aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-05-02 18:57:29 +0800
committerJorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-05-02 18:57:29 +0800
commitc5c066c018d88220ca802125364b5a9f93da24f8 (patch)
tree545a9dd4c4665d4e0bb69ed93d6522b2a8846e6e /po
parent25a19724dd21c772fefde2398d65a7618c318cfb (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-c5c066c018d88220ca802125364b5a9f93da24f8.tar.gz
gsoc2013-epiphany-c5c066c018d88220ca802125364b5a9f93da24f8.tar.zst
gsoc2013-epiphany-c5c066c018d88220ca802125364b5a9f93da24f8.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po102
1 files changed, 49 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 58738960b..76d147fbb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 08:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 06:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Elija un _idioma:"
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:642 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
#: ../src/pdm-dialog.c:358
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Borrar"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "_Continuar"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:389 ../embed/downloader-view.c:493
#: ../embed/downloader-view.c:498 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1745
+#: ../src/ephy-window.c:1743
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -920,39 +920,39 @@ msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d descarga"
msgstr[1] "%d descargas"
-#: ../embed/downloader-view.c:660
+#: ../embed/downloader-view.c:665
#, c-format
msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
msgstr "Se ha añadido el archivo «%s» a la cola de descargas."
-#: ../embed/downloader-view.c:664
+#: ../embed/downloader-view.c:669
msgid "Download started"
msgstr "Descarga iniciada"
-#: ../embed/downloader-view.c:739 ../embed/downloader-view.c:749
+#: ../embed/downloader-view.c:747 ../embed/downloader-view.c:757
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../embed/downloader-view.c:742
+#: ../embed/downloader-view.c:750
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: ../embed/downloader-view.c:745
+#: ../embed/downloader-view.c:753
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../embed/downloader-view.c:808 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
+#: ../embed/downloader-view.c:816 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../embed/downloader-view.c:831
+#: ../embed/downloader-view.c:839
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:842
+#: ../embed/downloader-view.c:850
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
@@ -1332,12 +1332,11 @@ msgstr "Otros"
msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:419
-#| msgid "Save As"
+#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:455
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:501
+#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:597
msgid "Web Inspector"
msgstr "Inspector web"
@@ -1386,31 +1385,31 @@ msgstr ""
msgid "Not a launchable item"
msgstr "No es un elemento lanzable"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:224
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:227
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:227 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:230
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifique el ID de gestión de la sesión"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:230
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:244
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:245
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
@@ -1529,13 +1528,13 @@ msgstr "Histórico"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1502
+#: ../src/ephy-window.c:1500
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:440 ../src/ephy-window.c:1506
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1504
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -1616,7 +1615,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:928
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página"
@@ -2632,7 +2631,7 @@ msgstr "Guarda la página actual"
#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Configuración de página"
+msgstr "Config_uración de página"
#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "Setup the page settings for printing"
@@ -3038,113 +3037,113 @@ msgstr "_Iniciar animación"
msgid "St_op Animation"
msgstr "_Detener animación"
-#: ../src/ephy-window.c:528
+#: ../src/ephy-window.c:526
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Hay cambios no enviados en los elementos del formulario"
-#: ../src/ephy-window.c:532
+#: ../src/ephy-window.c:530
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Si cierra el documento, perderá esa información."
-#: ../src/ephy-window.c:536
+#: ../src/ephy-window.c:534
msgid "Close _Document"
msgstr "Cerrar _documento"
-#: ../src/ephy-window.c:1496 ../src/window-commands.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:1494 ../src/window-commands.c:285
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/ephy-window.c:1498 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1496 ../src/window-commands.c:311
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: ../src/ephy-window.c:1500
+#: ../src/ephy-window.c:1498
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/ephy-window.c:1504
+#: ../src/ephy-window.c:1502
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1517
+#: ../src/ephy-window.c:1515
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1520
+#: ../src/ephy-window.c:1518
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeño"
-#: ../src/ephy-window.c:1748
+#: ../src/ephy-window.c:1746
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguro"
-#: ../src/ephy-window.c:1753
+#: ../src/ephy-window.c:1751
msgid "Broken"
msgstr "Roto"
-#: ../src/ephy-window.c:1761
+#: ../src/ephy-window.c:1759
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: ../src/ephy-window.c:1768
+#: ../src/ephy-window.c:1766
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../src/ephy-window.c:1778
+#: ../src/ephy-window.c:1776
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nivel de seguridad %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1821
+#: ../src/ephy-window.c:1819
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d ventana emergente oculta"
msgstr[1] "%d ventanas emergentes ocultas"
-#: ../src/ephy-window.c:2084
+#: ../src/ephy-window.c:2082
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Abrir la imagen «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2087
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Utilizar «%s» como tapiz del escritorio"
-#: ../src/ephy-window.c:2094
+#: ../src/ephy-window.c:2092
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Guardar imagen «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2099
+#: ../src/ephy-window.c:2097
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Copiar dirección de la imagen «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2112
+#: ../src/ephy-window.c:2110
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Enviar correo-e a la dirección «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2118
+#: ../src/ephy-window.c:2116
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Copiar dirección de correo-e «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2130
+#: ../src/ephy-window.c:2128
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Guardar enlace «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2136
+#: ../src/ephy-window.c:2134
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Crear marcador con el enlace «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:2142
+#: ../src/ephy-window.c:2140
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Copiar dirección del enlace de «%s»"
@@ -3375,9 +3374,6 @@ msgstr "Desarrolladores anteriores:"
#: ../src/window-commands.c:864
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-#| "Powered by %s"
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit"