aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2004-12-17 05:05:32 +0800
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2004-12-17 05:05:32 +0800
commit1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6 (patch)
treea6657edc6b8fd1b378c48943e8f3eb4e50889db0 /po
parentfb9a15960ab8001fa51ecb794afda2738e8de4b0 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6.tar.gz
gsoc2013-epiphany-1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6.tar.zst
gsoc2013-epiphany-1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6.zip
Updated Slovak translation.
2004-12-16 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po424
2 files changed, 213 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d2601aa07..6cd6e9028 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-12-16 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2004-12-16 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ad3af4af0..56f0b7bdb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-13 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-13 23:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 21:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-16 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -543,456 +543,446 @@ msgstr "Či tlačiť titulok stránky v záhlaví."
msgid "x-western"
msgstr "x-central-euro"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-#: data/glade/print.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Odtlačky prsta</b>"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Vydavateľ</b>"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Vydané pre</b>"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Platnosť</b>"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "_Polia certifikátu"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "_Hierarchia certifikátu"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Common Name:"
msgstr "Bežné meno:"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMICKÉ"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Expires On:"
msgstr "Ukončí platnosť:"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
msgid "Field _Value"
msgstr "_Hodnota poľa"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
msgid "Issued On:"
msgstr "Vydané dňa:"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "Odtlačok prsta MD5:"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1000
msgid "Organization:"
msgstr "Organizácia:"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Organizačná jednotka:"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "Odtlačok prsta SHA1:"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
msgid "Serial Number:"
msgstr "Sériové číslo:"
#: data/glade/epiphany.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-#: data/glade/print.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automatické</b>"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>_Použiť iné kódovanie:</b>"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:5
+#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "C_itlivé na veľkosť"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "Cookies"
msgstr "Koláčiky"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:7
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "Download Manager"
msgstr "Správca sťahovania"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1159
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1159
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:9
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Passwords"
msgstr "Heslá"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:10
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Osobný správca údajov"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:11
+#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "Text Encoding"
msgstr "Kódovanie textu"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:359
+#: data/glade/epiphany.glade.h:10 src/ephy-encoding-menu.c:359
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Použiť kódovanie určené v dokumente"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:13
+#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "_Find:"
msgstr "_Nájsť:"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "_Next"
msgstr "Ď_alší"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:283
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13 embed/downloader-view.c:283
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:16
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "_Previous"
msgstr "_Predchádzajúci"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Dookola"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Farby</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Koláčiky</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Sťahovania</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Kódovania</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Písma</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Domovská stránka</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Jazyky</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Dočasné súbory</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>WWW obsah</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "A_utomaticky stiahnuť a otvoriť súbory"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Add Language"
msgstr "Pridať jazyk"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Vždy použiť farby z témy pracovnej plochy"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Povoliť _vyskakovacie okná"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Vždy použiť _tieto písma"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Au_todetect:"
msgstr "Automatická de_tekcia:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Vybrať _jazyk:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 lib/widgets/ephy-location-entry.c:365
msgid "Cl_ear"
msgstr "V_yčistiť"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "De_fault:"
msgstr "Štan_dardne:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Povoliť Java_Script"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Enable _Java"
msgstr "Povoliť _Javu"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Písma a farby"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "For l_anguage:"
msgstr "Pre j_azyk:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Len _zo stránok, ktoré ste navštívili"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Nastaviť na _aktuálnu stránku"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Nastaviť na _prázdnu stránku"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "_Add..."
msgstr "_Pridať..."
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:369
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Always accept"
msgstr "_Prijímať vždy"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Diskový priestor:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Down"
msgstr "_Dole"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Download folder:"
msgstr "Priečinok na sťahovanie:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Fixed width:"
msgstr "S _rovnakou šírkou:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Minimum size:"
msgstr "_Minimálna veľkosť:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nikdy neprijímať"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:213
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 src/ephy-window.c:213
msgid "_Up"
msgstr "_Vyššie"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Variable width:"
msgstr "S _premenlivou šírkou:"
-#: data/glade/print.glade.h:4
+#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Päty</b>"
-#: data/glade/print.glade.h:5
+#: data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Záhlavia</b>"
-#: data/glade/print.glade.h:6
+#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr "<b>Okraje (v mm)</b>"
-#: data/glade/print.glade.h:7
+#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Orientácia</b>"
-#: data/glade/print.glade.h:8
+#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>Rozsah stránk</b>"
-#: data/glade/print.glade.h:9
+#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Print To</b>"
msgstr "<b>Tlačiť na</b>"
-#: data/glade/print.glade.h:10
+#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Veľkosť</b>"
-#: data/glade/print.glade.h:11
+#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
-#: data/glade/print.glade.h:12
+#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
-#: data/glade/print.glade.h:13
+#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "C_olor"
msgstr "F_arba"
-#: data/glade/print.glade.h:14
+#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "E_xecutive"
msgstr "_Výkonný"
-#: data/glade/print.glade.h:15
+#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "L_egal"
msgstr "_Právnický"
-#: data/glade/print.glade.h:16
+#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "Lan_dscape"
msgstr "_Na šírku"
-#: data/glade/print.glade.h:17
+#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "P_age title"
msgstr "Tit_ulok stránky"
-#: data/glade/print.glade.h:18
+#: data/glade/print.glade.h:16
msgid "P_ortrait"
msgstr "Na _výšku"
-#: data/glade/print.glade.h:19
+#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "P_rinter:"
msgstr "T_lačiareň:"
-#: data/glade/print.glade.h:20
+#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Pa_ges"
msgstr "S_trany"
-#: data/glade/print.glade.h:21
+#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "Page _numbers"
msgstr "Čísla strá_n"
-#: data/glade/print.glade.h:22
+#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1155
+#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1155
msgid "Print"
msgstr "Tlač"
-#: data/glade/print.glade.h:24
+#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Print Setup"
msgstr "Nastavenie tlače"
-#: data/glade/print.glade.h:25
+#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "_All pages"
msgstr "_Všetky strany"
-#: data/glade/print.glade.h:26
+#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Spodok:"
-#: data/glade/print.glade.h:27
+#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prehliadať..."
-#: data/glade/print.glade.h:28
+#: data/glade/print.glade.h:26
msgid "_Date"
msgstr "_Dátum"
-#: data/glade/print.glade.h:29
+#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_File:"
msgstr "_Súbor:"
-#: data/glade/print.glade.h:30
+#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Grayscale"
msgstr "Še_dá škála"
-#: data/glade/print.glade.h:31
+#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Left:"
msgstr "_Vľavo:"
-#: data/glade/print.glade.h:32
+#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Letter"
msgstr "_List"
-#: data/glade/print.glade.h:33
+#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Page address"
msgstr "_Adresa stránky"
-#: data/glade/print.glade.h:34
+#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Right:"
msgstr "V_pravo:"
-#: data/glade/print.glade.h:35
+#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Selection"
msgstr "_Výbor"
-#: data/glade/print.glade.h:36
+#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Top:"
msgstr "_Vrch:"
-#: data/glade/print.glade.h:37
+#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_to:"
msgstr "_pre:"
-#: data/glade/print.glade.h:38
+#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "fr_om:"
msgstr "_od:"
@@ -1353,7 +1343,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
-#: embed/ephy-encodings.c:144 src/prefs-dialog.c:334
+#: embed/ephy-encodings.c:144 src/prefs-dialog.c:333
msgid "Chinese"
msgstr "Čínske"
@@ -1369,15 +1359,15 @@ msgstr "Tradičné čínske"
msgid "East Asian"
msgstr "Východná ázia"
-#: embed/ephy-encodings.c:148 lib/ephy-langs.c:44 src/prefs-dialog.c:309
+#: embed/ephy-encodings.c:148 lib/ephy-langs.c:44 src/prefs-dialog.c:308
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
-#: embed/ephy-encodings.c:149 lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:310
+#: embed/ephy-encodings.c:149 lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:309
msgid "Korean"
msgstr "Kórejské"
-#: embed/ephy-encodings.c:150 src/prefs-dialog.c:323
+#: embed/ephy-encodings.c:150 src/prefs-dialog.c:322
msgid "Russian"
msgstr "Ruské"
@@ -1385,7 +1375,7 @@ msgstr "Ruské"
msgid "Universal"
msgstr "Univerzálne"
-#: embed/ephy-encodings.c:152 src/prefs-dialog.c:331
+#: embed/ephy-encodings.c:152 src/prefs-dialog.c:330
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinské"
@@ -1409,16 +1399,16 @@ msgstr "Ostatné"
msgid "Local files"
msgstr "Miestne súbory"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:144
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:146
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:357
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:247
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:251
msgid "Download the unsafe file?"
msgstr "Stiahnuť súbor, ktorý nie je bezpečný?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:248
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:254
msgid ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
@@ -1427,23 +1417,27 @@ msgstr ""
"vaše súkromie. Nie je bezpečné otvoriť ho priamo. Môžete ho namiesto toho "
"uložiť."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:255
-msgid "Open the file in another application?"
-msgstr "Otvoriť súbor v inej aplikácii?"
+#. translators: %s is the name of the application
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Open this file with \"%s\"?"
+msgstr "Otvoriť tento súbor pomocou \"%s\"?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:256
+#. translators: %s is the name of the application
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:270
+#, c-format
msgid ""
"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
-"open it with another application or save it."
+"open it with \"%s\" or save it."
msgstr ""
"Nie je možné zobraziť tento typ súboru priamo v prehliadači. Môžete ho "
-"otvoriť pomocou inej aplikácie, alebo ho môžete uložiť."
+"otvoriť pomocou \"%s\", alebo ho môžete uložiť."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:262
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:280
msgid "Download the file?"
msgstr "Stiahnuť súbor?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:263
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:283
msgid ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
@@ -1451,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné zobraziť tento súbor, pretože nemáte nainštalovanú aplikáciu, "
"ktorá ho môže otvoriť. Môžete ho namiesto toho uložiť."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:279
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:288
msgid "_Save As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
@@ -1810,7 +1804,7 @@ msgid "All supported types"
msgstr "Všetky podporované typy"
#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:76 src/prefs-dialog.c:1440
+#: lib/ephy-file-helpers.c:76 src/prefs-dialog.c:1439
msgid "Downloads"
msgstr "Sťahovania"
@@ -1851,7 +1845,7 @@ msgstr "Prepísať súbor"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:282
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:281
msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"
@@ -1871,19 +1865,19 @@ msgstr "Cyrilika"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: lib/ephy-langs.c:42 src/prefs-dialog.c:292
+#: lib/ephy-langs.c:42 src/prefs-dialog.c:291
msgid "Greek"
msgstr "Grécke"
-#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:303
+#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:302
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejské"
-#: lib/ephy-langs.c:46 src/prefs-dialog.c:335
+#: lib/ephy-langs.c:46 src/prefs-dialog.c:334
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušené čínske"
-#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:329
+#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:328
msgid "Tamil"
msgstr "Tamílske"
@@ -1891,7 +1885,7 @@ msgstr "Tamílske"
msgid "Thai"
msgstr "Thajské"
-#: lib/ephy-langs.c:49 src/prefs-dialog.c:336
+#: lib/ephy-langs.c:49 src/prefs-dialog.c:335
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradičné čínske"
@@ -1899,7 +1893,7 @@ msgstr "Tradičné čínske"
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Tradičné čínske (Hong Kong)"
-#: lib/ephy-langs.c:51 src/prefs-dialog.c:330
+#: lib/ephy-langs.c:51 src/prefs-dialog.c:329
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"
@@ -1934,7 +1928,7 @@ msgstr "Zatvoriť záložku"
msgid "Popup Windows"
msgstr "Vyskakovacie okná"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1193
+#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1198
msgid "History"
msgstr "História"
@@ -1996,7 +1990,7 @@ msgstr "%s:"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:539
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170 src/ephy-history-window.c:175
-#: src/ephy-history-window.c:713
+#: src/ephy-history-window.c:718
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvoriť na novej _karte"
@@ -2067,7 +2061,7 @@ msgstr "Vytvoriť novú tému"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1169 src/ephy-history-window.c:172
-#: src/ephy-history-window.c:712
+#: src/ephy-history-window.c:717
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otvoriť v novom okne"
@@ -2141,7 +2135,7 @@ msgstr "Vystrihnúť výber"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1179 src/ephy-history-window.c:192
-#: src/ephy-history-window.c:722 src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-history-window.c:727 src/ephy-window.c:144
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
@@ -2307,19 +2301,19 @@ msgstr "Konqueror"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 src/ephy-history-window.c:707
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 src/ephy-history-window.c:712
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Otvoriť v nových oknách"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1165 src/ephy-history-window.c:708
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1165 src/ephy-history-window.c:713
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Otvoriť na nových _kartách"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1175 src/ephy-history-window.c:718
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1175 src/ephy-history-window.c:723
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopírovať adresu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1416 src/ephy-history-window.c:1035
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1416 src/ephy-history-window.c:1040
msgid "_Search:"
msgstr "_Vyhľadať:"
@@ -2328,11 +2322,11 @@ msgstr "_Vyhľadať:"
msgid "Topics"
msgstr "Témy"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1700 src/ephy-history-window.c:1322
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1700 src/ephy-history-window.c:1327
msgid "Title"
msgstr "Titulky"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706 src/ephy-history-window.c:1328
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706 src/ephy-history-window.c:1333
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -2507,25 +2501,25 @@ msgstr ""
"Vyčistenie histórie prezerania spôsobí, že sa trvalo odstránia všetky odkazy "
"z histórie."
-#: src/ephy-history-window.c:266
+#: src/ephy-history-window.c:265
msgid "C_lear"
msgstr "V_yčistiť"
-#: src/ephy-history-window.c:269
+#: src/ephy-history-window.c:274
msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistiť históriu"
-#: src/ephy-history-window.c:1044
+#: src/ephy-history-window.c:1049
msgid "Last 30 Minutes"
msgstr "Posledných 30 minút"
-#: src/ephy-history-window.c:1045
+#: src/ephy-history-window.c:1050
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1046 src/ephy-history-window.c:1049
-#: src/ephy-history-window.c:1053
+#: src/ephy-history-window.c:1051 src/ephy-history-window.c:1054
+#: src/ephy-history-window.c:1058
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
@@ -2533,7 +2527,7 @@ msgstr[0] "Posledných %d dní"
msgstr[1] "Posledný %d deň"
msgstr[2] "Posledné %d dni"
-#: src/ephy-history-window.c:1260
+#: src/ephy-history-window.c:1265
msgid "Sites"
msgstr "Miesta"
@@ -3341,183 +3335,183 @@ msgstr "Zatvoriť"
msgid "Close print preview"
msgstr "Zatvoriť náhľad tlače"
-#: src/prefs-dialog.c:281
+#: src/prefs-dialog.c:280
msgid "Afrikaans"
msgstr "Juhoafricky"
-#: src/prefs-dialog.c:283
+#: src/prefs-dialog.c:282
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajdžansky"
-#: src/prefs-dialog.c:284
+#: src/prefs-dialog.c:283
msgid "Byelorussian"
msgstr "Bielorusky"
-#: src/prefs-dialog.c:285
+#: src/prefs-dialog.c:284
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharsky"
-#: src/prefs-dialog.c:286
+#: src/prefs-dialog.c:285
msgid "Breton"
msgstr "Bretónsky"
-#: src/prefs-dialog.c:287
+#: src/prefs-dialog.c:286
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: src/prefs-dialog.c:288
+#: src/prefs-dialog.c:287
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
-#: src/prefs-dialog.c:289
+#: src/prefs-dialog.c:288
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
-#: src/prefs-dialog.c:290
+#: src/prefs-dialog.c:289
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
-#: src/prefs-dialog.c:291
+#: src/prefs-dialog.c:290
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
-#: src/prefs-dialog.c:293
+#: src/prefs-dialog.c:292
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:294
+#: src/prefs-dialog.c:293
msgid "Spanish"
msgstr "Španielsky"
-#: src/prefs-dialog.c:295
+#: src/prefs-dialog.c:294
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
-#: src/prefs-dialog.c:296
+#: src/prefs-dialog.c:295
msgid "Basque"
msgstr "Baskicky"
-#: src/prefs-dialog.c:297
+#: src/prefs-dialog.c:296
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"
-#: src/prefs-dialog.c:298
+#: src/prefs-dialog.c:297
msgid "Faeroese"
msgstr "Fajersky"
-#: src/prefs-dialog.c:299
+#: src/prefs-dialog.c:298
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: src/prefs-dialog.c:300
+#: src/prefs-dialog.c:299
msgid "Irish"
msgstr "Írsky"
-#: src/prefs-dialog.c:301
+#: src/prefs-dialog.c:300
msgid "Scottish"
msgstr "Škótsky"
-#: src/prefs-dialog.c:302
+#: src/prefs-dialog.c:301
msgid "Galician"
msgstr "Galsky"
-#: src/prefs-dialog.c:304
+#: src/prefs-dialog.c:303
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
-#: src/prefs-dialog.c:305
+#: src/prefs-dialog.c:304
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
-#: src/prefs-dialog.c:306
+#: src/prefs-dialog.c:305
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonézsky"
-#: src/prefs-dialog.c:307
+#: src/prefs-dialog.c:306
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsky"
-#: src/prefs-dialog.c:308
+#: src/prefs-dialog.c:307
msgid "Italian"
msgstr "Talianský"
-#: src/prefs-dialog.c:311
+#: src/prefs-dialog.c:310
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
-#: src/prefs-dialog.c:312
+#: src/prefs-dialog.c:311
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyšsky"
-#: src/prefs-dialog.c:313
+#: src/prefs-dialog.c:312
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedónsky"
-#: src/prefs-dialog.c:314
+#: src/prefs-dialog.c:313
msgid "Malay"
msgstr "Malajsky"
-#: src/prefs-dialog.c:315
+#: src/prefs-dialog.c:314
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: src/prefs-dialog.c:316
+#: src/prefs-dialog.c:315
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Nórsky/Bokmal"
-#: src/prefs-dialog.c:317
+#: src/prefs-dialog.c:316
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Nórsky/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:318
+#: src/prefs-dialog.c:317
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"
-#: src/prefs-dialog.c:319
+#: src/prefs-dialog.c:318
msgid "Polish"
msgstr "Poľsky"
-#: src/prefs-dialog.c:320
+#: src/prefs-dialog.c:319
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: src/prefs-dialog.c:321
+#: src/prefs-dialog.c:320
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Brazílska portugalčina"
-#: src/prefs-dialog.c:322
+#: src/prefs-dialog.c:321
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: src/prefs-dialog.c:324
+#: src/prefs-dialog.c:323
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: src/prefs-dialog.c:325
+#: src/prefs-dialog.c:324
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: src/prefs-dialog.c:326
+#: src/prefs-dialog.c:325
msgid "Albanian"
msgstr "Albánsky"
-#: src/prefs-dialog.c:327
+#: src/prefs-dialog.c:326
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: src/prefs-dialog.c:328
+#: src/prefs-dialog.c:327
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: src/prefs-dialog.c:332
+#: src/prefs-dialog.c:331
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: src/prefs-dialog.c:333
+#: src/prefs-dialog.c:332
msgid "Walloon"
msgstr "Valónsky"
-#: src/prefs-dialog.c:1052
+#: src/prefs-dialog.c:1051
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
@@ -3525,15 +3519,15 @@ msgstr[0] "Systémové jazyky (%s)"
msgstr[1] "Systémový jazyk (%s)"
msgstr[2] "Systémové jazyky (%s)"
-#: src/prefs-dialog.c:1435
+#: src/prefs-dialog.c:1434
msgid "Home"
msgstr "Domovský priečinok"
-#: src/prefs-dialog.c:1445
+#: src/prefs-dialog.c:1444
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovná plocha"
-#: src/prefs-dialog.c:1650
+#: src/prefs-dialog.c:1644
msgid "Select a directory"
msgstr "Vybrať priečinok"