aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>2003-06-24 00:06:05 +0800
committerPablo del Campo <pablodc@src.gnome.org>2003-06-24 00:06:05 +0800
commit913d894c92418ca19abd687111ce55d76ed5f57d (patch)
tree55ba1050e64ddbb4cde0a4e557d17f1cc116cd95 /po
parentffb5879a05e93cc4c5ab70c2796e00e99d1c11ff (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-913d894c92418ca19abd687111ce55d76ed5f57d.tar.gz
gsoc2013-epiphany-913d894c92418ca19abd687111ce55d76ed5f57d.tar.zst
gsoc2013-epiphany-913d894c92418ca19abd687111ce55d76ed5f57d.zip
Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador
2003-06-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/es.po282
2 files changed, 161 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6113b5b2d..08b04211b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-06-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+
2003-06-23 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3d61102d5..fc9b094b1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of epiphany.HEAD.es.po to Spanish
# Spanish translation of epiphany.
# Copyright © 2003, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
@@ -7,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-17 11:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-17 18:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-21 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -214,7 +215,9 @@ msgstr "Tipo de papel"
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
-msgstr "Tipo de papel. Los valores soportados son «A4», «carta», «legal» y «ejecutivo»."
+msgstr ""
+"Tipo de papel. Los valores soportados son «A4», «carta», «legal» y "
+"«ejecutivo»."
#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Preferred languages, two letter codes."
@@ -309,18 +312,18 @@ msgid ""
"zh-TW (traditional chinese), tr (turkish), x-unicode (other languages) and x-"
"western (languages written in latin script)."
msgstr ""
-"El idioma de las tipografías actualmente seleccionadas. Los valores válidos son "
-"ar (árabe), x-baltic (idiomas bálticos), x-central-euro (idiomas centro-europeos), "
-"z-cyrillic (idiomas escritos con el alfabeto cirílico), el (griego), he (hebreo), ja "
-"(japonés), ko (koreano), zn-CN (chino simplificado), th (tailandés), "
-"zh-TW (chino tradicional), tr (rurco), x-unicode (otros idiomas) y x-western "
-"(idiomas con escritura latina)."
+"El idioma de las tipografías actualmente seleccionadas. Los valores válidos "
+"son ar (árabe), x-baltic (idiomas bálticos), x-central-euro (idiomas centro-"
+"europeos), z-cyrillic (idiomas escritos con el alfabeto cirílico), el "
+"(griego), he (hebreo), ja (japonés), ko (koreano), zn-CN (chino "
+"simplificado), th (tailandés), zh-TW (chino tradicional), tr (rurco), x-"
+"unicode (otros idiomas) y x-western (idiomas con escritura latina)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
-"El autodetector de codificación. La cadena vacía indica que la "
-"autodetección está inhabilitada"
+"El autodetector de codificación. La cadena vacía indica que la autodetección "
+"está inhabilitada"
#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
@@ -334,15 +337,15 @@ msgid ""
"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)."
msgstr ""
"El autodetector de conjunto de caracteres. Las entradas válidas son "
-"\"\" (cadena vacía, autodetectores inhabilitados), cjk_parallel_state_machine "
-"(autodetección de codificaciones de Asia del este), "
-"ja_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones japonesas), "
-"ko_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones coreanas), ruprob "
-"(autodetección de codificaciones rusas), ukprob (autodetección de "
-"codificaciones ucranianas), zh_parallel_state_machine (autodetección de "
-"codificaciones chinas), zhcn_parallel_state_machine (autodetección de chino "
-"simplificado) y zhtw_parallel_state_machine(autodetectar codificaciones en "
-"chino tradicional)."
+"\"\" (cadena vacía, autodetectores inhabilitados), "
+"cjk_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones de Asia del "
+"este), ja_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones "
+"japonesas), ko_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones "
+"coreanas), ruprob (autodetección de codificaciones rusas), ukprob "
+"(autodetección de codificaciones ucranianas), zh_parallel_state_machine "
+"(autodetección de codificaciones chinas), zhcn_parallel_state_machine "
+"(autodetección de chino simplificado) y zhtw_parallel_state_machine"
+"(autodetectar codificaciones en chino tradicional)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Use own colors"
@@ -381,8 +384,8 @@ msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are anywhere, current site, "
"nowhere"
msgstr ""
-"Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son desde"
-"cualquier sitio, del servidor actual solamente, de ningún sitio"
+"Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son "
+"desdecualquier sitio, del servidor actual solamente, de ningún sitio"
#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the date in the footer."
@@ -780,7 +783,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papel"
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:479
+#: src/ephy-window.c:660
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -849,16 +852,16 @@ msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copiar dirección de correo"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Copiar la ubicación de la imagen"
+msgid "Copy Image Address"
+msgstr "Copiar dirección de la imagen"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Copiar la ubicación del enlace"
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar dirección del enlace"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
-msgid "Copy Page Location"
-msgstr "Copiar la ubicación de la página"
+msgid "Copy Page Address"
+msgstr "Copiar dirección de la página"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
@@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "_Editar"
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
@@ -1004,8 +1007,13 @@ msgstr "%d de %d Kb"
msgid "%d KB"
msgstr "%d Kb"
+#: embed/downloader-view.c:408
+#, c-format
+msgid "%s at %.1f KB/s"
+msgstr "%s a %.1f Kb/s"
+
#: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537
-#: src/ephy-window.c:706
+#: src/ephy-window.c:887
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1690,7 +1698,7 @@ msgstr "Crear un tema nuevo"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:130
-#: src/ephy-history-window.c:648
+#: src/ephy-history-window.c:673
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
@@ -1700,7 +1708,7 @@ msgstr "Abre el marcador seleccionado en una ventana nueva"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:133
-#: src/ephy-history-window.c:649
+#: src/ephy-history-window.c:674
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _solapa nueva"
@@ -1770,7 +1778,7 @@ msgstr "Corta la selección"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:871 src/ephy-history-window.c:150
-#: src/ephy-history-window.c:658 src/ephy-window.c:97
+#: src/ephy-history-window.c:683 src/ephy-window.c:97
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -1866,23 +1874,23 @@ msgstr "Marcadores de Galeon"
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Marcadores de Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:643
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:668
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Abrir en una ventanas nuevas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:644
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Abrir en _solapas nuevas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:654
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:679
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Copiar dirección"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:859
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:884
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:483
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:664
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -1890,7 +1898,7 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1045
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1070
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -2005,15 +2013,19 @@ msgstr "Vacía el histórico de navegación"
msgid "Display history help"
msgstr "Mostrar ayuda del histórico"
-#: src/ephy-history-window.c:220
+#: src/ephy-history-window.c:222
msgid "Clear history"
msgstr "Borrar histórico"
-#: src/ephy-history-window.c:251
+#: src/ephy-history-window.c:254
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpiar"
+
+#: src/ephy-history-window.c:276
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "¿Quiere borrar el histórico de navegación?"
-#: src/ephy-history-window.c:258
+#: src/ephy-history-window.c:283
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2021,39 +2033,37 @@ msgstr ""
"El borrado del histórico de navegación hará que todos enlaces delhistórico "
"se borren permanentemente."
-#: src/ephy-history-window.c:932
+#: src/ephy-history-window.c:957
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: src/ephy-history-window.c:999
+#: src/ephy-history-window.c:1024
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"
-#: src/ephy-history-window.c:1049
+#: src/ephy-history-window.c:1074
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: src/ephy-main.c:71
-msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
-msgstr "Abrir una solapa nueva en una ventana Ephy existente"
+msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
+msgstr "Abrir una solapa nueva en una ventana de Epiphany existente"
#: src/ephy-main.c:74
-msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
-msgstr "Abrir una ventana nueva en un proceso Ephy existente"
+msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
+msgstr "Abrir una ventana nueva en un proceso Epiphany existente"
#: src/ephy-main.c:77
-msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
-msgstr ""
-"No elevar la ventana cuando se abra una página en un proceso existente de "
-"Ephy"
+msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
+msgstr "No elevar la ventana cuando se abra una página en un proceso existente de Epiphany"
#: src/ephy-main.c:80
-msgid "Run Ephy in full screen mode"
-msgstr "Ejecutar Ephy a pantalla completa"
+msgid "Run Epiphany in full screen mode"
+msgstr "Ejecutar Epiphany a pantalla completa"
#: src/ephy-main.c:83
-msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
-msgstr "Intenta cargar una URL en la ventana Ephy existente"
+msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
+msgstr "Intentar cargar una URL en la ventana Epiphany existente"
#: src/ephy-main.c:86
msgid "Load the given session file"
@@ -2066,10 +2076,10 @@ msgstr "ARCHIVO"
#: src/ephy-main.c:89
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
-"Ephy instances"
+"Epiphany instances"
msgstr ""
-"No abre ninguna ventana, en su lugar actúa como un servidor para iniciar "
-"rápidamente nuevas instancias de Ephy"
+"No abrir ninguna ventana, en su lugar actuar como un servidor para iniciar rápidamente "
+"instancias nuevas de Epiphany"
#: src/ephy-main.c:93
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
@@ -2080,8 +2090,8 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/ephy-main.c:96
-msgid "Close all Ephy windows"
-msgstr "Cerrar todas las ventanas de Ephy"
+msgid "Close all Epiphany windows"
+msgstr "Cerrar todas las ventanas de Epiphany"
#: src/ephy-main.c:99
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
@@ -2101,45 +2111,55 @@ msgstr "Navegador Web Epiphany"
#: src/ephy-main.c:131
msgid "Ephy"
-msgstr "Ephy"
+msgstr "Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:293
-msgid "Ephy already running, using existing process"
-msgstr "Ephy ya se está ejecutando, se usará el proceso existente"
+#: src/ephy-main.c:189
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Epiphany again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
+msgstr ""
+"Epiphany no puede usarse ahora. Ejecutar el comando «bonobo-slay» desde la consola "
+"para solucionar el problema. Si no se soluciona, intente reiniciar la computadora o "
+"instalar Epiphany otra vez,\n"
+"\n"
+"Bonobo no pudo ubicar el servidor GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-tab.c:309 src/ephy-tab.c:1077 src/ephy-tab.c:1250
+#: src/ephy-tab.c:310 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1145
msgid "Blank page"
msgstr "Página en blanco"
-#: src/ephy-tab.c:640
+#: src/ephy-tab.c:631
msgid "site"
msgstr "sitio"
-#: src/ephy-tab.c:664
+#: src/ephy-tab.c:655
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Redirigiendo a %s"
-#: src/ephy-tab.c:668
+#: src/ephy-tab.c:659
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Transfiriendo datos desde %s"
-#: src/ephy-tab.c:672
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Esperando la autorización de %s..."
-#: src/ephy-tab.c:680
+#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Cargando %s..."
-#: src/ephy-tab.c:684
+#: src/ephy-tab.c:675
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: src/ephy-tab.c:1056
+#: src/ephy-tab.c:945
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
@@ -2212,10 +2232,6 @@ msgstr "Pegar del portapapeles"
msgid "Select the entire page"
msgstr "Selecciona la página completa"
-#: src/ephy-window.c:106
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
-
#: src/ephy-window.c:107
msgid "Find a string"
msgstr "Buscar una cadena"
@@ -2225,16 +2241,16 @@ msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar el _siguiente"
#: src/ephy-window.c:110
-msgid "Find next occurence of the string"
-msgstr "Buscar la siguiente aparición de una cadena"
+msgid "Find next occurrence of the string"
+msgstr "Busca la siguiente aparición de la cadena"
#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar el _anterior"
#: src/ephy-window.c:113
-msgid "Find previous occurence of the string"
-msgstr "Buscar la aparición anterior de una cadena"
+msgid "Find previous occurrence of the string"
+msgstr "Busca la aparición anterior de una cadena"
#: src/ephy-window.c:115
msgid "P_ersonal Data"
@@ -2503,68 +2519,68 @@ msgstr "Añadir _marcador..."
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: src/ephy-window.c:245
-msgid "Copy _Email"
-msgstr "Copiar _correo"
-
#. Images
-#: src/ephy-window.c:249
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "Open _Image"
msgstr "Abrir _imagen"
-#: src/ephy-window.c:251
+#: src/ephy-window.c:249
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Abrir imagen en una _ventana nueva"
-#: src/ephy-window.c:253
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Abrir imagen en una _solapa nueva"
-#: src/ephy-window.c:255
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Guardar imagen como..."
-#: src/ephy-window.c:257
+#: src/ephy-window.c:255
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Utilizar esta imagen como tapiz"
-#: src/ephy-window.c:259
+#: src/ephy-window.c:257
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copiar dirección de la i_magen"
-#: src/ephy-window.c:475
+#: src/ephy-window.c:556
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla completa"
+
+#: src/ephy-window.c:656
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/ephy-window.c:477
+#: src/ephy-window.c:658
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/ephy-window.c:481
+#: src/ephy-window.c:662
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: src/ephy-window.c:709
+#: src/ephy-window.c:890
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguro"
-#: src/ephy-window.c:712
+#: src/ephy-window.c:893
msgid "Broken"
msgstr "Roto"
-#: src/ephy-window.c:715
+#: src/ephy-window.c:896
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/ephy-window.c:719
+#: src/ephy-window.c:900
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: src/ephy-window.c:723
+#: src/ephy-window.c:904
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: src/ephy-window.c:733
+#: src/ephy-window.c:914
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2573,48 +2589,44 @@ msgstr ""
"Nivel de seguridad %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:739
+#: src/ephy-window.c:920
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nivel de seguridad %s"
-#: src/ephy-window.c:1338
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "Salir de pantalla completa"
-
-#: src/pdm-dialog.c:229
+#: src/pdm-dialog.c:246
msgid "Host"
msgstr "Anfitrión"
-#: src/pdm-dialog.c:241
+#: src/pdm-dialog.c:258
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/pdm-dialog.c:286
+#: src/pdm-dialog.c:303
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: src/pdm-dialog.c:298
+#: src/pdm-dialog.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/pdm-dialog.c:602
+#: src/pdm-dialog.c:619
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Propiedades de cookies"
-#: src/pdm-dialog.c:615
+#: src/pdm-dialog.c:632
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: src/pdm-dialog.c:629
+#: src/pdm-dialog.c:646
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: src/pdm-dialog.c:643
+#: src/pdm-dialog.c:660
msgid "Secure:"
msgstr "Seguro:"
-#: src/pdm-dialog.c:657
+#: src/pdm-dialog.c:674
msgid "Expire:"
msgstr "Expira:"
@@ -2831,7 +2843,7 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: src/prefs-dialog.c:134
-msgid "Vietnamian"
+msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: src/prefs-dialog.c:135
@@ -2843,7 +2855,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: src/prefs-dialog.c:149
-msgid "East asian"
+msgid "East Asian"
msgstr "Asia del este"
#: src/prefs-dialog.c:934
@@ -2901,15 +2913,15 @@ msgstr "Ampliar"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: src/window-commands.c:145
+#: src/window-commands.c:149
msgid "Check this out!"
msgstr "Verifique esto"
-#: src/window-commands.c:301
+#: src/window-commands.c:306
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/window-commands.c:346
+#: src/window-commands.c:352
msgid "Select the file to open"
msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
@@ -2922,14 +2934,35 @@ msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Añadir una barra de herramientas"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:768
+#: src/window-commands.c:769
msgid "translator_credits"
msgstr "Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>"
-#: src/window-commands.c:785
+#: src/window-commands.c:786
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla"
+#~ msgid "Copy Image Location"
+#~ msgstr "Copiar la ubicación de la imagen"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Copiar la ubicación del enlace"
+
+#~ msgid "Copy Page Location"
+#~ msgstr "Copiar la ubicación de la página"
+
+#~ msgid "Ephy already running, using existing process"
+#~ msgstr "Ephy ya se está ejecutando, se usará el proceso existente"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Buscar"
+
+#~ msgid "Copy _Email"
+#~ msgstr "Copiar _correo"
+
+#~ msgid "Vietnamian"
+#~ msgstr "Vietnamita"
+
#~ msgid ""
#~ "Address of the user's home page that is displayed when opening a new "
#~ "window or tab"
@@ -3432,9 +3465,6 @@ msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla"
#~ msgid "<b>File:</b>"
#~ msgstr "<b>Archivo:</b>"
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "_Limpiar"
-
#~ msgid "Ever"
#~ msgstr "Alguna vez"