aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2008-02-09 13:47:08 +0800
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2008-02-09 13:47:08 +0800
commit8915093c3be8fa0b584000e270822f0013e513d2 (patch)
tree113e9cd69830e2d84308a5d6f5ee623e478d7ff5 /po
parentdbb98ae8f866ec4f5fee7e7dd7303d27b718f391 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-8915093c3be8fa0b584000e270822f0013e513d2.tar.gz
gsoc2013-epiphany-8915093c3be8fa0b584000e270822f0013e513d2.tar.zst
gsoc2013-epiphany-8915093c3be8fa0b584000e270822f0013e513d2.zip
Fix typos.
2008-02-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Fix typos. svn path=/trunk/; revision=7924
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/th.po124
2 files changed, 66 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index bd702093c..9a411a9e0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Fix typos.
+
2008-02-08 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 5da3b841c..8f3d7efca 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-02 16:29+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 17:02+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 12:44+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:45+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ Epiphany"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:537
+#: data/epiphany.desktop.in.in.h:3 src/ephy-main.c:537
#: src/ephy-main.c:632
msgid "Web Browser"
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ภาษาที่เลือกแบบอักษรให้อยู่ในขณะนี้ ค่าที่ใช้ได้คือ \"ar\" (อารบิก), \"x-baltic"
"\" (ภาษาบอลติก), \"x-central-euro\" (ภาษายุโรปตอนกลาง), \"x-cyrillic"
-"\" (ภาษาที่เขียนด้วยอักขระไซริลลิก), \"el\" (กรีก), \"he\" (ฮิบรู), \"ja\" (ญี่ปุ่น), \"ko"
+"\" (ภาษาที่เขียนด้วยอักขระซีริลลิก), \"el\" (กรีก), \"he\" (ฮิบรู), \"ja\" (ญี่ปุ่น), \"ko"
"\" (เกาหลี), \"zh-CN\" (จีนประยุกต์), \"th\" (ไทย), \"zh-TW\" (จีนดั้งเดิม), \"tr"
"\" (ตุรกี), \"x-unicode\" (ภาษาอื่นๆ), \"x-western\" (ภาษาที่เขียนด้วยอักขระละติน), "
"\"x-tamil\" (ทมิฬ) และ \"x-devanagari\" (เทวนาครี)"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Cookies"
msgstr "คุกกี้"
#. The name of the default downloads folder
-#: data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4 lib/ephy-file-helpers.c:111
msgid "Downloads"
msgstr "ดาวน์โหลด"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
msgid "Text Encoding"
msgstr "รหัสอักขระ"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:362
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-encoding-menu.c:362
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "ใช้รหัสอักขระที่ระบุในเอกสาร"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "ใ_บรับรอง:"
#: data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
#: embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:808
#: embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:835
-#: lib/ephy-password-dialog.c:429 ../lib/ephy-password-dialog.c:445
+#: lib/ephy-password-dialog.c:429 lib/ephy-password-dialog.c:445
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "เลือก_ภาษา:"
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:556 ../src/ephy-history-window.c:271
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:556 src/ephy-history-window.c:271
msgid "Cl_ear"
msgstr "_ล้าง"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "แบบอักษรและรูปลักษณ์"
msgid "For l_anguage:"
msgstr "สำหรับ_ภาษา:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 ../src/prefs-dialog.c:1308
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 src/prefs-dialog.c:1308
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
@@ -907,8 +907,8 @@ msgstr ""
"%s จาก %s"
#. impossible time or broken locale settings
-#: embed/downloader-view.c:515 ../embed/downloader-view.c:520
-#: embed/ephy-download.c:129 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: embed/downloader-view.c:515 embed/downloader-view.c:520
+#: embed/ephy-download.c:129 lib/ephy-time-helpers.c:279
#: src/ephy-window.c:1663
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "เริ่มดาวน์โหลด"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/downloader-view.c:729 ../embed/downloader-view.c:742
+#: embed/downloader-view.c:729 embed/downloader-view.c:742
msgid "download status|Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "เหลืออีก"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:107
+#: embed/ephy-base-embed.c:49 embed/ephy-embed-utils.c:107
msgid "Blank page"
msgstr "หน้าว่าง"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "กำลังรอการอนุญาตจาก “%s”…"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: embed/ephy-base-embed.c:1080 ../embed/ephy-base-embed.c:1255
+#: embed/ephy-base-embed.c:1080 embed/ephy-base-embed.c:1255
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "กำลังเรียก “%s”…"
@@ -1080,31 +1080,31 @@ msgstr "จีนดั้งเดิม (_EUC-TW)"
#: embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
-msgstr "ไซริลลิก (_IBM-855)"
+msgstr "ซีริลลิก (_IBM-855)"
#: embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-msgstr "ไซริลลิก (I_SO-8859-5)"
+msgstr "ซีริลลิก (I_SO-8859-5)"
#: embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-msgstr "ไซริลลิก (IS_O-IR-111)"
+msgstr "ซีริลลิก (IS_O-IR-111)"
#: embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
-msgstr "ไซริลลิก (_KOI8-R)"
+msgstr "ซีริลลิก (_KOI8-R)"
#: embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-msgstr "ไซริลลิก (_MacCyrillic)"
+msgstr "ซีริลลิก (_MacCyrillic)"
#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
-msgstr "ไซริลลิก (_Windows-1251)"
+msgstr "ซีริลลิก (_Windows-1251)"
#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-msgstr "ไซริลลิก/_รัสเซีย (IBM-866)"
+msgstr "ซีริลลิก/_รัสเซีย (IBM-866)"
#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
@@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "ยูนิโค้ด (UTF-_8)"
#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-msgstr "ไซริลลิก/ยูเครน (_KOI8-U)"
+msgstr "ซีริลลิก/ยูเครน (_KOI8-U)"
#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-msgstr "ไซริลลิก/ยูเครน (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "ซีริลลิก/ยูเครน (Mac_Ukrainian)"
#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "ในกรุอินเทอร์เน็ต"
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:367
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1502
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1353
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 src/ephy-session.c:1353
msgid "Untitled"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
@@ -1753,12 +1753,12 @@ msgstr "ไ_ม่บันทึก"
msgid "_Username:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:147 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:413
-#: lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:786
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:147 embed/mozilla/FilePicker.cpp:413
+#: lib/ephy-file-chooser.c:439 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:786
msgid "All files"
msgstr "ทุกชนิด"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:152 ../lib/ephy-file-chooser.c:423
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:152 lib/ephy-file-chooser.c:423
msgid "Web pages"
msgstr "หน้าเว็บ"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "หน้าเว็บ"
msgid "Text files"
msgstr "แฟ้มข้อความ"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:165 ../lib/ephy-file-chooser.c:431
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:165 lib/ephy-file-chooser.c:431
msgid "Images"
msgstr "รูปภาพ"
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "ยุโรปตอนกลาง"
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: lib/ephy-langs.c:49
msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "ไซริลลิก"
+msgstr "ซีริลลิก"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "เก็บรหัสผ่านเข้าใน_พวงกุ
msgid "Popup Windows"
msgstr "หน้าต่างป็อบอัพ"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1327
+#: lib/ephy-stock-icons.c:53 src/ephy-history-window.c:1327
msgid "History"
msgstr "ประวัติ"
@@ -2557,13 +2557,13 @@ msgstr "ประวัติ"
msgid "Bookmark"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
+#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1822
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:454 ../src/ephy-window.c:1462
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:454 src/ephy-window.c:1462
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:284
+#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-toolbar.c:284
msgid "Address Entry"
msgstr "ที่อยู่"
@@ -2834,22 +2834,22 @@ msgstr "ลบออกจากหมวดนี้"
#. Toplevel
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#: src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-history-window.c:171 src/ephy-window.c:118
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
-#: src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-history-window.c:172 src/ephy-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-window.c:120
+#: src/ephy-history-window.c:173 src/ephy-window.c:120
msgid "_View"
msgstr "_มุมมอง"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:125
+#: src/ephy-history-window.c:174 src/ephy-window.c:125
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "เพิ่มหมวดใหม่"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1400
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324 ../src/ephy-history-window.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324 src/ephy-history-window.c:178
#: src/ephy-history-window.c:757
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "เปิดที่คั่นหน้าในหน้าต่า
#. FIXME ngettext
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1403
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312 ../src/ephy-history-window.c:181
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312 src/ephy-history-window.c:181
#: src/ephy-history-window.c:760
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "ส่งออกที่คั่นหน้าไปยังแฟ้ม"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-history-window.c:187 src/ephy-window.c:150
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
@@ -2934,29 +2934,29 @@ msgstr "ปิดหน้าต่างที่คั่นหน้า"
#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-history-window.c:192 src/ephy-window.c:162
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:163
+#: src/ephy-history-window.c:193 src/ephy-window.c:163
msgid "Cut the selection"
msgstr "ตัดส่วนที่เลือก"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1413
-#: src/ephy-history-window.c:195 ../src/ephy-history-window.c:770
+#: src/ephy-history-window.c:195 src/ephy-history-window.c:770
#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
-#: src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-history-window.c:196 src/ephy-window.c:166
msgid "Copy the selection"
msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
-#: src/ephy-history-window.c:198 ../src/ephy-window.c:168
+#: src/ephy-history-window.c:198 src/ephy-window.c:168
msgid "_Paste"
msgstr "_แปะ"
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "ลบที่คั่นหน้า"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225
-#: src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-history-window.c:204 src/ephy-window.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้งห_มด"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "เลือกที่คั่นหน้าหรือข้อค
#. Help Menu
#. Help menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: src/ephy-history-window.c:212 ../src/ephy-window.c:265
+#: src/ephy-history-window.c:212 src/ephy-window.c:265
msgid "_Contents"
msgstr "เนื้อ_หา"
@@ -2995,12 +2995,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "แสดงวิธีใช้ที่คั่นหน้า"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-#: src/ephy-history-window.c:215 ../src/ephy-window.c:268
+#: src/ephy-history-window.c:215 src/ephy-window.c:268
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
-#: src/ephy-history-window.c:216 ../src/ephy-window.c:269
+#: src/ephy-history-window.c:216 src/ephy-window.c:269
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "แสดงชื่อผู้จัดทำเบราว์เซอร์"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "หา:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: src/ephy-find-toolbar.c:365 ../src/ephy-find-toolbar.c:487
+#: src/ephy-find-toolbar.c:365 src/ephy-find-toolbar.c:487
msgid "_Case sensitive"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่เ_ล็กตรงกัน"
@@ -3250,11 +3250,11 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "หาข้อความเดิมต่อไป"
#. exit button
-#: src/ephy-fullscreen-popup.c:271 ../src/ephy-toolbar.c:592
+#: src/ephy-fullscreen-popup.c:271 src/ephy-toolbar.c:592
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "เลิกแสดงผลเต็มจอ"
-#: src/ephy-go-action.c:71 ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: src/ephy-go-action.c:71 src/ephy-toolbar.c:314
msgid "Go"
msgstr "ไป"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1138 ../src/ephy-history-window.c:1141
+#: src/ephy-history-window.c:1138 src/ephy-history-window.c:1141
#: src/ephy-history-window.c:1145
#, c-format
msgid "Last %d day"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "เรียกตัวแก้ไขที่คั่นหน้า
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้าจากแฟ้ม"
-#: src/ephy-main.c:82 ../src/ephy-main.c:84
+#: src/ephy-main.c:82 src/ephy-main.c:84
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเริ่มการทำงานได้ เนื่องจากข้อผิดพลาดต่อไปนี้:\n"
"%s"
-#: src/ephy-main.c:515 ../src/window-commands.c:865
+#: src/ephy-main.c:515 src/window-commands.c:865
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ของ GNOME"
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "แ_ก้ไขแถบเครื่องมือ…"
msgid "Customize toolbars"
msgstr "แก้ไขแถบเครื่องมือ"
-#: src/ephy-window.c:203 ../src/ephy-window.c:206
+#: src/ephy-window.c:203 src/ephy-window.c:206
msgid "_Stop"
msgstr "_หยุด"
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "แสดงข้อมูลระบบรักษาความป
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า…"
-#: src/ephy-window.c:233 ../src/ephy-window.c:304
+#: src/ephy-window.c:233 src/ephy-window.c:304
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "เพิ่มหน้านี้ในที่คั่นหน้า"
@@ -4073,11 +4073,11 @@ msgstr "ถ้าคุณปิดเอกสาร คุณจะเสี
msgid "Close _Document"
msgstr "ปิ_ดเอกสาร"
-#: src/ephy-window.c:1452 ../src/window-commands.c:280
+#: src/ephy-window.c:1452 src/window-commands.c:280
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
-#: src/ephy-window.c:1454 ../src/window-commands.c:306
+#: src/ephy-window.c:1454 src/window-commands.c:306
msgid "Save As"
msgstr "บันทึกเป็น"
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "ไปหน้าถัดไป"
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
-#: src/ppview-toolbar.c:109 ../src/ppview-toolbar.c:253
+#: src/ppview-toolbar.c:109 src/ppview-toolbar.c:253
msgid "Close print preview"
msgstr "ปิดหน้าต่างตัวอย่างก่อนพิมพ์"
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "ค่าปริยาย"
#.
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: src/prefs-dialog.c:996 ../src/prefs-dialog.c:1004
+#: src/prefs-dialog.c:996 src/prefs-dialog.c:1004
#, c-format
msgid "language|%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., \n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/window-commands.c:816 ../src/window-commands.c:832
+#: src/window-commands.c:816 src/window-commands.c:832
#: src/window-commands.c:843
msgid "Contact us at:"
msgstr "ติดต่อเราได้ที่:"