aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <andika@gmail.com>2012-10-08 01:24:20 +0800
committerAndika Triwidada <andika@gmail.com>2012-10-08 01:24:20 +0800
commit7ca57788b4eea72a1f2a19880e022f9c92faa60a (patch)
treee7cc31c8e32a6abcf803b77c56adf9984d466908 /po
parent7a0b609ba22d6f80d80e80550468feb9242468ff (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-7ca57788b4eea72a1f2a19880e022f9c92faa60a.tar.gz
gsoc2013-epiphany-7ca57788b4eea72a1f2a19880e022f9c92faa60a.tar.zst
gsoc2013-epiphany-7ca57788b4eea72a1f2a19880e022f9c92faa60a.zip
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/id.po295
1 files changed, 152 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7198a29f1..12cc1bc90 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,21 +9,19 @@
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany master\n"
+"Project-Id-Version: epiphany gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:44+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-07 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 00:11+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
@@ -45,7 +43,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.co.id/search?q=%s&hl=id&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
-#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1412
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -487,25 +485,25 @@ msgstr "Daftar aplikasi web yang terpasang"
msgid "Installed on:"
msgstr "Dipasang pada:"
-#: ../embed/ephy-embed.c:657
+#: ../embed/ephy-embed.c:662
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "Tekan %s untuk keluar dari layar penuh"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:660
+#: ../embed/ephy-embed.c:665
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:660
+#: ../embed/ephy-embed.c:665
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:960
+#: ../embed/ephy-embed.c:965
msgid "Web Inspector"
msgstr "Pemeriksa Web"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:267
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:215
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Epiphany tidak dapat digunakan sekarang. Inisialisasi gagal."
@@ -843,15 +841,15 @@ msgid "Most Visited"
msgstr "Sering Dikunjungi"
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3768
+#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3775
msgid "Blank page"
msgstr "Halaman kosong"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:741
+#: ../embed/ephy-web-view.c:740
msgid "Not now"
msgstr "Jangan sekarang"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:742
+#: ../embed/ephy-web-view.c:741
msgid "Store password"
msgstr "Simpan sandi"
@@ -859,44 +857,44 @@ msgstr "Simpan sandi"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:755
+#: ../embed/ephy-web-view.c:754
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr ""
"<big>Apakah Anda ingin menyimpan sandi untuk <b>%s</b> dalam <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1110
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1948
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1966
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1949
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1967
msgid "Allow"
msgstr "Ijinkan"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1963
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1981
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Halaman pada <b>%s</b> ingin tahu lokasi Anda."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2476
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2480
msgid "None specified"
msgstr "Tak dinyatakan apapun"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2485 ../embed/ephy-web-view.c:2503
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2489 ../embed/ephy-web-view.c:2507
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Ups! Galat saat memuat %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2487
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2491
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Ups! Tak mungkin menampilkan situs web ini"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2488
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2492
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -909,17 +907,17 @@ msgstr ""
"pindah ke alamat baru. Jangan lupa memeriksa apakah koneksi internet Anda "
"bekerja dengan baik.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2497
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2501
msgid "Try again"
msgstr "Coba lagi"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2505
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2509
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr ""
"Ups! Situs ini mungkin telah menyebabkan peramban web tertutup secara tak "
"terduga"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2507
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2511
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -930,29 +928,29 @@ msgstr ""
"p><p>Ini mungkin terjadi lagi bila Anda memuat ulang halaman. Bila demikian, "
"mohon laporkan masalah ke para pengembang <strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2515
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2519
msgid "Load again anyway"
msgstr "Muat ulang saja"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2947
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2954
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&hl=id&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3241
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3248
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Memuat \"%s\"…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3243
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3250
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:4024
+#: ../embed/ephy-web-view.c:4031
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Berkas %s"
@@ -1187,11 +1185,11 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366
msgid "Local files"
msgstr "Berkas lokal"
@@ -1266,12 +1264,12 @@ msgstr "Selesai"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Galat mengunduh: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:557
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368
-#: ../src/window-commands.c:268
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1386
+#: ../src/window-commands.c:269
msgid "Open"
msgstr "Buka"
@@ -1513,7 +1511,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Ekspor alamat ke berkas"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:113
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -1523,7 +1521,7 @@ msgstr "Tutup jendela alamat"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:124
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
@@ -1535,7 +1533,7 @@ msgstr "Potong pilihan"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
@@ -1545,7 +1543,7 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pilihan"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:128
msgid "_Paste"
msgstr "_Tempel"
@@ -1564,7 +1562,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Hapus alamat atau topik yang dipilih"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:132
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
@@ -1582,9 +1580,10 @@ msgstr "Daftar _Isi"
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Tampilkan bantuan alamat"
+#. Help.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-window.c:192
msgid "_About"
msgstr "T_entang Program Ini"
@@ -1752,7 +1751,8 @@ msgstr "Buka bookmark topik ini dalam tab baru"
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Buat topik \"%s\""
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
+#. File actions.
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:101
msgid "_New Window"
msgstr "_Jendela Baru"
@@ -1766,16 +1766,16 @@ msgid "_History"
msgstr "_Riwayat"
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:144
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:146
msgid "Personal Data"
msgstr "Data Pribadi"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Stop"
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Hentikan transfer data"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:155
msgid "_Reload"
msgstr "_Baca ulang"
@@ -2011,23 +2011,23 @@ msgstr "Cari:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:675
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Case sensitive"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
msgid "Find Previous"
msgstr "Cari ke Belakang"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:661
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Cari kata yang dikehendaki ke arah belakang"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:667
msgid "Find Next"
msgstr "Cari Lagi"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:670
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Cari lagi kata yang dikehendaki"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr[0] "%d hari terakhir"
msgid "All history"
msgstr "Semua riwayat"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1128
+#: ../src/ephy-history-window.c:1126
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
@@ -2201,261 +2201,270 @@ msgstr "Tutup tab"
msgid "_Extensions"
msgstr "_Ekstensi"
-#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:101
+#: ../src/ephy-window.c:103
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"
-#: ../src/ephy-window.c:103
+#: ../src/ephy-window.c:105
msgid "Save _As…"
msgstr "Simp_an Sebagai…"
-#: ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-window.c:107
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "Simpan Sebagai Aplikasi _Web…"
-#: ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-window.c:109
msgid "_Print…"
msgstr "_Cetak…"
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "K_irim Taut lewat Surel…"
#. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Undo"
msgstr "_Batal"
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "Re_do"
msgstr "U_langi"
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari…"
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari lagi"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Ke _Belakang"
+#: ../src/ephy-window.c:140
+#| msgid "Add _Bookmark…"
+msgid "Edit _Bookmarks…"
+msgstr "Sunting Penanda _Taut…"
+
+#: ../src/ephy-window.c:142
+#| msgid "_History"
+msgid "Edit _History…"
+msgstr "Sunting _Riwayat…"
+
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:151 ../src/ephy-window.c:153
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:157
msgid "_Larger Text"
msgstr "Teks _Lebih Besar"
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:159
msgid "S_maller Text"
msgstr "Teks Lebih _Kecil"
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:163
msgid "Text _Encoding"
msgstr "P_engodean Teks"
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "_Page Source"
msgstr "Kode Sumber _Halaman"
#. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "T_ambah Penanda Taut…"
#. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "_Location…"
msgstr "_Lokasi…"
#. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _Sebelumnya"
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _Selanjutnya"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Pindahkan Tab _Kiri"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pindahkan Tab _Kanan"
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Lepaskan Tab"
#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Matikan Sambungan"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "Bilah Pengun_duhan"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Layar Penuh"
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_Jendela Popup"
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "Selection Caret"
msgstr "Pilihan Caret"
#. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Tambah_kan Penanda Taut…"
#. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Buka taut dalam _Jendela Baru"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Buka Taut dalam _Tab baru"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "_Download Link"
msgstr "_Unduh Taut"
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_Simpan Taut Sebagai…"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "Tandai _Taut…"
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:236
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Open _Image"
msgstr "Buka _Gambar"
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:243
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…"
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:245
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Jadikan _Gambar sebagai Latarbelakang"
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Salin Alamat Ga_mbar"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "St_art Animation"
msgstr "Mul_ai Animasi"
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "St_op Animation"
msgstr "_Hentikan Animasi"
#. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:267
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Periksa _Elemen"
-#: ../src/ephy-window.c:456
+#: ../src/ephy-window.c:474
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Ada perubahan yang belum dikirimkan ke bagian formulir"
-#: ../src/ephy-window.c:457
+#: ../src/ephy-window.c:475
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Jika Anda menutup dokumen, Anda akan kehilangan informasi."
-#: ../src/ephy-window.c:459
+#: ../src/ephy-window.c:477
msgid "Close _Document"
msgstr "Tutup _Dokumen"
-#: ../src/ephy-window.c:477
+#: ../src/ephy-window.c:495
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "Ada pengunduhan sedang berlangsung di jendela ini"
-#: ../src/ephy-window.c:478
+#: ../src/ephy-window.c:496
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Bila Anda menutup jendela ini, pengunduhan akan dibatalkan"
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:497
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Tutup jendela dan batalkan pengunduhan"
-#: ../src/ephy-window.c:1370
+#: ../src/ephy-window.c:1388
msgid "Save As"
msgstr "Simpan sebagai"
-#: ../src/ephy-window.c:1372
+#: ../src/ephy-window.c:1390
msgid "Save As Application"
msgstr "Simpan Sebagai Aplikasi"
-#: ../src/ephy-window.c:1374
+#: ../src/ephy-window.c:1392
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../src/ephy-window.c:1376
+#: ../src/ephy-window.c:1394
msgid "Bookmark"
msgstr "Alamat"
-#: ../src/ephy-window.c:1378
+#: ../src/ephy-window.c:1396
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1387
+#: ../src/ephy-window.c:1405
msgid "Larger"
msgstr "Lebih Besar"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1390
+#: ../src/ephy-window.c:1408
msgid "Smaller"
msgstr "Lebih Kecil"
-#: ../src/ephy-window.c:1410
+#: ../src/ephy-window.c:1428
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
-#: ../src/ephy-window.c:1422
+#: ../src/ephy-window.c:1440
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
-#: ../src/ephy-window.c:1434
+#: ../src/ephy-window.c:1452
msgid "Zoom"
msgstr "Perbesar"
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1460
msgid "New _Tab"
msgstr "_Tab Baru"
-#: ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/ephy-window.c:1468
msgid "Go to most visited"
msgstr "Menuju yang sering dikunjungi"
@@ -2526,15 +2535,15 @@ msgstr "Ranah/Domain"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1314
+#: ../src/pdm-dialog.c:1341
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1327
+#: ../src/pdm-dialog.c:1354
msgid "User Name"
msgstr "Pengguna"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1340
+#: ../src/pdm-dialog.c:1367
msgid "User Password"
msgstr "Sandi Pengguna"
@@ -2579,49 +2588,49 @@ msgstr[0] "Bahasa sistem (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "Pilih direktori"
-#: ../src/window-commands.c:346
+#: ../src/window-commands.c:347
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../src/window-commands.c:553
+#: ../src/window-commands.c:554
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Aplikasi web bernama '%s' telah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
-#: ../src/window-commands.c:558
+#: ../src/window-commands.c:559
msgid "Replace"
msgstr "Timpa"
-#: ../src/window-commands.c:562
+#: ../src/window-commands.c:563
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr "Aplikasi dengan nama sama telah ada. Menggantinya akan menimpanya."
-#: ../src/window-commands.c:598
+#: ../src/window-commands.c:599
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "Aplikasi '%s' siap untuk dipakai"
-#: ../src/window-commands.c:601
+#: ../src/window-commands.c:602
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Aplikasi '%s' tak dapat dibuat"
-#: ../src/window-commands.c:609
+#: ../src/window-commands.c:610
msgid "Launch"
msgstr "Luncurkan"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:642
+#: ../src/window-commands.c:643
msgid "Create Web Application"
msgstr "Buat Aplikasi Web"
-#: ../src/window-commands.c:647
+#: ../src/window-commands.c:648
msgid "C_reate"
msgstr "_Buat"
-#: ../src/window-commands.c:1238
+#: ../src/window-commands.c:1301
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2633,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation, apakah Lisensi versi 2 "
"ataupun (terserah Anda) versi berikutnya."
-#: ../src/window-commands.c:1242
+#: ../src/window-commands.c:1305
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2644,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"TANPA ADANYA JAMINAN APAPUN, lebih jelasnya silahkan lihat Lisensi "
"Masyarakat Umum GNU."
-#: ../src/window-commands.c:1246
+#: ../src/window-commands.c:1309
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2654,20 +2663,20 @@ msgstr ""
"Peramban Web GNOME, jika tidak, tulislah surat ke Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308
-#: ../src/window-commands.c:1319
+#: ../src/window-commands.c:1355 ../src/window-commands.c:1371
+#: ../src/window-commands.c:1382
msgid "Contact us at:"
msgstr "Hubungi:"
-#: ../src/window-commands.c:1295
+#: ../src/window-commands.c:1358
msgid "Contributors:"
msgstr "Kontributor:"
-#: ../src/window-commands.c:1298
+#: ../src/window-commands.c:1361
msgid "Past developers:"
msgstr "Pengembang yang lalu:"
-#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335
+#: ../src/window-commands.c:1392 ../src/window-commands.c:1398
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2684,7 +2693,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1365
+#: ../src/window-commands.c:1428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tunggul Arif Siswoyo <tunggul@matralintas.net>, 2003\n"
@@ -2693,15 +2702,15 @@ msgstr ""
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012"
-#: ../src/window-commands.c:1368
+#: ../src/window-commands.c:1431
msgid "Web Website"
msgstr "Situs Web"
-#: ../src/window-commands.c:1508
+#: ../src/window-commands.c:1571
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Aktifkan mode karet?"
-#: ../src/window-commands.c:1511
+#: ../src/window-commands.c:1574
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2712,6 +2721,6 @@ msgstr ""
"memungkinkan Anda berpindah-pindah dengan papan tik Anda. Apakah Anda ingin "
"mengaktifkan meramban dengan karet?"
-#: ../src/window-commands.c:1514
+#: ../src/window-commands.c:1577
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktifkan"