aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2005-08-23 00:25:59 +0800
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2005-08-23 00:25:59 +0800
commit159590ee59fc552f8e10693f63e7bcd239b7f691 (patch)
tree3c7e94236b9a850bb36cf83131a53741c8ac9aaa /po
parentb9057aea437a712ccb7865268ec833588c177a8b (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-159590ee59fc552f8e10693f63e7bcd239b7f691.tar.gz
gsoc2013-epiphany-159590ee59fc552f8e10693f63e7bcd239b7f691.tar.zst
gsoc2013-epiphany-159590ee59fc552f8e10693f63e7bcd239b7f691.zip
Translation updated by Reinout van Schouwen.
2005-08-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po98
2 files changed, 53 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 912be7ce5..fc0feecfb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
2005-08-22 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7f1fa8a92..368731555 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-14 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-14 13:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-21 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-22 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "Download Manager"
msgstr "Downloadbeheer"
# src/toolbar.c:351
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6 ../src/ephy-window.c:1119
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6 ../src/ephy-window.c:1127
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
# src/prefs_callbacks.c:237
# src/prefs_callbacks.c:407
#: ../embed/downloader-view.c:425 ../embed/downloader-view.c:430
-#: ../src/ephy-window.c:1298
+#: ../src/ephy-window.c:1306
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Bestanden"
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.nl/search?&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:583
+#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:582
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr ""
"Epiphany kan nu niet gebruikt worden. Initialisatie van Mozilla mislukt."
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Stelt het einde in van het af te drukken paginabereik"
# src/toolbar.c:286
-#: ../embed/print-dialog.c:435 ../src/ephy-window.c:1115
+#: ../embed/print-dialog.c:435 ../src/ephy-window.c:1123
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
@@ -2252,38 +2252,38 @@ msgstr "%s bestaat. Haal het alstublieft uit de weg."
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Kan de map %s niet aanmaken."
-#: ../lib/ephy-gui.c:214
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
#, c-format
msgid "Directory %s is not writable"
msgstr "Map %s is niet beschrijfbaar"
-#: ../lib/ephy-gui.c:218
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "U heeft geen rechten om bestanden in deze map aan te maken."
-#: ../lib/ephy-gui.c:221
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
msgid "Directory not writable"
msgstr "Map is niet beschrijfbaar"
-#: ../lib/ephy-gui.c:251
+#: ../lib/ephy-gui.c:366
#, c-format
msgid "File %s is not writable"
msgstr "Bestand %s is niet schrijfbaar"
-#: ../lib/ephy-gui.c:255
+#: ../lib/ephy-gui.c:370
msgid "You do not have permission to overwrite this file."
msgstr "U heeft geen rechten om dit bestand te overschrijven."
-#: ../lib/ephy-gui.c:257
+#: ../lib/ephy-gui.c:372
msgid "File not writable"
msgstr "Bestand niet schrijfbaar"
-#: ../lib/ephy-gui.c:279
+#: ../lib/ephy-gui.c:394
#, c-format
msgid "Overwrite \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" overschrijven?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:283
+#: ../lib/ephy-gui.c:398
msgid ""
"A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, "
"the contents will be lost."
@@ -2291,15 +2291,15 @@ msgstr ""
"Een bestand met deze naam bestaat reeds. Indien u kiest voor het "
"overschrijven van dit bestand, gaat de inhoud ervan verloren."
-#: ../lib/ephy-gui.c:287
+#: ../lib/ephy-gui.c:402
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: ../lib/ephy-gui.c:289
+#: ../lib/ephy-gui.c:404
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Bestand overschrijven?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:325
+#: ../lib/ephy-gui.c:440
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kan hulp niet weergeven: %s"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Geschiedenis"
# src/menubar.c:571
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:967 ../src/ephy-window.c:1121
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:967 ../src/ephy-window.c:1129
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
@@ -3165,25 +3165,25 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"
# ui/epiphany.glade.h:149
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:404
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:437
msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:"
# src/menubar.c:117
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:420 ../src/ephy-find-toolbar.c:421
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:453 ../src/ephy-find-toolbar.c:454
msgid "Find Next"
msgstr "Volgende zoeken"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:424
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:457
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Zoeken naar volgende positie waar de zoekreeks voorkomt"
# src/menubar.c:208
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:431 ../src/ephy-find-toolbar.c:432
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:464 ../src/ephy-find-toolbar.c:465
msgid "Find Previous"
msgstr "Vorige zoeken"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:435
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:468
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Zoeken naar vorige positie waar de zoekreeks voorkomt"
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"bij registreren van de automatiserings-server."
# ui/preferences.glade.h:170
-#: ../src/ephy-tab.c:483 ../src/ephy-tab.c:2238
+#: ../src/ephy-tab.c:483 ../src/ephy-tab.c:2234
msgid "Blank page"
msgstr "Blanco pagina"
@@ -3429,25 +3429,25 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
# src/mozcallbacks.c:400
-#: ../src/ephy-tab.c:1621
+#: ../src/ephy-tab.c:1617
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Doorgestuurd naar %s..."
# src/mozcallbacks.c:405
-#: ../src/ephy-tab.c:1625
+#: ../src/ephy-tab.c:1621
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Gegevens overdragen vanaf %s..."
# src/mozcallbacks.c:410
-#: ../src/ephy-tab.c:1629
+#: ../src/ephy-tab.c:1625
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Wachten op toestemming van %s..."
# src/mozcallbacks.c:424
-#: ../src/ephy-tab.c:1637
+#: ../src/ephy-tab.c:1633
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Laden van %s..."
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Zoeken naar een woord of zin in de pagina"
# src/menubar.c:117
#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Zoek _volgende"
+msgstr "V_olgende zoeken"
#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Volgende overeenkomende tekenreeks zoeken"
# src/menubar.c:208
#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Zoek vo_rige"
+msgstr "Vo_rige zoeken"
#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
@@ -4142,47 +4142,47 @@ msgstr "Do_cument sluiten"
# src/bookmarks_editor.c:942
# src/menubar.c:34
-#: ../src/ephy-window.c:1111 ../src/window-commands.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:1119 ../src/window-commands.c:357
msgid "Open"
msgstr "Openen"
# src/menubar.c:63
-#: ../src/ephy-window.c:1113 ../src/window-commands.c:383
+#: ../src/ephy-window.c:1121 ../src/window-commands.c:383
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
# src/menubar.c:571
-#: ../src/ephy-window.c:1117
+#: ../src/ephy-window.c:1125
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"
-#: ../src/ephy-window.c:1301
+#: ../src/ephy-window.c:1309
msgid "Insecure"
msgstr "Onveilig"
# src/mozilla/mozilla.cpp:996
# src/persistent_data_manager.c:374
# src/persistent_data_manager.c:609
-#: ../src/ephy-window.c:1306
+#: ../src/ephy-window.c:1314
msgid "Broken"
msgstr "Gebroken"
-#: ../src/ephy-window.c:1314
+#: ../src/ephy-window.c:1322
msgid "Low"
msgstr "Laag"
# src/mozilla/mozilla.cpp:1982
-#: ../src/ephy-window.c:1321
+#: ../src/ephy-window.c:1329
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../src/ephy-window.c:1330
+#: ../src/ephy-window.c:1338
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Beveiligingsniveau: %s"
# src/menubar.c:416
-#: ../src/ephy-window.c:1370
+#: ../src/ephy-window.c:1378
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
@@ -4190,46 +4190,46 @@ msgstr[0] "%d verborgen opduikvenster"
msgstr[1] "%d verborgen opduikvensters"
# src/context.c:80
-#: ../src/ephy-window.c:1652
+#: ../src/ephy-window.c:1660
#, c-format
msgid "Save background image '%s'"
msgstr "Achtergrondafbeelding '%s' opslaan"
# src/context.c:1075
-#: ../src/ephy-window.c:1666
+#: ../src/ephy-window.c:1674
#, c-format
msgid "Open image '%s'"
msgstr "Afbeelding '%s' openen"
# src/context.c:68
-#: ../src/ephy-window.c:1671
+#: ../src/ephy-window.c:1679
#, c-format
msgid "Use as desktop background '%s'"
msgstr "Gebruiken als werkbladachtergrond '%s'"
# src/context.c:67
-#: ../src/ephy-window.c:1676
+#: ../src/ephy-window.c:1684
#, c-format
msgid "Save image '%s'"
msgstr "Afbeelding '%s' opslaan"
-#: ../src/ephy-window.c:1681
+#: ../src/ephy-window.c:1689
#, c-format
msgid "Copy image address '%s'"
msgstr "Afbeeldingsadres '%s' kopiëren"
-#: ../src/ephy-window.c:1694
+#: ../src/ephy-window.c:1702
#, c-format
msgid "Send email to address '%s'"
msgstr "E-mail versturen naar adres '%s'"
-#: ../src/ephy-window.c:1700
+#: ../src/ephy-window.c:1708
#, c-format
msgid "Copy email address '%s'"
msgstr "E-mailadres '%s' kopiëren"
# src/menubar.c:63
-#: ../src/ephy-window.c:1712
+#: ../src/ephy-window.c:1720
#, c-format
msgid "Save link '%s'"
msgstr "Verwijzing '%s' opslaan"
@@ -4237,12 +4237,12 @@ msgstr "Verwijzing '%s' opslaan"
# src/context.c:64
# src/history_callbacks.c:165
# src/misc_callbacks.c:412
-#: ../src/ephy-window.c:1718
+#: ../src/ephy-window.c:1726
#, c-format
msgid "Bookmark link '%s'"
msgstr "Bladwijzer maken van verwijzing '%s'"
-#: ../src/ephy-window.c:1724
+#: ../src/ephy-window.c:1732
#, c-format
msgid "Copy link's address '%s'"
msgstr "Verwijzingsadres '%s' kopiëren"