diff options
author | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2012-10-08 01:24:20 +0800 |
---|---|---|
committer | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2012-10-08 01:24:20 +0800 |
commit | 7ca57788b4eea72a1f2a19880e022f9c92faa60a (patch) | |
tree | e7cc31c8e32a6abcf803b77c56adf9984d466908 /po | |
parent | 7a0b609ba22d6f80d80e80550468feb9242468ff (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-7ca57788b4eea72a1f2a19880e022f9c92faa60a.tar.gz gsoc2013-epiphany-7ca57788b4eea72a1f2a19880e022f9c92faa60a.tar.zst gsoc2013-epiphany-7ca57788b4eea72a1f2a19880e022f9c92faa60a.zip |
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 295 |
1 files changed, 152 insertions, 143 deletions
@@ -9,21 +9,19 @@ # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: epiphany master\n" +"Project-Id-Version: epiphany gnome-3-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:44+0700\n" -"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-07 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 00:11+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Country: INDONESIA\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 msgid "Search the web" @@ -45,7 +43,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.co.id/search?q=%s&hl=id&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75 -#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349 +#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1412 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -487,25 +485,25 @@ msgstr "Daftar aplikasi web yang terpasang" msgid "Installed on:" msgstr "Dipasang pada:" -#: ../embed/ephy-embed.c:657 +#: ../embed/ephy-embed.c:662 #, c-format msgid "Press %s to exit fullscreen" msgstr "Tekan %s untuk keluar dari layar penuh" #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. -#: ../embed/ephy-embed.c:660 +#: ../embed/ephy-embed.c:665 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../embed/ephy-embed.c:660 +#: ../embed/ephy-embed.c:665 msgid "F11" msgstr "F11" -#: ../embed/ephy-embed.c:960 +#: ../embed/ephy-embed.c:965 msgid "Web Inspector" msgstr "Pemeriksa Web" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:267 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:215 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "Epiphany tidak dapat digunakan sekarang. Inisialisasi gagal." @@ -843,15 +841,15 @@ msgid "Most Visited" msgstr "Sering Dikunjungi" #. characters -#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3768 +#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3775 msgid "Blank page" msgstr "Halaman kosong" -#: ../embed/ephy-web-view.c:741 +#: ../embed/ephy-web-view.c:740 msgid "Not now" msgstr "Jangan sekarang" -#: ../embed/ephy-web-view.c:742 +#: ../embed/ephy-web-view.c:741 msgid "Store password" msgstr "Simpan sandi" @@ -859,44 +857,44 @@ msgstr "Simpan sandi" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:755 +#: ../embed/ephy-web-view.c:754 #, c-format msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "" "<big>Apakah Anda ingin menyimpan sandi untuk <b>%s</b> dalam <b>%s</b>?</big>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1110 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1128 msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1948 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1966 msgid "Deny" msgstr "Tolak" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1949 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1967 msgid "Allow" msgstr "Ijinkan" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1963 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1981 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Halaman pada <b>%s</b> ingin tahu lokasi Anda." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2476 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2480 msgid "None specified" msgstr "Tak dinyatakan apapun" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2485 ../embed/ephy-web-view.c:2503 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2489 ../embed/ephy-web-view.c:2507 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Ups! Galat saat memuat %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2487 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2491 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Ups! Tak mungkin menampilkan situs web ini" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2488 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2492 #, c-format msgid "" "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " @@ -909,17 +907,17 @@ msgstr "" "pindah ke alamat baru. Jangan lupa memeriksa apakah koneksi internet Anda " "bekerja dengan baik.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2497 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2501 msgid "Try again" msgstr "Coba lagi" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2505 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2509 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "" "Ups! Situs ini mungkin telah menyebabkan peramban web tertutup secara tak " "terduga" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2507 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2511 #, c-format msgid "" "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" @@ -930,29 +928,29 @@ msgstr "" "p><p>Ini mungkin terjadi lagi bila Anda memuat ulang halaman. Bila demikian, " "mohon laporkan masalah ke para pengembang <strong>%s</strong>.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2515 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2519 msgid "Load again anyway" msgstr "Muat ulang saja" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2947 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2954 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&hl=id&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:3241 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3248 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Memuat \"%s\"…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:3243 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3250 msgid "Loading…" msgstr "Memuat…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:4024 +#: ../embed/ephy-web-view.c:4031 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Berkas %s" @@ -1187,11 +1185,11 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362 msgid "Others" msgstr "Lainnya" -#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366 msgid "Local files" msgstr "Berkas lokal" @@ -1266,12 +1264,12 @@ msgstr "Selesai" msgid "Error downloading: %s" msgstr "Galat mengunduh: %s" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:557 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368 -#: ../src/window-commands.c:268 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1386 +#: ../src/window-commands.c:269 msgid "Open" msgstr "Buka" @@ -1513,7 +1511,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Ekspor alamat ke berkas" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111 +#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:113 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" @@ -1523,7 +1521,7 @@ msgstr "Tutup jendela alamat" #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:124 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" @@ -1535,7 +1533,7 @@ msgstr "Potong pilihan" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171 #: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652 -#: ../src/ephy-window.c:122 +#: ../src/ephy-window.c:126 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" @@ -1545,7 +1543,7 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pilihan" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124 +#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:128 msgid "_Paste" msgstr "_Tempel" @@ -1564,7 +1562,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Hapus alamat atau topik yang dipilih" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128 +#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:132 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" @@ -1582,9 +1580,10 @@ msgstr "Daftar _Isi" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Tampilkan bantuan alamat" +#. Help. #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 -#: ../src/ephy-history-window.c:173 +#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-window.c:192 msgid "_About" msgstr "T_entang Program Ini" @@ -1752,7 +1751,8 @@ msgstr "Buka bookmark topik ini dalam tab baru" msgid "Create topic “%s”" msgstr "Buat topik \"%s\"" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 +#. File actions. +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:101 msgid "_New Window" msgstr "_Jendela Baru" @@ -1766,16 +1766,16 @@ msgid "_History" msgstr "_Riwayat" #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 -#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:144 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 -#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:146 msgid "Personal Data" msgstr "Data Pribadi" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:115 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Stop current data transfer" msgstr "Hentikan transfer data" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:155 msgid "_Reload" msgstr "_Baca ulang" @@ -2011,23 +2011,23 @@ msgstr "Cari:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:675 msgid "_Case sensitive" msgstr "_Case sensitive" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658 msgid "Find Previous" msgstr "Cari ke Belakang" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:661 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Cari kata yang dikehendaki ke arah belakang" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:667 msgid "Find Next" msgstr "Cari Lagi" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:670 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Cari lagi kata yang dikehendaki" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr[0] "%d hari terakhir" msgid "All history" msgstr "Semua riwayat" -#: ../src/ephy-history-window.c:1128 +#: ../src/ephy-history-window.c:1126 msgid "History" msgstr "Riwayat" @@ -2201,261 +2201,270 @@ msgstr "Tutup tab" msgid "_Extensions" msgstr "_Ekstensi" -#. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:101 +#: ../src/ephy-window.c:103 msgid "_Open…" msgstr "_Buka…" -#: ../src/ephy-window.c:103 +#: ../src/ephy-window.c:105 msgid "Save _As…" msgstr "Simp_an Sebagai…" -#: ../src/ephy-window.c:105 +#: ../src/ephy-window.c:107 msgid "Save As _Web Application…" msgstr "Simpan Sebagai Aplikasi _Web…" -#: ../src/ephy-window.c:107 +#: ../src/ephy-window.c:109 msgid "_Print…" msgstr "_Cetak…" -#: ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/ephy-window.c:111 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "K_irim Taut lewat Surel…" #. Edit actions. -#: ../src/ephy-window.c:116 +#: ../src/ephy-window.c:120 msgid "_Undo" msgstr "_Batal" -#: ../src/ephy-window.c:118 +#: ../src/ephy-window.c:122 msgid "Re_do" msgstr "U_langi" -#: ../src/ephy-window.c:130 +#: ../src/ephy-window.c:134 msgid "_Find…" msgstr "_Cari…" -#: ../src/ephy-window.c:132 +#: ../src/ephy-window.c:136 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari lagi" -#: ../src/ephy-window.c:134 +#: ../src/ephy-window.c:138 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari Ke _Belakang" +#: ../src/ephy-window.c:140 +#| msgid "Add _Bookmark…" +msgid "Edit _Bookmarks…" +msgstr "Sunting Penanda _Taut…" + +#: ../src/ephy-window.c:142 +#| msgid "_History" +msgid "Edit _History…" +msgstr "Sunting _Riwayat…" + #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141 +#: ../src/ephy-window.c:151 ../src/ephy-window.c:153 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/ephy-window.c:145 +#: ../src/ephy-window.c:157 msgid "_Larger Text" msgstr "Teks _Lebih Besar" -#: ../src/ephy-window.c:147 +#: ../src/ephy-window.c:159 msgid "S_maller Text" msgstr "Teks Lebih _Kecil" -#: ../src/ephy-window.c:149 +#: ../src/ephy-window.c:161 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukuran _Normal" -#: ../src/ephy-window.c:151 +#: ../src/ephy-window.c:163 msgid "Text _Encoding" msgstr "P_engodean Teks" -#: ../src/ephy-window.c:152 +#: ../src/ephy-window.c:164 msgid "_Page Source" msgstr "Kode Sumber _Halaman" #. Bookmarks actions. -#: ../src/ephy-window.c:157 +#: ../src/ephy-window.c:169 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "T_ambah Penanda Taut…" #. Go actions. -#: ../src/ephy-window.c:162 +#: ../src/ephy-window.c:174 msgid "_Location…" msgstr "_Lokasi…" #. Tabs actions. -#: ../src/ephy-window.c:167 +#: ../src/ephy-window.c:179 msgid "_Previous Tab" msgstr "Tab _Sebelumnya" -#: ../src/ephy-window.c:169 +#: ../src/ephy-window.c:181 msgid "_Next Tab" msgstr "Tab _Selanjutnya" -#: ../src/ephy-window.c:171 +#: ../src/ephy-window.c:183 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Pindahkan Tab _Kiri" -#: ../src/ephy-window.c:173 +#: ../src/ephy-window.c:185 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pindahkan Tab _Kanan" -#: ../src/ephy-window.c:175 +#: ../src/ephy-window.c:187 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Lepaskan Tab" #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:183 +#: ../src/ephy-window.c:200 msgid "_Work Offline" msgstr "_Matikan Sambungan" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:188 +#: ../src/ephy-window.c:205 msgid "_Downloads Bar" msgstr "Bilah Pengun_duhan" -#: ../src/ephy-window.c:191 +#: ../src/ephy-window.c:208 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Layar Penuh" -#: ../src/ephy-window.c:193 +#: ../src/ephy-window.c:210 msgid "Popup _Windows" msgstr "_Jendela Popup" -#: ../src/ephy-window.c:195 +#: ../src/ephy-window.c:212 msgid "Selection Caret" msgstr "Pilihan Caret" #. Document. -#: ../src/ephy-window.c:202 +#: ../src/ephy-window.c:219 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "Tambah_kan Penanda Taut…" #. Links. -#: ../src/ephy-window.c:207 +#: ../src/ephy-window.c:224 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Taut" -#: ../src/ephy-window.c:209 +#: ../src/ephy-window.c:226 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Buka taut dalam _Jendela Baru" -#: ../src/ephy-window.c:211 +#: ../src/ephy-window.c:228 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Buka Taut dalam _Tab baru" -#: ../src/ephy-window.c:213 +#: ../src/ephy-window.c:230 msgid "_Download Link" msgstr "_Unduh Taut" -#: ../src/ephy-window.c:215 +#: ../src/ephy-window.c:232 msgid "_Save Link As…" msgstr "_Simpan Taut Sebagai…" -#: ../src/ephy-window.c:217 +#: ../src/ephy-window.c:234 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "Tandai _Taut…" -#: ../src/ephy-window.c:219 +#: ../src/ephy-window.c:236 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Salin Alamat Taut" #. Images. -#: ../src/ephy-window.c:224 +#: ../src/ephy-window.c:241 msgid "Open _Image" msgstr "Buka _Gambar" -#: ../src/ephy-window.c:226 +#: ../src/ephy-window.c:243 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…" -#: ../src/ephy-window.c:228 +#: ../src/ephy-window.c:245 msgid "_Use Image As Background" msgstr "Jadikan _Gambar sebagai Latarbelakang" -#: ../src/ephy-window.c:230 +#: ../src/ephy-window.c:247 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Salin Alamat Ga_mbar" -#: ../src/ephy-window.c:232 +#: ../src/ephy-window.c:249 msgid "St_art Animation" msgstr "Mul_ai Animasi" -#: ../src/ephy-window.c:234 +#: ../src/ephy-window.c:251 msgid "St_op Animation" msgstr "_Hentikan Animasi" #. Inspector. -#: ../src/ephy-window.c:250 +#: ../src/ephy-window.c:267 msgid "Inspect _Element" msgstr "Periksa _Elemen" -#: ../src/ephy-window.c:456 +#: ../src/ephy-window.c:474 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Ada perubahan yang belum dikirimkan ke bagian formulir" -#: ../src/ephy-window.c:457 +#: ../src/ephy-window.c:475 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Jika Anda menutup dokumen, Anda akan kehilangan informasi." -#: ../src/ephy-window.c:459 +#: ../src/ephy-window.c:477 msgid "Close _Document" msgstr "Tutup _Dokumen" -#: ../src/ephy-window.c:477 +#: ../src/ephy-window.c:495 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Ada pengunduhan sedang berlangsung di jendela ini" -#: ../src/ephy-window.c:478 +#: ../src/ephy-window.c:496 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Bila Anda menutup jendela ini, pengunduhan akan dibatalkan" -#: ../src/ephy-window.c:479 +#: ../src/ephy-window.c:497 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Tutup jendela dan batalkan pengunduhan" -#: ../src/ephy-window.c:1370 +#: ../src/ephy-window.c:1388 msgid "Save As" msgstr "Simpan sebagai" -#: ../src/ephy-window.c:1372 +#: ../src/ephy-window.c:1390 msgid "Save As Application" msgstr "Simpan Sebagai Aplikasi" -#: ../src/ephy-window.c:1374 +#: ../src/ephy-window.c:1392 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../src/ephy-window.c:1376 +#: ../src/ephy-window.c:1394 msgid "Bookmark" msgstr "Alamat" -#: ../src/ephy-window.c:1378 +#: ../src/ephy-window.c:1396 msgid "Find" msgstr "Cari" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1387 +#: ../src/ephy-window.c:1405 msgid "Larger" msgstr "Lebih Besar" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1390 +#: ../src/ephy-window.c:1408 msgid "Smaller" msgstr "Lebih Kecil" -#: ../src/ephy-window.c:1410 +#: ../src/ephy-window.c:1428 msgid "Back" msgstr "Mundur" -#: ../src/ephy-window.c:1422 +#: ../src/ephy-window.c:1440 msgid "Forward" msgstr "Maju" -#: ../src/ephy-window.c:1434 +#: ../src/ephy-window.c:1452 msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" -#: ../src/ephy-window.c:1442 +#: ../src/ephy-window.c:1460 msgid "New _Tab" msgstr "_Tab Baru" -#: ../src/ephy-window.c:1450 +#: ../src/ephy-window.c:1468 msgid "Go to most visited" msgstr "Menuju yang sering dikunjungi" @@ -2526,15 +2535,15 @@ msgstr "Ranah/Domain" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/pdm-dialog.c:1314 +#: ../src/pdm-dialog.c:1341 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/pdm-dialog.c:1327 +#: ../src/pdm-dialog.c:1354 msgid "User Name" msgstr "Pengguna" -#: ../src/pdm-dialog.c:1340 +#: ../src/pdm-dialog.c:1367 msgid "User Password" msgstr "Sandi Pengguna" @@ -2579,49 +2588,49 @@ msgstr[0] "Bahasa sistem (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "Pilih direktori" -#: ../src/window-commands.c:346 +#: ../src/window-commands.c:347 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/window-commands.c:553 +#: ../src/window-commands.c:554 #, c-format msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Aplikasi web bernama '%s' telah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?" -#: ../src/window-commands.c:558 +#: ../src/window-commands.c:559 msgid "Replace" msgstr "Timpa" -#: ../src/window-commands.c:562 +#: ../src/window-commands.c:563 msgid "" "An application with the same name already exists. Replacing it will " "overwrite it." msgstr "Aplikasi dengan nama sama telah ada. Menggantinya akan menimpanya." -#: ../src/window-commands.c:598 +#: ../src/window-commands.c:599 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "Aplikasi '%s' siap untuk dipakai" -#: ../src/window-commands.c:601 +#: ../src/window-commands.c:602 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "Aplikasi '%s' tak dapat dibuat" -#: ../src/window-commands.c:609 +#: ../src/window-commands.c:610 msgid "Launch" msgstr "Luncurkan" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:642 +#: ../src/window-commands.c:643 msgid "Create Web Application" msgstr "Buat Aplikasi Web" -#: ../src/window-commands.c:647 +#: ../src/window-commands.c:648 msgid "C_reate" msgstr "_Buat" -#: ../src/window-commands.c:1238 +#: ../src/window-commands.c:1301 msgid "" "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -2633,7 +2642,7 @@ msgstr "" "yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation, apakah Lisensi versi 2 " "ataupun (terserah Anda) versi berikutnya." -#: ../src/window-commands.c:1242 +#: ../src/window-commands.c:1305 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2644,7 +2653,7 @@ msgstr "" "TANPA ADANYA JAMINAN APAPUN, lebih jelasnya silahkan lihat Lisensi " "Masyarakat Umum GNU." -#: ../src/window-commands.c:1246 +#: ../src/window-commands.c:1309 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -2654,20 +2663,20 @@ msgstr "" "Peramban Web GNOME, jika tidak, tulislah surat ke Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308 -#: ../src/window-commands.c:1319 +#: ../src/window-commands.c:1355 ../src/window-commands.c:1371 +#: ../src/window-commands.c:1382 msgid "Contact us at:" msgstr "Hubungi:" -#: ../src/window-commands.c:1295 +#: ../src/window-commands.c:1358 msgid "Contributors:" msgstr "Kontributor:" -#: ../src/window-commands.c:1298 +#: ../src/window-commands.c:1361 msgid "Past developers:" msgstr "Pengembang yang lalu:" -#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335 +#: ../src/window-commands.c:1392 ../src/window-commands.c:1398 #, c-format msgid "" "A simple, clean, beautiful view of the web.\n" @@ -2684,7 +2693,7 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1365 +#: ../src/window-commands.c:1428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tunggul Arif Siswoyo <tunggul@matralintas.net>, 2003\n" @@ -2693,15 +2702,15 @@ msgstr "" "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012\n" "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012" -#: ../src/window-commands.c:1368 +#: ../src/window-commands.c:1431 msgid "Web Website" msgstr "Situs Web" -#: ../src/window-commands.c:1508 +#: ../src/window-commands.c:1571 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "Aktifkan mode karet?" -#: ../src/window-commands.c:1511 +#: ../src/window-commands.c:1574 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " @@ -2712,6 +2721,6 @@ msgstr "" "memungkinkan Anda berpindah-pindah dengan papan tik Anda. Apakah Anda ingin " "mengaktifkan meramban dengan karet?" -#: ../src/window-commands.c:1514 +#: ../src/window-commands.c:1577 msgid "_Enable" msgstr "_Aktifkan" |