diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2012-03-04 19:06:27 +0800 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dous.zundan.com> | 2012-03-04 19:06:27 +0800 |
commit | 33c4f43c50fb0b38224849ca5374d615a05e0a4e (patch) | |
tree | 1010a859d50477111fb4cda5d272a4b30acda88e /po | |
parent | 4cfae190a8ccffb25890231bb24e158c7732f97a (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-33c4f43c50fb0b38224849ca5374d615a05e0a4e.tar.gz gsoc2013-epiphany-33c4f43c50fb0b38224849ca5374d615a05e0a4e.tar.zst gsoc2013-epiphany-33c4f43c50fb0b38224849ca5374d615a05e0a4e.zip |
Updated Basque language
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 326 |
1 files changed, 169 insertions, 157 deletions
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-03 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 19:04+0100\n" +"cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-03 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-04 12:06+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" @@ -42,225 +42,256 @@ msgstr "http://www.google.com" msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the web" -msgstr "Arakatu weba" - -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany web arakatzailea" - -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:73 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73 #: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228 msgid "Web" msgstr "Weba" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "Web arakatzailea" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1 -msgid "<b>_Automatic</b>" -msgstr "<b>_Automatikoa</b>" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:2 -msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" -msgstr "<b>_Erabili beste kodeketa bat:</b>" +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany web arakatzailea" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3 -msgid "Content:" -msgstr "Edukia:" +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 +msgid "Browse the web" +msgstr "Arakatu weba" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1 msgid "Cookie properties" msgstr "Cookie-aren propietateak" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookie-ak" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6 -msgid "Expires:" -msgstr "Iraungitzea:" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 -msgid "Passwords" -msgstr "Pasahitzak" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:2 +msgid "Content:" +msgstr "Edukia:" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3 msgid "Path:" msgstr "Bide-izena:" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9 -msgid "Personal Data" -msgstr "Datu pertsonalak" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4 msgid "Send for:" msgstr "Bidali hona:" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 +msgid "Expires:" +msgstr "Iraungitzea:" + +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6 msgid "Text Encoding" msgstr "Testu kodeketa" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b>_Automatikoa</b>" + +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Erabili dokumentuak zehaztutako kodeketa" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "<b>_Erabili beste kodeketa bat:</b>" + +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 +msgid "Personal Data" +msgstr "Datu pertsonalak" + +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookie-ak" + +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 msgid "_Show passwords" msgstr "_Erakutsi pasahitzak" -#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" -msgstr "<small>Adibidez, gune hauen iragarkirik ez</small>" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Passwords" +msgstr "Pasahitzak" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "A_utomatically open downloaded files" -msgstr "A_utomatikoki ireki deskargatutako fitxategiak" +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "_Leiho berria" + +#. Toplevel +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Laster-_markak" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3 +#| msgid "History" +msgid "_History" +msgstr "_Historia" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 +#| msgid "_Edit" +msgid "_Quit" +msgstr "_Irten" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "Add Language" msgstr "Gehitu hizkuntza" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "Aukeratu _hizkuntza:" + +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116 +msgid "Downloads" +msgstr "Deskargak" + #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Allow popup _windows" -msgstr "_Onartu laster-leihoak" +msgid "_Download folder:" +msgstr "_Deskargen karpeta:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Choose a l_anguage:" -msgstr "Aukeratu _hizkuntza:" +msgid "A_utomatically open downloaded files" +msgstr "A_utomatikoki ireki deskargatutako fitxategiak" -#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the -#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, -#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) -#. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577 -#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Garbitu" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Lehenetsia:" +msgid "_Use system fonts" +msgstr "_Erabili sistemako letra-tipoak" -#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116 -msgid "Downloads" -msgstr "Deskargak" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Sans serif font:" +msgstr "Sans serif letra-tipoa:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 -msgid "Enable Java_Script" -msgstr "Gaitu JavaS_cript" +msgid "Serif font:" +msgstr "Serif letra-tipoa:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Enable _plugins" -msgstr "Gaitu _pluginak" +msgid "Monospace font:" +msgstr "Tarte bakarreko letra-tipoa:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 -msgid "Encodings" -msgstr "Kodeketak" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Fonts" -msgstr "Letra-tipoak" +msgid "Use custom _stylesheet" +msgstr "Erabili orri-estilo pertsonalizatuak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Fonts & Style" -msgstr "Letra-tipoak eta estiloak" +msgid "_Edit Stylesheet…" +msgstr "_Editatu orri-estiloa..." #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +msgid "Fonts & Style" +msgstr "Letra-tipoak eta estiloak" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 ../src/prefs-dialog.c:774 -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Web Content" +msgstr "Web edukia" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 -msgid "Languages" -msgstr "Hizkuntzak" +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "_Onartu laster-leihoak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 -msgid "MB" -msgstr "MB" +msgid "Enable _plugins" +msgstr "Gaitu _pluginak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Monospace font:" -msgstr "Tarte bakarreko letra-tipoa:" +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "Gaitu JavaS_cript" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Only _from sites you visit" -msgstr "_Zuk bisitatutako guneetakoak bakarrik" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Beti onartu" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24 -msgid "Privacy" -msgstr "Pribatutasuna" +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "_Zuk bisitatutako guneetakoak bakarrik" +#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "Sans serif letra-tipoa:" +msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" +msgstr "<small>Adibidez, gune hauen iragarkirik ez</small>" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26 -msgid "Serif font:" -msgstr "Serif letra-tipoa:" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Spell checking" -msgstr "Ortografia-egiaztapena" +msgid "_Never accept" +msgstr "_Inoiz ere ez onartu" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Style" -msgstr "Estiloa" +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Gogoratu pasahitzak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Temporary Files" msgstr "Aldi baterako fitxategiak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30 -msgid "Use custom _stylesheet" -msgstr "Erabili orri-estilo pertsonalizatuak" +msgid "_Disk space:" +msgstr "_Diskoko lekua:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Web Content" -msgstr "Web edukia" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 -msgid "_Always accept" -msgstr "_Beti onartu" +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577 +#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Garbitu" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "_Disk space:" -msgstr "_Diskoko lekua:" +msgid "Privacy" +msgstr "Pribatutasuna" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "_Download folder:" -msgstr "_Deskargen karpeta:" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 +msgid "Encodings" +msgstr "Kodeketak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35 -msgid "_Edit Stylesheet…" -msgstr "_Editatu orri-estiloa..." +msgid "De_fault:" +msgstr "_Lehenetsia:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "_Enable spell checking" -msgstr "_Gaitu ortografia-egiaztapena" +msgid "Languages" +msgstr "Hizkuntzak" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "_Never accept" -msgstr "_Inoiz ere ez onartu" +msgid "Spell checking" +msgstr "Ortografia-egiaztapena" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Gogoratu pasahitzak" +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "_Gaitu ortografia-egiaztapena" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "_Erabili sistemako letra-tipoak" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" #: ../embed/ephy-download.c:217 msgctxt "file type" @@ -1216,11 +1247,6 @@ msgstr "_Editatu" msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 -#: ../src/ephy-history-window.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 msgid "_New Topic" @@ -1358,11 +1384,6 @@ msgstr "_Edukia" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Laster-marken laguntza erakutsi" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: ../src/ephy-history-window.c:169 -msgid "_About" -msgstr "Honi _buruz" - #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 #: ../src/ephy-history-window.c:170 msgid "Display credits for the web browser creators" @@ -1815,11 +1836,6 @@ msgstr "_Berreskuratu saioa" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Arakatzailearen aurreko leihoak eta fitxak berreskuratzea nahi duzu?" -#. Toplevel -#: ../src/ephy-window.c:87 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Laster-_markak" - #: ../src/ephy-window.c:91 msgid "_Extensions" msgstr "_Hedapenak" @@ -2251,10 +2267,9 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"Web software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu " -"Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. " -"bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak " -"betez gero." +"Web software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek " +"argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago " +"baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." #: ../src/window-commands.c:1129 msgid "" @@ -2589,9 +2604,6 @@ msgstr "_Gaitu" #~ msgid "Open a new tab" #~ msgstr "Fitxa berria irekitzen du" -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "_Leiho berria" - #~ msgid "Open a new window" #~ msgstr "Leiho berria irekitzen du" |