpnes i faner i stedet for å bruke nye vinduer." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "Force new windows to be opened in tabs" @@ -956,23 +960,23 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Gjenstår" -#: ../embed/ephy-embed.c:440 +#: ../embed/ephy-embed.c:463 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../embed/ephy-embed.c:582 +#: ../embed/ephy-embed.c:605 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../embed/ephy-embed.c:596 +#: ../embed/ephy-embed.c:619 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Vil du laste ned denne potensielt utrygge filen?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:601 -#, fuzzy, c-format +#: ../embed/ephy-embed.c:624 +#, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" "\n" @@ -981,17 +985,16 @@ msgid "" msgstr "" "Filtype: «%s».\n" "\n" -"Det er utrygt å åpne «%s» da det er mulig at denne kan skade dine dokumenter " -"eller " +"Det er utrygt å åpne «%s» da det er mulig at denne kan skade dine dokumenter eller misbruke privat informasjon. Du kan laste den ned i stedet." -#: ../embed/ephy-embed.c:609 +#: ../embed/ephy-embed.c:632 msgid "Open this file?" msgstr "Åpne denne filen?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:615 +#: ../embed/ephy-embed.c:638 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1002,13 +1005,13 @@ msgstr "" "\n" "Du kan åpne «%s» med «%s» eller lagre den." -#: ../embed/ephy-embed.c:622 +#: ../embed/ephy-embed.c:645 msgid "Download this file?" msgstr "Last ned denne filen?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:627 +#: ../embed/ephy-embed.c:650 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1019,11 +1022,11 @@ msgstr "" "\n" "Du har ingen programmer som kan åpne «%s». Du kan laste den ned i stedet." -#: ../embed/ephy-embed.c:634 +#: ../embed/ephy-embed.c:657 msgid "_Save As..." msgstr "_Lagre som..." -#: ../embed/ephy-embed.c:727 +#: ../embed/ephy-embed.c:766 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspeksjon av nettsider" @@ -1374,38 +1377,38 @@ msgstr "Lokale filer" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119 +#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132 #: ../src/ephy-session.c:1341 msgid "Blank page" msgstr "Tom side" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1112 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1131 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1303 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1322 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "Omdirigerer til «%s»..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1305 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1324 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "Overfører data fra «%s»..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1307 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1326 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "Venter på autorisering fra «%s»..." #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Laster «%s»..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1423 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1442 msgid "Loading…" msgstr "Laster..." @@ -2236,23 +2239,23 @@ msgstr "Finn:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556 msgid "_Case sensitive" msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539 msgid "Find Previous" msgstr "Finn forrige" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Finn forrige oppføring av søketeksten" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548 msgid "Find Next" msgstr "Finn neste" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Finn neste oppføring av søketeksten" @@ -2500,7 +2503,7 @@ msgid "" "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " "happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " "to the %s developers." -msgstr "" +msgstr "Denne siden holdt på å laste når nettleseren uventet ble lukket. Dette kan skje igjen hvis du laster siden på nytt. Vennligst rapporter problemet til utviklerene av %s hvis dette skjer." #: ../src/ephy-shell.c:171 msgid "Sidebar extension required" |