diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2012-02-24 01:48:25 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2012-02-24 01:48:25 +0800 |
commit | 3cd8c08710c96c32b5b89f845b393a5b31d4a7e7 (patch) | |
tree | 0c664d33cfa624a3d6e000960f21e4eb1a132400 /po | |
parent | 68c688dc70e8b00dec5756589c96f8c120f3b642 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-3cd8c08710c96c32b5b89f845b393a5b31d4a7e7.tar.gz gsoc2013-epiphany-3cd8c08710c96c32b5b89f845b393a5b31d4a7e7.tar.zst gsoc2013-epiphany-3cd8c08710c96c32b5b89f845b393a5b31d4a7e7.zip |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 130 |
1 files changed, 72 insertions, 58 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-19 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 18:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 18:48+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bruk koding som spesifisert av dokumentet" msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" msgstr "<b>Br_uk en annen koding:</b>" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 msgid "Personal Data" msgstr "Personlige data" @@ -110,6 +110,39 @@ msgstr "Vi_s passord" msgid "Passwords" msgstr "Passord" +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nytt vindu" + +#. Toplevel +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bokmerker" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3 +msgid "_History" +msgstr "_Historikk" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Brukervalg" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vslutt" + #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "Add Language" msgstr "Legg til språk" @@ -118,10 +151,6 @@ msgstr "Legg til språk" msgid "Choose a l_anguage:" msgstr "Velg et spr_åk" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Brukervalg" - #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116 msgid "Downloads" @@ -267,7 +296,7 @@ msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../embed/ephy-embed.c:778 +#: ../embed/ephy-embed.c:798 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspeksjon av nettsider" @@ -663,7 +692,7 @@ msgstr "Installert:" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3396 +#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451 msgid "Blank page" msgstr "Tom side" @@ -686,34 +715,34 @@ msgid "" msgstr "<big>Vil du lagre passordet for <b>%s</b> i <b>%s</b>?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1746 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1730 msgid "Deny" msgstr "Nekt" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1752 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1736 msgid "Allow" msgstr "Tillat" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1759 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1743 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Siden på <b>%s</b> ønsker å vite din plassering." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2021 msgid "None specified" msgstr "Ingen oppgitt" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 ../embed/ephy-web-view.c:2064 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Oops! Feil under lasting av %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2048 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Oops! Det var umulig å vise dette nettstedet" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 #, c-format msgid "" "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " @@ -726,15 +755,15 @@ msgstr "" "eller ha flyttet til en ny adresse. Ikke glem å sjekke at tilkoblingen til " "internett fungerer.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2058 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2042 msgid "Try again" msgstr "Prøv igjen" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2066 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "Oops! Nettstedet kan ha forårsaket at nettleseren avsluttet uventet" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2068 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2052 #, c-format msgid "" "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" @@ -745,33 +774,33 @@ msgstr "" "p><p>Dette kan skje igjen hvis du laster siden på nytt. Vennligst rapporter " "problemet til utviklerene av <strong>%s</strong> hvis dette skjer.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2076 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2060 msgid "Load again anyway" msgstr "Last på nytt likevel" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2356 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2336 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2567 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2622 msgid "Plugins" msgstr "Tillegg" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2674 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2729 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Laster «%s» …" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2676 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2731 msgid "Loading…" msgstr "Laster …" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3600 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3655 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s Filer" @@ -1042,7 +1071,7 @@ msgstr "Feil under nedlasting: %s" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1273 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1271 #: ../src/window-commands.c:263 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -1215,11 +1244,6 @@ msgstr "R_ediger" msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 -#: ../src/ephy-history-window.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 msgid "_New Topic" @@ -1357,11 +1381,6 @@ msgstr "_Innhold" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Vis hjelp for bokmerker" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: ../src/ephy-history-window.c:169 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 #: ../src/ephy-history-window.c:170 msgid "Display credits for the web browser creators" @@ -1812,11 +1831,6 @@ msgstr "Gjenopp_rett økten" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Vil du gjenopprette nettleservinduer og faner fra tidligere?" -#. Toplevel -#: ../src/ephy-window.c:87 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Bokmerker" - #. File actions. #: ../src/ephy-window.c:94 msgid "_Open…" @@ -2001,73 +2015,73 @@ msgstr "St_opp animasjon" msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspiser _element" -#: ../src/ephy-window.c:450 +#: ../src/ephy-window.c:448 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Det finnes endringer i skjemaet som ikke er sendt" -#: ../src/ephy-window.c:451 +#: ../src/ephy-window.c:449 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Hvis du lukker dokumentet likevel vil du miste denne informasjonen." -#: ../src/ephy-window.c:453 +#: ../src/ephy-window.c:451 msgid "Close _Document" msgstr "Lukk _dokument" -#: ../src/ephy-window.c:471 +#: ../src/ephy-window.c:469 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Det er pågående nedlastinger i dette vinduet" -#: ../src/ephy-window.c:472 +#: ../src/ephy-window.c:470 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Hvis du lukker dette vinduet vil nedlastingene bli avbrutt" -#: ../src/ephy-window.c:473 +#: ../src/ephy-window.c:471 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Lukk vinduet og avbryt nedlastinger" -#: ../src/ephy-window.c:1275 +#: ../src/ephy-window.c:1273 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: ../src/ephy-window.c:1277 +#: ../src/ephy-window.c:1275 msgid "Save As Application" msgstr "Lagre som program" -#: ../src/ephy-window.c:1279 +#: ../src/ephy-window.c:1277 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/ephy-window.c:1281 +#: ../src/ephy-window.c:1279 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmerke" -#: ../src/ephy-window.c:1283 +#: ../src/ephy-window.c:1281 msgid "Find" msgstr "Finn" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1292 +#: ../src/ephy-window.c:1290 msgid "Larger" msgstr "Større" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1295 +#: ../src/ephy-window.c:1293 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../src/ephy-window.c:1315 +#: ../src/ephy-window.c:1313 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: ../src/ephy-window.c:1327 +#: ../src/ephy-window.c:1325 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: ../src/ephy-window.c:1339 +#: ../src/ephy-window.c:1337 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/ephy-window.c:1347 +#: ../src/ephy-window.c:1345 msgid "New _Tab" msgstr "Ny _fane" |