diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2003-07-04 06:12:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2003-07-04 06:12:06 +0800 |
commit | 53e29e3ec1e3d6f72118873a221cdf2bc621091b (patch) | |
tree | 4eb31ddcfd61893861d0c87c2c702fcb6d602a04 /po | |
parent | 6e61a1fde9793d4a9520a894cda4765dd8a2e292 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-53e29e3ec1e3d6f72118873a221cdf2bc621091b.tar.gz gsoc2013-epiphany-53e29e3ec1e3d6f72118873a221cdf2bc621091b.tar.zst gsoc2013-epiphany-53e29e3ec1e3d6f72118873a221cdf2bc621091b.zip |
Updated Swedish translation.
2003-07-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1523 |
2 files changed, 810 insertions, 717 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 654aef354..25b041ce5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-04 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2003-07-03 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * en_GB.po: Updated British English translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-11 01:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-11 01:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 00:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-04 00:09+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,12 +65,9 @@ msgid "Web Browser" msgstr "Webbläsare" #: data/epiphany.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Address of the user's home page that is displayed when opening a new window " -"or tab" -msgstr "" -"Adress till användarens hemsida som visas när ett nytt fönster eller en ny " -"flik öppnas" +#, fuzzy +msgid "Address of the user's home page" +msgstr "Gå till hemsidan" #: data/epiphany.schemas.in.h:2 msgid "Allow popups" @@ -142,7 +139,8 @@ msgid "Default font type" msgstr "Standardtypsnittstyp" #: data/epiphany.schemas.in.h:11 -msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)" +#, fuzzy +msgid "Default font type. Possible values are serif and sans-serif" msgstr "Standardtypsnittstyp. Möjliga värden är 0 (serif), 1 (sans-serif)" #: data/epiphany.schemas.in.h:12 @@ -180,13 +178,12 @@ msgid "Home page" msgstr "Hemsida" #: data/epiphany.schemas.in.h:20 -msgid "Languages" -msgstr "Språk" +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" #: data/epiphany.schemas.in.h:21 -msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited" -msgstr "" -"Kommaseparerad lista med domäner för vilka proxyservern inte ska användas" +msgid "Languages" +msgstr "Språk" #: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "Match case for find in page" @@ -212,125 +209,138 @@ msgstr "" "av den för tillfället markerade texten." #: data/epiphany.schemas.in.h:26 -msgid "No proxy for" -msgstr "Ingen proxyserver för" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "Open in tabs by default." msgstr "Öppna i flikar som standard." -#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "Paper type" msgstr "Papperstyp" -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 -msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." -msgstr "Papperstyp: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Föredragna språk, tvåbokstavskoder." -#: data/epiphany.schemas.in.h:31 -msgid "Print range" -msgstr "Utskriftsområde" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:32 -msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)." -msgstr "Utskriftsområde: 0 (alla sidor), 1 (specifik sida)." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Printer name" msgstr "Skrivarnamn" -#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "Printer name." msgstr "Skrivarnamn." -#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Printing bottom margin" msgstr "Nederkantsmarginal vid utskrift" -#: data/epiphany.schemas.in.h:36 -msgid "Printing bottom margin (in inches)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Printing bottom margin (in mm)." msgstr "Nederkantsmarginal vid utskrift (i tum)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Printing left margin" msgstr "Vänstermarginal vid utskrift" -#: data/epiphany.schemas.in.h:38 -msgid "Printing left margin (in inches)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Printing left margin (in mm)." msgstr "Vänstermarginal vid utskrift (i tum)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Printing right margin" msgstr "Högermarginal vid utskrift" -#: data/epiphany.schemas.in.h:40 -msgid "Printing right margin (in inches)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Printing right margin (in mm)." msgstr "Högermarginal vid utskrift (i tum)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Printing top margin" msgstr "Överkantsmarginal vid utskrift" -#: data/epiphany.schemas.in.h:42 -msgid "Printing top margin (in inches)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Printing top margin (in mm)." msgstr "Överkantsmarginal vid utskrift (i tum)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Show bookmarks bar by default" msgstr "Visa bokmärkesrad som standard" -#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Show bookmarks bar by default." msgstr "Visa bokmärkesrad som standard." -#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Show download details" msgstr "Visa hämtningsdetaljer" -#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Visa statusrad som standard" -#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show statusbar by default." msgstr "Visa statusrad som standard." -#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "Show toolbars by default" msgstr "Visa verktygsrader som standard" -#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "Show toolbars by default." msgstr "Visa verktygsrader som standard." -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "Size of disk cache" msgstr "Storlek på diskcache" -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "Storlek på diskcache, i MB." -#: data/epiphany.schemas.in.h:52 -msgid "The charset autodetector. Empty string means autodetect is off" +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "" "Autodetekteraren för teckenkodning. Tom sträng betyder att automatisk " "detektering är av" -#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#, fuzzy msgid "" -"The charset autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, " -"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian " -"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), " -"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect " -"russian encodings), ukprob (autodetect ukrainian encodings), " -"zh_parallel_state_machine (autodetect chinese encodings), " -"zhcn_parallel_state_machine (autodetect simplified chinese encodings) and " -"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)." +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect all encodings)." msgstr "" "Autodetekteraren för teckenkodning. Giltiga poster är \"\" (tom sträng, " "autodetektorer av), cjk_parallel_state_machine (detektera automatiskt " @@ -343,70 +353,56 @@ msgstr "" "kinesiska) och zhtw_parallel_state_machine (detektera automatiskt kodningar " "för traditionell kinesiska)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:54 -msgid "Underline links" -msgstr "Stryk under länkar" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:55 -msgid "Underline links." -msgstr "Stryk under länkar." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "Use own colors" msgstr "Använd egna färger" -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "Use own fonts" msgstr "Använd egna typsnitt" -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "Use tabs" msgstr "Använd flikar" -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Använd dina egna färger istället för de färger som sidan begär." -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Använd dina egna typsnitt istället för de typsnitt som sidan begär." -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 -msgid "When to compare cached copy" -msgstr "När cachad kopia ska jämföras" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 -msgid "" -"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per " -"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)." -msgstr "" -"När cachad kopia ska jämföras med webbkopia. Möjliga värden är 0 (en gång " -"per session), 1 (varje gång), 2 (aldrig), 3 (automatisk)." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#, fuzzy msgid "" -"Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from " -"current server only), 2 (nowhere)" +"Where to accept cookies from. Possible values are anywhere, current site, " +"nowhere" msgstr "" "Var kakor ska accepteras ifrån. Möjliga värden är 0 (varsomhelst), 1 (endast " "från aktuell server), 2 (ingenstans ifrån)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "Huruvida datumet ska skrivas ut i sidfoten." -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Huruvida sidans adress ska skrivas ut i sidhuvudet" -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "Huruvida sidnumren (x av totalt) ska skrivas ut i sidfoten." -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "Huruvida sidans titel ska skrivas ut i sidhuvudet." +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "x-western" +msgstr "Västlig" + #: data/glade/epiphany.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -468,6 +464,7 @@ msgid "Download _Details" msgstr "Hämtnings_detaljer" #: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +#: src/ephy-window.c:665 msgid "Find" msgstr "Sök" @@ -491,7 +488,7 @@ msgstr "_Sök:" msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:370 +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:372 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" @@ -501,14 +498,15 @@ msgstr "_Föregående" #: data/glade/epiphany.glade.h:24 msgid "_Wrap around" -msgstr "_Radbryt" +msgstr "_Börja om från början" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Caches</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Cache</b>" msgstr "<b>Cacheminnen</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3 @@ -520,179 +518,168 @@ msgid "<b>Cookies</b>" msgstr "<b>Kakor</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Fonts</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Encodings</b>" msgstr "<b>Typsnitt</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Typsnitt</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Home page</b>" msgstr "<b>Hemsida</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Language</b>" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Languages</b>" msgstr "<b>Språk</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Tabs</b>" msgstr "<b>Flikar</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Webbinnehåll</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Accept _from current site only" -msgstr "Acceptera endast _från aktuell webbplats" - #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "An_vänd alltid skrivbordstemats färger" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Allow _popup windows" msgstr "Tillåt _popupfönster" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Always use _these fonts" msgstr "Använd alltid _dessa typsnitt" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Autodetec_t encoding:" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Autodetec_t:" msgstr "_Upptäck teckenkodning automatiskt:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Compare page:" -msgstr "Jämför sida:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Default _encoding:" -msgstr "Standard_kodning:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "E_very time" -msgstr "A_lltid" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Cl_ear Cache" +msgstr "Töm diskcache" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Använd Java_Script" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Enable _Java" msgstr "Använd _Java" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Fonts and Colors" msgstr "Typsnitt och färger" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 data/glade/print.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Language Editor" msgstr "Språkredigerare" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 msgid "MB" msgstr "MB" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Min_imum font size:" msgstr "Mi_nsta typsnittsstorlek:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Mo_re..." msgstr "Me_r..." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Once per _session" -msgstr "En gång per _session" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Open in _tabs by default" msgstr "Öppna i _flikar som standard" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_ans serif:" msgstr "S_ans serif:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Sätt till aktuell _sida" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Sätt till _tom sida" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Si_ze:" msgstr "Sto_rlek:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Siz_e:" msgstr "Storl_ek:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:384 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Always accept" msgstr "_Acceptera alltid" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Automatically" -msgstr "_Automatiskt" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Clear Cache" -msgstr "_Töm diskcache" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Default:" +msgstr "Standard" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Language encoding:" msgstr "_Språkkodning:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Language:" msgstr "_Språk:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Monospace:" msgstr "_Fast breddsteg:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Never" -msgstr "_Aldrig" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Never accept" msgstr "A_cceptera aldrig" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Proportional:" msgstr "_Proportionell:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Serif:" msgstr "_Serif:" @@ -705,7 +692,8 @@ msgid "<b>Headers</b>" msgstr "<b>Sidhuvuden</b>" #: data/glade/print.glade.h:6 -msgid "<b>Margins (Inches)</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" msgstr "<b>Marginaler (tum)</b>" #: data/glade/print.glade.h:7 @@ -725,8 +713,8 @@ msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>Storlek</b>" #: data/glade/print.glade.h:11 -msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")" -msgstr "A_4 (8,27\" × 11,69\")" +msgid "A_4" +msgstr "A_4" #: data/glade/print.glade.h:12 msgid "Appearance" @@ -741,12 +729,13 @@ msgid "Choose a file to print to" msgstr "Välj en fil att skriva ut till" #: data/glade/print.glade.h:15 -msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" -msgstr "E_xecutive (7,25\" × 10,5\")" +msgid "E_xecutive" +msgstr "E_xecutive" #: data/glade/print.glade.h:17 -msgid "L_egal (8.5\" x 14\")" -msgstr "L_egal (8,5\" × 14\")" +#, fuzzy +msgid "L_egal" +msgstr "Le_gal" #: data/glade/print.glade.h:18 msgid "Lan_dscape" @@ -780,8 +769,8 @@ msgstr "Sida_dress" msgid "Paper" msgstr "Papper" -#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 -#: src/ephy-window.c:482 +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: src/ephy-window.c:661 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -810,8 +799,8 @@ msgid "_Left:" msgstr "_Vänster:" #: data/glade/print.glade.h:33 -msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" -msgstr "_Letter (8,5\" × 11\")" +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" #: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Right:" @@ -850,16 +839,18 @@ msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopiera e-postadress" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 -msgid "Copy Image Location" +msgid "Copy Image Address" msgstr "Kopiera bildadress" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopiera länkadress" +#, fuzzy +msgid "Copy Link Address" +msgstr "_Kopiera länkadress" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 -msgid "Copy Page Location" -msgstr "Kopiera sidadress" +#, fuzzy +msgid "Copy Page Address" +msgstr "Kopiera bildadress" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 msgid "Copy the Selection" @@ -902,66 +893,58 @@ msgid "Open Image" msgstr "Öppna bild" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 -msgid "Open Image With" -msgstr "Öppna bild med" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 msgid "Open Image in New Window" msgstr "Öppna bild i nytt fönster" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 -msgid "Open With" -msgstr "Öppna med" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 msgid "Open in New Window" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 msgid "Paste the Clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:97 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 msgid "Print the Current File" msgstr "Skriv ut den aktuella filen" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 msgid "Save Background As..." msgstr "Spara bakgrund som..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 msgid "Save Image As..." msgstr "Spara bild som..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 msgid "Save Page As..." msgstr "Spara sida som..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 msgid "Search for a String" msgstr "Sök efter en sträng" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 msgid "Select the Entire Document" msgstr "Markera hela dokumentet" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 msgid "Use Image As Background" msgstr "Använd bild som bakgrund" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124 #: src/ephy-window.c:63 msgid "_Edit" @@ -969,77 +952,82 @@ msgstr "_Redigera" # Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv! #. Toplevel -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123 #: src/ephy-window.c:62 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:83 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." #. Hours, Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:214 +#: embed/downloader-view.c:216 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u.%02u.%02u" #. Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:219 +#: embed/downloader-view.c:221 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:366 +#: embed/downloader-view.c:368 msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" -#: embed/downloader-view.c:388 +#: embed/downloader-view.c:390 #, c-format msgid "%.1f of %.1f MB" msgstr "%.1f av %.1f MB" -#: embed/downloader-view.c:394 +#: embed/downloader-view.c:396 #, c-format msgid "%d of %d KB" msgstr "%d av %d kB" -#: embed/downloader-view.c:400 +#: embed/downloader-view.c:402 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d kB" -#: embed/downloader-view.c:517 embed/downloader-view.c:535 -#: src/ephy-window.c:1127 +#: embed/downloader-view.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s at %.1f KB/s" +msgstr "%s med kB/s" + +#: embed/downloader-view.c:523 embed/downloader-view.c:541 +#: src/ephy-window.c:890 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: embed/downloader-view.c:534 +#: embed/downloader-view.c:540 msgid "00.00" msgstr "00.00" -#: embed/downloader-view.c:757 +#: embed/downloader-view.c:763 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:767 +#: embed/downloader-view.c:773 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: embed/downloader-view.c:778 +#: embed/downloader-view.c:784 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: embed/downloader-view.c:789 +#: embed/downloader-view.c:795 msgid "Remaining" msgstr "Återstår" -#: embed/downloader-view.c:988 +#: embed/downloader-view.c:993 msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "Avbryt alla återstående hämtningar?" @@ -1047,7 +1035,7 @@ msgstr "Avbryt alla återstående hämtningar?" msgid "Select the destination filename" msgstr "Välj ett destinationsfilnamn" -#: embed/ephy-embed-utils.c:284 +#: embed/ephy-embed-utils.c:285 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen." @@ -1063,7 +1051,7 @@ msgstr "Andra" msgid "Local files" msgstr "Lokala filer" -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120 +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 msgid "" "Epiphany cannot handle this protocol,\n" "and no GNOME default handler is set" @@ -1071,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Epiphany kan inte hantera detta protokoll, och\n" "ingen standardhanterare är angiven i GNOME" -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134 +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 msgid "" "The protocol specified is not recognised.\n" "\n" @@ -1081,427 +1069,404 @@ msgstr "" "\n" "Vill du prova med standardalternativet i GNOME?" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:349 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 msgid "The specified path does not exist." msgstr "Den angivna sökvägen finns inte." -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:368 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 msgid "A file was selected when a folder was expected." msgstr "En fil valdes när en mapp förväntades." -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "En mapp valdes när en fil förväntades." -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:73 msgid "_Arabic" msgstr "_Arabisk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74 msgid "_Baltic" msgstr "_Baltisk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 msgid "Central _European" msgstr "Central_europeisk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 msgid "Chi_nese" msgstr "Ki_nesisk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 msgid "_Cyrillic" msgstr "_Kyrillisk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 msgid "_Greek" msgstr "_Grekisk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 msgid "_Hebrew" msgstr "_Hebreisk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 msgid "_Indian" msgstr "_Indisk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 msgid "_Japanese" msgstr "_Japansk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 msgid "_Korean" msgstr "_Koreansk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 msgid "_Turkish" msgstr "_Turkisk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 msgid "_Vietnamese" msgstr "_Vietnamesisk" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 msgid "_Western" msgstr "_Västlig" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 msgid "_Other" msgstr "_Annan" +#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Arabisk (_IBM-864)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107 -msgid "Arabic (I_BM-864-I)" -msgstr "Arabisk (I_BM-864-I)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Arabisk (ISO-_8859-6)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 -msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)" -msgstr "Arabisk (I_SO-8859-6-E)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 -msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)" -msgstr "Arabisk (IS_O-8859-6-I)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Arabisk (_MacArabic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Arabisk (_Windows-1256)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 -msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "_Armenisk (ARMSCII-8)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (_ISO-8859-13)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Baltisk (I_SO-8859-4)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Baltisk (_Windows-1257)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 -msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "_Keltisk (ISO-8859-14)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Centraleuropeisk (_IBM-852)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (I_SO-8859-2)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Centraleuropeisk (_MacCE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Centraleuropeisk (_Windows-1250)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Kroatisk (Mac_Croatian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Förenklad kinesisk (_GB18030)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Förenklad kinesisk (G_B2312)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Förenklad kinesisk (GB_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Förenklad kinesisk (-HZ)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Förenklad kinesisk (_ISO-2022-CN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 -msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)" -msgstr "Förenklad kinesisk (_Windows-936)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big_5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big5-HK_SCS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Traditionell kinesisk (_EUC-TW)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 -msgid "Croatian (Mac_Croatian)" -msgstr "Kroatisk (Mac_Croatian)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Kyrillisk (_IBM-855)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (I_SO-8859-5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Kyrillisk (IS_O-IR-111)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Kyrillisk (_KOI8-R)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Kyrillisk (_MacCyrillic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Kyrillisk (_Windows-1251)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" msgstr "Kyrillisk/Rysk (_CP-866)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (_KOI8-U)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (Mac_Ukrainian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 -msgid "English (_US-ASCII)" -msgstr "Engelsk (_US-ASCII)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 -msgid "_Farsi (MacFarsi)" -msgstr "_Farsi (MacFarsi)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 -msgid "_Georgian (GEOSTD8)" -msgstr "_Georgisk (GEOSTD8)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (_ISO-8859-7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Grekisk (_MacGreek)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Grekisk (_Windows-1253)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Gurmuki (Mac_Gurmukhi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Hebreisk (_IBM-862)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 -msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)" -msgstr "Hebreisk (I_SO-8859-8-E)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Hebreisk (IS_O-8859-8-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Hebreisk (_MacHebrew)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Hebreisk (_Windows-1255)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 -msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" -msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 -msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "_Isländsk (MacIcelandic)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "_Visuell hebreisk (ISO-8859-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japansk (_EUC-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Japansk (_ISO-2022-JP)" -#. translators: the '__' characters are no mnemonics. -#. * keep them, they'll show up as '_' in Ephy -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 -msgid "Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "Japansk (_Shift__JIS)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "Japansk (_Shift-JIS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Koreansk (_EUC-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Koreansk (_ISO-2022-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Koreansk (_JOHAB)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Koreansk (_UHC)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 -msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "_Nordisk (ISO-8859-10)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 -msgid "Romanian (_MacRomanian)" -msgstr "Rumänsk (_MacRomanian)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 -msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" -msgstr "R_umänsk (ISO-8859-16)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 -msgid "South European (_ISO-8859-3)" -msgstr "Sydeuropeisk (_ISO-8859-3)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 -msgid "_Thai (TIS-620)" -msgstr "_Thailändsk (TIS-620)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Turkisk (_IBM-857)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Turkisk (I_SO-8859-9)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Turkisk (_MacTurkish)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Turkisk (_Windows-1254)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 msgid "Unicode (UTF-_7)" msgstr "Unicode (UTF-_7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Unicode (UTF-_8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 -msgid "Unicode (UTF-1_6BE)" -msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 -msgid "Unicode (UTF-16_LE)" -msgstr "Unicode (UTF-16_LE)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 -msgid "Unicode (UTF-3_2BE)" -msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 -msgid "Unicode (UTF-32L_E)" -msgstr "Unicode (UTF-32L_E)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 -msgid "_User Defined" -msgstr "_Användardefinierad" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vietnamesisk (_TCVN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vietnamesisk (_VISCII)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vietnamesisk (V_PS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vietnamesisk (_Windows-1258)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 -msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "_Visuell hebreisk (ISO-8859-8)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Västlig (_IBM-850)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 msgid "Western (I_SO-8859-1)" msgstr "Västlig (I_SO-8859-1)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Västlig (IS_O-8859-15)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Västlig (_MacRoman)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:190 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Västlig (_Windows-1252)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:969 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Armenisk (ARMSCII-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Keltisk (ISO-8859-14)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +msgid "_Farsi (MacFarsi)" +msgstr "_Farsi (MacFarsi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Georgisk (GEOSTD8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Isländsk (MacIcelandic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Nordisk (ISO-8859-10)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_Rumänsk (MacRomanian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "R_umänsk (ISO-8859-16)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Sydeuropeisk (ISO-8859-3)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "Thailändsk (TIS-620)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "Baltisk (Windows-1257)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +msgid "_User Defined" +msgstr "_Användardefinierad" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:876 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:971 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:878 msgid "No" msgstr "Nej" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:976 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:883 msgid "End of current session" msgstr "slut på aktuell session" -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:676 -msgid "Default (recommended)" -msgstr "Standard (rekommenderas)" +#. * +#. * translate this as the comma separated list of language ranges +#. * for your locale, as specified by RFC 2616, 14.4. +#. * for example for en_NZ locale this could be "en-nz,en-au,en-gb,en" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "system-language" +msgstr "Systemspråk" #: lib/eel-gconf-extensions.c:79 #, c-format @@ -1543,7 +1508,7 @@ msgstr "%s finns, flytta den först." msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s." -#: lib/ephy-gui.c:141 +#: lib/ephy-gui.c:77 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1556,71 +1521,76 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta?" -#: lib/ephy-gui.c:172 +#: lib/ephy-gui.c:108 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" -#: lib/ephy-langs.h:76 src/prefs-dialog.c:84 +#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:84 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: lib/ephy-langs.h:77 +#: lib/ephy-langs.c:29 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: lib/ephy-langs.h:78 +#: lib/ephy-langs.c:30 msgid "Central European" msgstr "Centraleuropeisk" -#: lib/ephy-langs.h:79 +#: lib/ephy-langs.c:31 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: lib/ephy-langs.h:80 src/prefs-dialog.c:104 +#: lib/ephy-langs.c:32 +#, fuzzy +msgid "Devanagari" +msgstr "Hindi (MacDevanagari)" + +#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:106 msgid "Greek" msgstr "Grekisk" -#: lib/ephy-langs.h:81 src/prefs-dialog.c:105 +#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:107 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreisk" -#: lib/ephy-langs.h:82 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150 +#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:113 src/prefs-dialog.c:152 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: lib/ephy-langs.h:83 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:114 src/prefs-dialog.c:153 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: lib/ephy-langs.h:84 src/prefs-dialog.c:153 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:155 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesisk" -#: lib/ephy-langs.h:85 +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:133 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: lib/ephy-langs.c:39 msgid "Thai" msgstr "Thailändsk" -#: lib/ephy-langs.h:86 src/prefs-dialog.c:154 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:92 src/prefs-dialog.c:156 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesisk" -#: lib/ephy-langs.h:87 src/prefs-dialog.c:132 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:134 msgid "Turkish" msgstr "Turkisk" -#: lib/ephy-langs.h:88 +#: lib/ephy-langs.c:42 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: lib/ephy-langs.h:89 +#: lib/ephy-langs.c:43 msgid "Western" msgstr "Västlig" -#: lib/ephy-string.c:118 -msgid "%Y-%m-%d" -msgstr "%Y-%m-%d" - #: lib/ephy-zoom.h:39 msgid "50%" msgstr "50%" @@ -1657,19 +1627,11 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:144 +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:293 src/toolbar.c:362 -msgid "Zoom" -msgstr "Zooma" - -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:294 -msgid "Zoom level to display in the item." -msgstr "Zoomnivå att visa i objektet." - -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:219 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:211 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -1680,12 +1642,12 @@ msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:221 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:222 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:244 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:245 msgid "To_pics:" msgstr "_Ämnen:" @@ -1714,8 +1676,8 @@ msgstr "Skapa ett nytt ämne" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:130 -#: src/ephy-history-window.c:648 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:130 +#: src/ephy-history-window.c:673 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" @@ -1724,8 +1686,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Öppna det markerade bokmärket i ett nytt fönster" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:133 -#: src/ephy-history-window.c:649 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:133 +#: src/ephy-history-window.c:674 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Öppna i ny _flik" @@ -1766,7 +1728,8 @@ msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för det markerade bokmärket" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 -msgid "_Import bookmarks..." +#, fuzzy +msgid "_Import Bookmarks..." msgstr "_Importera bokmärken..." #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 @@ -1794,8 +1757,8 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:869 src/ephy-history-window.c:150 -#: src/ephy-history-window.c:658 src/ephy-window.c:97 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:870 src/ephy-history-window.c:150 +#: src/ephy-history-window.c:683 src/ephy-window.c:97 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" @@ -1875,52 +1838,52 @@ msgstr "Ange ett ämne" msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importera bokmärken" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:526 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:528 msgid "Choose the bookmarks source:" msgstr "Välj bokmärkeskällan:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:535 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537 msgid "Mozilla bookmarks" msgstr "Mozilla-bokmärken" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 msgid "Galeon bookmarks" msgstr "Galeon-bokmärken" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Konqueror-bokmärken" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:643 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:668 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Öppna i nya fönster" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:644 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:669 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Öppna i nya _flikar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:865 src/ephy-history-window.c:654 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:866 src/ephy-history-window.c:679 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopiera adress" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1128 src/ephy-history-window.c:859 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1118 src/ephy-history-window.c:884 msgid "_Search:" msgstr "_Sök:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1217 src/ephy-window.c:486 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1204 src/ephy-window.c:667 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1278 msgid "Topics" msgstr "Ämnen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1347 src/ephy-history-window.c:1045 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1334 src/ephy-history-window.c:1070 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:272 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209 msgid "Empty" msgstr "Töm" @@ -1969,7 +1932,7 @@ msgstr "Mest besökta" msgid "Not Categorized" msgstr "Inte kategoriserad" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:267 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268 msgid "New Bookmark" msgstr "Nytt bokmärke" @@ -1977,11 +1940,11 @@ msgstr "Nytt bokmärke" #. * but it doesn't support markup of text yet #. * so we build our own. See bug 65501. #. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:313 msgid "Duplicated Bookmark" msgstr "Duplicerat bokmärke" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:342 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Ett bokmärke med titeln %s finns redan för denna sida." @@ -2030,15 +1993,19 @@ msgstr "Töm din bläddringshistorik" msgid "Display history help" msgstr "Visa hjälp för historik" -#: src/ephy-history-window.c:220 +#: src/ephy-history-window.c:222 msgid "Clear history" msgstr "Töm historik" -#: src/ephy-history-window.c:251 +#: src/ephy-history-window.c:254 +msgid "C_lear" +msgstr "T_öm" + +#: src/ephy-history-window.c:276 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Töm bläddringshistorik?" -#: src/ephy-history-window.c:258 +#: src/ephy-history-window.c:283 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2046,131 +2013,125 @@ msgstr "" "Att tömma bläddringshistoriken kommer att orsaka att alla historiklänkar tas " "bort permanent." -#: src/ephy-history-window.c:932 +#: src/ephy-history-window.c:957 msgid "History" msgstr "Historik" -#: src/ephy-history-window.c:999 +#: src/ephy-history-window.c:1024 msgid "Sites" msgstr "Webbplatser" -#: src/ephy-history-window.c:1049 +#: src/ephy-history-window.c:1074 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: src/ephy-main.c:71 -msgid "Open a new tab in an existing Ephy window" -msgstr "Öppna en ny flik i ett existerande Epiphany-fönster" +#: src/ephy-main.c:72 +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "Öppna en ny flik i ett befintligt Epiphany-fönster" -#: src/ephy-main.c:74 -msgid "Open a new window in an existing Ephy process" -msgstr "Öppna ett nytt fönster i en existerande Epiphany-process" +#: src/ephy-main.c:75 +msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" +msgstr "Öppna ett nytt fönster i en befintlig Epiphany-process" -#: src/ephy-main.c:77 -msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process" +#: src/ephy-main.c:78 +msgid "" +"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" msgstr "Höj inte fönstret då en sida öppnas i en befintlig Epiphany-process" -#: src/ephy-main.c:80 -msgid "Run Ephy in full screen mode" +#: src/ephy-main.c:81 +msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Kör Epiphany i helskärmsläge" -#: src/ephy-main.c:83 -msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window" +#: src/ephy-main.c:84 +msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" msgstr "Försök att läsa in URL i redan befintligt Epiphany-fönster" -#: src/ephy-main.c:86 +#: src/ephy-main.c:87 msgid "Load the given session file" msgstr "Läs in den angivna sessionsfilen" -#: src/ephy-main.c:87 +#: src/ephy-main.c:88 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: src/ephy-main.c:89 +#: src/ephy-main.c:90 msgid "" "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " -"Ephy instances" +"Epiphany instances" msgstr "" "Öppna inga fönster; agera istället som en server för snabb uppstart av nya " "Epiphany-instanser" -#: src/ephy-main.c:93 +#: src/ephy-main.c:94 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Lägg till ett bokmärke (öppna inget fönster)" -#: src/ephy-main.c:94 +#: src/ephy-main.c:95 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:96 -msgid "Close all Ephy windows" +#: src/ephy-main.c:97 +msgid "Close all Epiphany windows" msgstr "Stäng alla Epiphany-fönster" -#: src/ephy-main.c:99 +#: src/ephy-main.c:100 msgid "Same as --close, but exits server mode too" msgstr "Samma som --close, men avslutar även serverläge" -#: src/ephy-main.c:102 +#: src/ephy-main.c:103 msgid "Used internally by the nautilus view" msgstr "Används internt av nautilusvyn" -#: src/ephy-main.c:105 +#: src/ephy-main.c:106 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Starta bokmärkesredigeraren" -#: src/ephy-main.c:126 +#: src/ephy-main.c:127 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Webbläsaren Epiphany" -#: src/ephy-main.c:131 +#: src/ephy-main.c:132 msgid "Ephy" msgstr "Epiphany" -#: src/ephy-main.c:293 -msgid "Ephy already running, using existing process" -msgstr "Epiphany kör redan, använder befintlig process" - -#: src/ephy-nautilus-view.c:739 -msgid "name of icon for the mozilla view" -msgstr "namn på ikon för mozillavyn" - -#: src/ephy-nautilus-view.c:742 -msgid "mozilla summary info" -msgstr "mozilla-sammanfattningsinformation" - -#: src/ephy-notebook.c:864 src/window-commands.c:301 -msgid "Untitled" -msgstr "Namnlös" +#: src/ephy-main.c:201 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Epiphany again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:289 src/ephy-tab.c:1159 src/ephy-tab.c:1291 +#: src/ephy-tab.c:310 src/ephy-tab.c:962 src/ephy-tab.c:1144 msgid "Blank page" msgstr "Tom sida" -#: src/ephy-tab.c:729 +#: src/ephy-tab.c:627 msgid "site" msgstr "webbplats" -#: src/ephy-tab.c:753 +#: src/ephy-tab.c:651 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Omdirigerar till %s..." -#: src/ephy-tab.c:757 +#: src/ephy-tab.c:655 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Överför data från %s..." -#: src/ephy-tab.c:761 +#: src/ephy-tab.c:659 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Väntar på auktorisering från %s..." -#: src/ephy-tab.c:769 +#: src/ephy-tab.c:667 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Läser in %s..." -#: src/ephy-tab.c:773 +#: src/ephy-tab.c:671 msgid "Done." msgstr "Färdig." @@ -2243,10 +2204,6 @@ msgstr "Klistra in urklipp" msgid "Select the entire page" msgstr "Markera hela sidan" -#: src/ephy-window.c:106 -msgid "_Find" -msgstr "_Sök" - #: src/ephy-window.c:107 msgid "Find a string" msgstr "Sök en sträng" @@ -2256,7 +2213,8 @@ msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök n_ästa" #: src/ephy-window.c:110 -msgid "Find next occurence of the string" +#, fuzzy +msgid "Find next occurrence of the string" msgstr "Sök nästa förekomst av strängen" #: src/ephy-window.c:112 @@ -2264,7 +2222,8 @@ msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök före_gående" #: src/ephy-window.c:113 -msgid "Find previous occurence of the string" +#, fuzzy +msgid "Find previous occurrence of the string" msgstr "Sök föregående förekomst av strängen" #: src/ephy-window.c:115 @@ -2378,7 +2337,8 @@ msgstr "Visa källkoden för sidan" #. Bookmarks menu #: src/ephy-window.c:159 -msgid "_Add Bookmark" +#, fuzzy +msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Lägg till bokmärke" #: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221 @@ -2493,7 +2453,8 @@ msgid "_Save Background As..." msgstr "_Spara bakgrund som..." #: src/ephy-window.c:220 -msgid "Add Boo_kmark" +#, fuzzy +msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Lägg till bo_kmärke" #. Framed document @@ -2523,7 +2484,8 @@ msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Öppna länk i ny _flik" #: src/ephy-window.c:239 -msgid "_Download Link" +#, fuzzy +msgid "_Download Link..." msgstr "_Hämta länk" #: src/ephy-window.c:241 @@ -2534,72 +2496,68 @@ msgstr "_Lägg till bokmärke för länk..." msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: src/ephy-window.c:245 -msgid "Copy _Email" -msgstr "Kopiera _e-postadress" - #. Images -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "Open _Image" msgstr "Öppna _bild" -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Öppna bild i nytt _fönster" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Öppna bild i ny f_lik" -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Spara bild som..." -#: src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:255 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Använd bild som bakgrund" -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Kopiera _bildadress" -#: src/ephy-window.c:478 +#: src/ephy-window.c:557 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Avsluta helskärmsläge" + +#: src/ephy-window.c:657 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/ephy-window.c:480 +#: src/ephy-window.c:659 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: src/ephy-window.c:484 +#: src/ephy-window.c:663 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: src/ephy-window.c:830 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Avsluta helskärmsläge" - -#: src/ephy-window.c:1130 +#: src/ephy-window.c:893 msgid "Insecure" msgstr "Osäker" -#: src/ephy-window.c:1133 +#: src/ephy-window.c:896 msgid "Broken" msgstr "Trasig" -#: src/ephy-window.c:1136 +#: src/ephy-window.c:899 msgid "Medium" msgstr "Mellan" -#: src/ephy-window.c:1140 +#: src/ephy-window.c:903 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/ephy-window.c:1144 +#: src/ephy-window.c:907 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/ephy-window.c:1154 +#: src/ephy-window.c:917 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2608,44 +2566,44 @@ msgstr "" "Säkerhetsnivå: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1160 +#: src/ephy-window.c:923 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Säkerhetsnivå: %s" -#: src/pdm-dialog.c:229 +#: src/pdm-dialog.c:246 msgid "Host" msgstr "Värd" -#: src/pdm-dialog.c:241 +#: src/pdm-dialog.c:258 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" -#: src/pdm-dialog.c:286 +#: src/pdm-dialog.c:303 msgid "Domain" msgstr "Domän" -#: src/pdm-dialog.c:298 +#: src/pdm-dialog.c:315 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/pdm-dialog.c:604 +#: src/pdm-dialog.c:619 msgid "Cookie Properties" msgstr "Kakegenskaper" -#: src/pdm-dialog.c:617 +#: src/pdm-dialog.c:632 msgid "Value:" msgstr "Värde:" -#: src/pdm-dialog.c:631 +#: src/pdm-dialog.c:646 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" -#: src/pdm-dialog.c:645 +#: src/pdm-dialog.c:660 msgid "Secure:" msgstr "Säker:" -#: src/pdm-dialog.c:659 +#: src/pdm-dialog.c:674 msgid "Expire:" msgstr "Utgår:" @@ -2709,256 +2667,480 @@ msgstr "Vitryska" msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:148 +#: src/prefs-dialog.c:93 src/prefs-dialog.c:150 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: src/prefs-dialog.c:92 +#: src/prefs-dialog.c:94 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" -#: src/prefs-dialog.c:93 +#: src/prefs-dialog.c:95 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: src/prefs-dialog.c:94 +#: src/prefs-dialog.c:96 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: src/prefs-dialog.c:95 +#: src/prefs-dialog.c:97 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" -#: src/prefs-dialog.c:96 +#: src/prefs-dialog.c:98 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:99 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/prefs-dialog.c:98 +#: src/prefs-dialog.c:100 msgid "Estonian" msgstr "Estniska" -#: src/prefs-dialog.c:99 +#: src/prefs-dialog.c:101 msgid "Faeroese" msgstr "Färöiska" -#: src/prefs-dialog.c:100 +#: src/prefs-dialog.c:102 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: src/prefs-dialog.c:101 +#: src/prefs-dialog.c:103 msgid "French" msgstr "Franska" -#: src/prefs-dialog.c:102 +#: src/prefs-dialog.c:104 msgid "Galician" msgstr "Gaeliska" -#: src/prefs-dialog.c:103 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: src/prefs-dialog.c:107 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiska" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Irish" msgstr "Irländska" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:115 msgid "Latvian" msgstr "Lettiska" -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: src/prefs-dialog.c:116 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" -#: src/prefs-dialog.c:116 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Malay" msgstr "Malajiska" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Norska/Nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:118 -msgid "Norwegian/Bokmaal" +#: src/prefs-dialog.c:120 +#, fuzzy +msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Norska/Bokmål" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Brasiliansk portugisiska" -#: src/prefs-dialog.c:123 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" # Detta används både som substantiv och adjektiv. Felrapporterat som # http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=97482. -#: src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:152 +#: src/prefs-dialog.c:126 src/prefs-dialog.c:154 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "Scottish" msgstr "Skotska" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" -#: src/prefs-dialog.c:129 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: src/prefs-dialog.c:130 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: src/prefs-dialog.c:131 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - # Felrapporterat -#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:155 +#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: src/prefs-dialog.c:134 -msgid "Vietnamian" -msgstr "Vietnamesiska" +#: src/prefs-dialog.c:136 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "_Vietnamesisk" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Walloon" msgstr "Vallonska" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/prefs-dialog.c:149 -msgid "East asian" +#: src/prefs-dialog.c:151 +#, fuzzy +msgid "East Asian" msgstr "Östasiatisk" -#: src/prefs-dialog.c:891 +#: src/prefs-dialog.c:157 +#, fuzzy +msgid "Universal" +msgstr "Allmänt" + +#: src/prefs-dialog.c:942 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Anpassat [%s]" -#: src/session.c:193 +#: src/session.c:194 msgid "Crash Recovery" msgstr "Kraschåterställning" -#: src/session.c:195 +#: src/session.c:196 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Återställ inte" -#: src/session.c:196 +#: src/session.c:197 msgid "_Recover" msgstr "_Återställ" -#: src/session.c:225 +#: src/session.c:226 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" "Epiphany verkar ha kraschat eller blivit dödat den senaste gången det kördes." -#: src/session.c:231 +#: src/session.c:232 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Du kan återställa de öppnade flikarna och fönstren." -#: src/toolbar.c:306 +#: src/toolbar.c:301 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/toolbar.c:318 +#: src/toolbar.c:303 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tillbaka" + +#: src/toolbar.c:314 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: src/toolbar.c:330 +#: src/toolbar.c:316 +msgid "Go forward" +msgstr "Gå framåt" + +#: src/toolbar.c:327 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: src/toolbar.c:342 +#: src/toolbar.c:329 +msgid "Go up" +msgstr "Gå uppåt" + +#: src/toolbar.c:340 msgid "Spinner" msgstr "Snurra" -#: src/toolbar.c:352 +#: src/toolbar.c:350 msgid "Address Entry" msgstr "Adressfält" +#: src/toolbar.c:352 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web." +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:362 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + #: src/toolbar.c:372 msgid "Favicon" msgstr "Favoritikon" -#: src/window-commands.c:145 +#: src/toolbar.c:382 +#, fuzzy +msgid "Go to the address entered in the location entry." +msgstr "Läs in URL:en i adressfältet" + +#: src/window-commands.c:130 msgid "Check this out!" msgstr "Kolla här!" -#: src/window-commands.c:346 +#: src/window-commands.c:282 +msgid "Untitled" +msgstr "Namnlös" + +#: src/window-commands.c:328 msgid "Select the file to open" msgstr "Välj en fil att öppna" -#: src/window-commands.c:703 +#: src/window-commands.c:674 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Verktygsradsredigerare" -#: src/window-commands.c:725 +#: src/window-commands.c:696 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Lägg till en ny verktygsrad" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:773 +#: src/window-commands.c:746 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Dennis Persson\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/window-commands.c:790 +#: src/window-commands.c:774 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" +#~ msgid "" +#~ "Address of the user's home page that is displayed when opening a new " +#~ "window or tab" +#~ msgstr "" +#~ "Adress till användarens hemsida som visas när ett nytt fönster eller en " +#~ "ny flik öppnas" + +#~ msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited" +#~ msgstr "" +#~ "Kommaseparerad lista med domäner för vilka proxyservern inte ska användas" + +#~ msgid "No proxy for" +#~ msgstr "Ingen proxyserver för" + +#~ msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." +#~ msgstr "Papperstyp: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." + +#~ msgid "Print range" +#~ msgstr "Utskriftsområde" + +#~ msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)." +#~ msgstr "Utskriftsområde: 0 (alla sidor), 1 (specifik sida)." + +#~ msgid "Underline links" +#~ msgstr "Stryk under länkar" + +#~ msgid "Underline links." +#~ msgstr "Stryk under länkar." + +#~ msgid "When to compare cached copy" +#~ msgstr "När cachad kopia ska jämföras" + +#~ msgid "" +#~ "When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per " +#~ "session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)." +#~ msgstr "" +#~ "När cachad kopia ska jämföras med webbkopia. Möjliga värden är 0 (en gång " +#~ "per session), 1 (varje gång), 2 (aldrig), 3 (automatisk)." + +#~ msgid "Accept _from current site only" +#~ msgstr "Acceptera endast _från aktuell webbplats" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancerat" + +#~ msgid "Compare page:" +#~ msgstr "Jämför sida:" + +#~ msgid "Default _encoding:" +#~ msgstr "Standard_kodning:" + +#~ msgid "E_very time" +#~ msgstr "A_lltid" + +#~ msgid "Once per _session" +#~ msgstr "En gång per _session" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Säkerhet" + +#~ msgid "_Automatically" +#~ msgstr "_Automatiskt" + +#~ msgid "_Clear Cache" +#~ msgstr "_Töm diskcache" + +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "_Aldrig" + +#~ msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")" +#~ msgstr "A_4 (8,27\" × 11,69\")" + +#~ msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" +#~ msgstr "E_xecutive (7,25\" × 10,5\")" + +#~ msgid "L_egal (8.5\" x 14\")" +#~ msgstr "L_egal (8,5\" × 14\")" + +#~ msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" +#~ msgstr "_Letter (8,5\" × 11\")" + +#~ msgid "Copy Image Location" +#~ msgstr "Kopiera bildadress" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Kopiera länkadress" + +#~ msgid "Copy Page Location" +#~ msgstr "Kopiera sidadress" + +#~ msgid "Open Image With" +#~ msgstr "Öppna bild med" + +#~ msgid "Open With" +#~ msgstr "Öppna med" + +#~ msgid "Arabic (I_BM-864-I)" +#~ msgstr "Arabisk (I_BM-864-I)" + +#~ msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)" +#~ msgstr "Arabisk (I_SO-8859-6-E)" + +#~ msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)" +#~ msgstr "Arabisk (IS_O-8859-6-I)" + +#~ msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)" +#~ msgstr "Förenklad kinesisk (_Windows-936)" + +#~ msgid "English (_US-ASCII)" +#~ msgstr "Engelsk (_US-ASCII)" + +#~ msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)" +#~ msgstr "Hebreisk (I_SO-8859-8-E)" + +#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)" +#~ msgstr "Japansk (_Shift__JIS)" + +#~ msgid "Romanian (_MacRomanian)" +#~ msgstr "Rumänsk (_MacRomanian)" + +#~ msgid "South European (_ISO-8859-3)" +#~ msgstr "Sydeuropeisk (_ISO-8859-3)" + +#~ msgid "_Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "_Thailändsk (TIS-620)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-1_6BE)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-16_LE)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-16_LE)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-3_2BE)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-32L_E)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-32L_E)" + +#~ msgid "Default (recommended)" +#~ msgstr "Standard (rekommenderas)" + +#~ msgid "%Y-%m-%d" +#~ msgstr "%Y-%m-%d" + +#~ msgid "Zoom level to display in the item." +#~ msgstr "Zoomnivå att visa i objektet." + +#~ msgid "Open a new tab in an existing Ephy window" +#~ msgstr "Öppna en ny flik i ett existerande Epiphany-fönster" + +#~ msgid "Open a new window in an existing Ephy process" +#~ msgstr "Öppna ett nytt fönster i en existerande Epiphany-process" + +#~ msgid "" +#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process" +#~ msgstr "Höj inte fönstret då en sida öppnas i en befintlig Epiphany-process" + +#~ msgid "Run Ephy in full screen mode" +#~ msgstr "Kör Epiphany i helskärmsläge" + +#~ msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window" +#~ msgstr "Försök att läsa in URL i redan befintligt Epiphany-fönster" + +#~ msgid "" +#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " +#~ "Ephy instances" +#~ msgstr "" +#~ "Öppna inga fönster; agera istället som en server för snabb uppstart av " +#~ "nya Epiphany-instanser" + +#~ msgid "Close all Ephy windows" +#~ msgstr "Stäng alla Epiphany-fönster" + +#~ msgid "Ephy already running, using existing process" +#~ msgstr "Epiphany kör redan, använder befintlig process" + +#~ msgid "name of icon for the mozilla view" +#~ msgstr "namn på ikon för mozillavyn" + +#~ msgid "mozilla summary info" +#~ msgstr "mozilla-sammanfattningsinformation" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Sök" + +#~ msgid "Copy _Email" +#~ msgstr "Kopiera _e-postadress" + +#~ msgid "Vietnamian" +#~ msgstr "Vietnamesiska" + #~ msgid "Choose the bookmarks source" #~ msgstr "Välj bokmärkeskällan" @@ -3060,18 +3242,12 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Importing Konqueror bookmarks failed." #~ msgstr "Import av Konqueror-bokmärken misslyckades." -#~ msgid "Clear Cache" -#~ msgstr "Töm diskcache" - #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Lägg till bokmärke" #~ msgid "Open Image in New Tab" #~ msgstr "Öppna bild i ny flik" -#~ msgid "Copy Image Address" -#~ msgstr "Kopiera bildadress" - #~ msgid "Size of memory cache" #~ msgstr "Storlek på minnescache" @@ -3129,15 +3305,9 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)" #~ msgstr "Armenisk (ARMSCII-8)" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" - #~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" #~ msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#~ msgid "Baltic (Windows-1257)" -#~ msgstr "Baltisk (Windows-1257)" - #~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)" #~ msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)" @@ -3249,9 +3419,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" #~ msgstr "Hebreisk (Windows-1255)" -#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)" -#~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)" - #~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)" #~ msgstr "Isländsk (MacIcelandic)" @@ -3261,9 +3428,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" #~ msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#~ msgid "Japanese (_Shift-JIS)" -#~ msgstr "Japansk (_Shift-JIS)" - #~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" #~ msgstr "Japansk (Shift_JIS)" @@ -3285,21 +3449,12 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)" #~ msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" -#~ msgid "_Romanian (MacRomanian)" -#~ msgstr "_Rumänsk (MacRomanian)" - #~ msgid "Romanian (MacRomanian)" #~ msgstr "Rumänsk (MacRomanian)" #~ msgid "Romanian (ISO-8859-16)" #~ msgstr "Rumänsk (ISO-8859-16)" -#~ msgid "South European (ISO-8859-3)" -#~ msgstr "Sydeuropeisk (ISO-8859-3)" - -#~ msgid "Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "Thailändsk (TIS-620)" - #~ msgid "Turkish (IBM-857)" #~ msgstr "Turkisk (IBM-857)" @@ -3496,9 +3651,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "<b>On New Page</b>" #~ msgstr "<b>På ny sida</b>" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Språk" - #~ msgid "Show blan_k page" #~ msgstr "Visa t_om sida" @@ -3837,9 +3989,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "_Add New Toolbar" #~ msgstr "_Lägg till ny verktygsrad" -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "T_öm" - #~ msgid "Ever" #~ msgstr "Alltid" @@ -4155,9 +4304,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Edit the main toolbar" #~ msgstr "Redigera huvudverktygsraden" -#~ msgid "Load the URL in the location entry" -#~ msgstr "Läs in URL:en i adressfältet" - #~ msgid "Normal Size" #~ msgstr "Normala storlek" @@ -4215,15 +4361,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Läs om" -#~ msgid "Go up" -#~ msgstr "Gå uppåt" - -#~ msgid "Go back" -#~ msgstr "Gå tillbaka" - -#~ msgid "Go forward" -#~ msgstr "Gå framåt" - #~ msgid "Back (with menu)" #~ msgstr "Bakåt (med meny)" @@ -4333,33 +4470,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Edit Epiphany preferences" #~ msgstr "Redigera Epiphany-inställningar" -#~ msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" -#~ msgstr "Öppna en ny flik i ett befintligt Epiphany-fönster" - -#~ msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" -#~ msgstr "Öppna ett nytt fönster i en befintlig Epiphany-process" - -#~ msgid "" -#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany " -#~ "process" -#~ msgstr "Höj inte fönstret då en sida öppnas i en befintlig Epiphany-process" - -#~ msgid "Run Epiphany in full screen mode" -#~ msgstr "Kör Epiphany i helskärmsläge" - -#~ msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" -#~ msgstr "Försök att läsa in URL i redan befintligt Epiphany-fönster" - -#~ msgid "" -#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " -#~ "Epiphany instances" -#~ msgstr "" -#~ "Öppna inga fönster; agera istället som en server för snabb uppstart av " -#~ "nya Epiphany-instanser" - -#~ msgid "Close all Epiphany windows" -#~ msgstr "Stäng alla Epiphany-fönster" - #~ msgid "Epiphany already running, using existing process" #~ msgstr "Epiphany kör redan, använder befintlig process" @@ -5295,9 +5405,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "GEORGIAN-PS" #~ msgstr "GEORGIAN-PS" -#~ msgid "ISO-8859-1" -#~ msgstr "ISO-8859-1" - #~ msgid "ISO-8859-10" #~ msgstr "ISO-8859-10" @@ -8077,9 +8184,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "%dK of %sK bytes at %sK bytes/sec" #~ msgstr "%d kB av %s kB med %s kB/s" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Fönster" @@ -8203,9 +8307,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s med %s" -#~ msgid "%s at KB/s" -#~ msgstr "%s med kB/s" - #~ msgid "GNOME default" #~ msgstr "GNOME:s standardtema" @@ -8482,12 +8583,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "0.5" #~ msgstr "0.5" -#~ msgid "A_4" -#~ msgstr "A_4" - -#~ msgid "E_xecutive" -#~ msgstr "E_xecutive" - #~ msgid "F_ile" #~ msgstr "F_il" @@ -8497,15 +8592,9 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "L_eft" #~ msgstr "_Vänster" -#~ msgid "Le_gal" -#~ msgstr "Le_gal" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Förhandsgranska" -#~ msgid "_Letter" -#~ msgstr "_Letter" - #~ msgid "_Fetch bookmark icons" #~ msgstr "_Hämta bokmärkesikoner" |