diff options
author | Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> | 2006-06-15 22:09:42 +0800 |
---|---|---|
committer | Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org> | 2006-06-15 22:09:42 +0800 |
commit | 868072744afe79f4e7a7042a8cef1f582640d5ab (patch) | |
tree | a6bfdc34ba75ac52e9639827828a61124426f23b /po | |
parent | 35e6a95adc793c85de4b2d78c6c4839ec167e37c (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-868072744afe79f4e7a7042a8cef1f582640d5ab.tar.gz gsoc2013-epiphany-868072744afe79f4e7a7042a8cef1f582640d5ab.tar.zst gsoc2013-epiphany-868072744afe79f4e7a7042a8cef1f582640d5ab.zip |
Updated German translation.
2006-06-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 85 |
2 files changed, 48 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 09c82d5d6..340e729cd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> + + * de.po: Updated German translation. + 2006-06-08 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-27 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-27 23:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-15 16:09+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "_Immer akzeptieren" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Detailed Font Settings..." -msgstr "_Erweiterte Schrifteneinstellungen..." +msgstr "_Erweiterte Schrifteneinstellungen …" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Disk space:" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "_Download-Ordner:" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Edit Stylesheet..." -msgstr "Stildatei _bearbeiten..." +msgstr "Stildatei _bearbeiten …" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Fixed width:" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:316 msgid "_Save As..." -msgstr "_Speichern unter…" +msgstr "_Speichern unter …" #. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc. #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:202 @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr[1] "Mit %d identischen Lesezeichen vereinen" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:307 #, c-format msgid "Show “%s”" -msgstr "»%s« anzeigen…" +msgstr "»%s« anzeigen …" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:433 #, c-format @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Das gewählte Lesezeichen in einem neuen Reiter öffnen" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 msgid "_Rename..." -msgstr "_Umbenennen…" +msgstr "_Umbenennen …" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 msgid "Rename the selected bookmark or topic" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Die Eigenschaften des gewählten Lesezeichens anzeigen / bearbeiten" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 msgid "_Import Bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen _importieren…" +msgstr "Lesezeichen _importieren …" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 msgid "_Export Bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen _exportieren…" +msgstr "Lesezeichen _exportieren …" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 msgid "Export bookmarks to a file" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Zeichenkodierungen" #: ../src/ephy-encoding-menu.c:351 msgid "_Other..." -msgstr "_Weitere…" +msgstr "_Weitere …" #: ../src/ephy-encoding-menu.c:352 msgid "Other encodings" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Den gewählten Chronik-Link löschen" #: ../src/ephy-history-window.c:179 msgid "Add _Bookmark..." -msgstr "Lesezeichen _hinzufügen…" +msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …" #: ../src/ephy-history-window.c:180 msgid "Bookmark the selected history link" @@ -3277,26 +3277,26 @@ msgstr "Leere Seite" #: ../src/ephy-tab.c:939 ../src/ephy-tab.c:1714 #, c-format msgid "Loading “%s”..." -msgstr "»%s« wird geladen…" +msgstr "»%s« wird geladen …" #: ../src/ephy-tab.c:943 msgid "Loading..." -msgstr "Laden…" +msgstr "Laden …" #: ../src/ephy-tab.c:1698 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”..." -msgstr "Umleitung zur Seite »%s«…" +msgstr "Umleitung zur Seite »%s« …" #: ../src/ephy-tab.c:1702 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”..." -msgstr "Datenübertragung von »%s«…" +msgstr "Datenübertragung von »%s« …" #: ../src/ephy-tab.c:1706 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”..." -msgstr "Warten auf Legitimation von »%s«…" +msgstr "Warten auf Legitimation von »%s« …" #: ../src/ephy-tabs-menu.c:149 msgid "Switch to this tab" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Einen neuen Reiter öffnen" #: ../src/ephy-window.c:135 msgid "_Open..." -msgstr "Ö_ffnen…" +msgstr "Ö_ffnen …" #: ../src/ephy-window.c:136 msgid "Open a file" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Eine Datei öffnen" #: ../src/ephy-window.c:138 msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter…" +msgstr "Speichern _unter …" #: ../src/ephy-window.c:139 msgid "Save the current page" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Die momentan geöffnete Seite speichern" #: ../src/ephy-window.c:141 msgid "Print Set_up..." -msgstr "Sei_teneinstellungen…" +msgstr "Sei_teneinstellungen …" #: ../src/ephy-window.c:142 msgid "Setup the page settings for printing" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Druckvorschau" #: ../src/ephy-window.c:147 msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken…" +msgstr "_Drucken …" #: ../src/ephy-window.c:148 msgid "Print the current page" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Die momentan geöffnete Seite drucken" #: ../src/ephy-window.c:150 msgid "S_end Link by Email..." -msgstr "Link _verschicken an…" +msgstr "Link _verschicken an …" #: ../src/ephy-window.c:151 msgid "Send a link of the current page" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Die gesamte Seite markieren" #: ../src/ephy-window.c:177 msgid "_Find..." -msgstr "_Suchen…" +msgstr "_Suchen …" #: ../src/ephy-window.c:178 msgid "Find a word or phrase in the page" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Den Webbrowser konfigurieren" #. View menu #: ../src/ephy-window.c:200 msgid "_Customize Toolbars..." -msgstr "Werkzeugleisten _anpassen..." +msgstr "Werkzeugleisten _anpassen …" #: ../src/ephy-window.c:201 msgid "Customize toolbars" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Den Quelltext dieser Seite anzeigen" #. Bookmarks menu #: ../src/ephy-window.c:229 msgid "_Add Bookmark..." -msgstr "Lesezeichen _hinzufügen…" +msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …" #: ../src/ephy-window.c:230 ../src/ephy-window.c:301 msgid "Add a bookmark for the current page" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Das Lesezeichenfenster öffnen" #. Go menu #: ../src/ephy-window.c:238 msgid "_Location..." -msgstr "_Ort…" +msgstr "_Ort …" #: ../src/ephy-window.c:239 msgid "Go to a specified location" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Markierungscaret" #. Document #: ../src/ephy-window.c:300 msgid "Add Boo_kmark..." -msgstr "Lesezeichen _hinzufügen…" +msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …" #. Framed document #: ../src/ephy-window.c:306 @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "Link herunter_laden" #: ../src/ephy-window.c:323 msgid "_Save Link As..." -msgstr "Link _speichern unter…" +msgstr "Link _speichern unter …" #: ../src/ephy-window.c:324 msgid "Save link with a different name" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Link unter einem anderen Namen speichern" #: ../src/ephy-window.c:326 msgid "_Bookmark Link..." -msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen…" +msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen …" #: ../src/ephy-window.c:328 msgid "_Copy Link Address" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Link-Adresse _kopieren" #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program #: ../src/ephy-window.c:334 msgid "_Send Email..." -msgstr "_Verschicken an…" +msgstr "_Verschicken an …" #: ../src/ephy-window.c:336 msgid "_Copy Email Address" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "_Bild öffnen" #: ../src/ephy-window.c:343 msgid "_Save Image As..." -msgstr "Bild _speichern unter…" +msgstr "Bild _speichern unter …" #: ../src/ephy-window.c:345 msgid "_Use Image As Background" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Bild »%s« als Hintergrundbild verwenden" #: ../src/ephy-window.c:1846 #, c-format msgid "Save image “%s”" -msgstr "Bild »%s« speichern unter…" +msgstr "Bild »%s« speichern unter …" #: ../src/ephy-window.c:1851 #, c-format @@ -3930,12 +3930,12 @@ msgstr "E-Mail-Adresse »%s« kopieren" #: ../src/ephy-window.c:1882 #, c-format msgid "Save link “%s”" -msgstr "Link »%s« speichern unter…" +msgstr "Link »%s« speichern unter …" #: ../src/ephy-window.c:1888 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" -msgstr "Link »%s« zu Lesezeichen hinzufügen…" +msgstr "Link »%s« zu Lesezeichen hinzufügen …" #: ../src/ephy-window.c:1894 #, c-format @@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "Webbrowser" #~ msgstr "_Unten:" #~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "_Auswählen..." +#~ msgstr "_Auswählen …" #~ msgid "_File:" #~ msgstr "Da_tei:" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "Webbrowser" #~ msgstr "Rauf" #~ msgid "S_end To..." -#~ msgstr "_Verschicken an..." +#~ msgstr "_Verschicken an …" #~ msgid "Toggle network status" #~ msgstr "Netzwerkstatus festlegen" @@ -4538,7 +4538,7 @@ msgstr "Webbrowser" #~ msgstr "_Lesezeichenleiste" #~ msgid "_Save Background As..." -#~ msgstr "Hintergrund _speichern unter..." +#~ msgstr "Hintergrund _speichern unter …" #~ msgid "Save background image '%s'" #~ msgstr "Hintergrund »%s« speichern unter" @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "Webbrowser" #~ msgstr "*" #~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Hinzufügen..." +#~ msgstr "_Hinzufügen …" #~ msgid "_Down" #~ msgstr "R_unter" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Webbrowser" #~ msgstr "In Reitern ö_ffnen" #~ msgid "Boo_kmark Link..." -#~ msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen..." +#~ msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen …" #~ msgid "C_lear History" #~ msgstr "Chronik _leeren" @@ -4979,13 +4979,13 @@ msgstr "Webbrowser" #~ msgstr "Die momentan geöffnete Datei drucken" #~ msgid "Save Background As..." -#~ msgstr "Hintergrund speichern unter..." +#~ msgstr "Hintergrund speichern unter …" #~ msgid "Save Image As..." -#~ msgstr "Bild speichern unter..." +#~ msgstr "Bild speichern unter …" #~ msgid "Save Page As..." -#~ msgstr "Seite speichern unter..." +#~ msgstr "Seite speichern unter …" #~ msgid "Search for a String" #~ msgstr "Nach einer Zeichenkette suchen" @@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "Webbrowser" #~ msgstr "Das gesamte Dokument auswählen" #~ msgid "Text _Encoding..." -#~ msgstr "_Zeichenkodierung..." +#~ msgstr "_Zeichenkodierung …" #~ msgid "Save Page As" #~ msgstr "Seite speichern unter" @@ -5064,3 +5064,6 @@ msgstr "Webbrowser" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nein" + + + |