diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2012-02-27 00:49:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2012-02-27 00:49:26 +0800 |
commit | 9d8e7680e530defb0855771e24de4f5e510969cb (patch) | |
tree | 2c6d6b24ce5957bb7a421bccaadd5f8746a2216b /po | |
parent | 29bb90d0cf0f6f008526751f554cc947b60dfb6e (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-9d8e7680e530defb0855771e24de4f5e510969cb.tar.gz gsoc2013-epiphany-9d8e7680e530defb0855771e24de4f5e510969cb.tar.zst gsoc2013-epiphany-9d8e7680e530defb0855771e24de4f5e510969cb.zip |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 183 |
1 files changed, 92 insertions, 91 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-19 19:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-26 17:49+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Installerades:" #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s #: ../embed/ephy-web-view.c:70 -#: ../embed/ephy-web-view.c:3396 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3451 msgid "Blank page" msgstr "Tom sida" @@ -731,79 +731,79 @@ msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</bi msgstr "<big>Vill du lagra lösenordet för <b>%s</b> på <b>%s</b>?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1746 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1730 msgid "Deny" msgstr "Neka" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1752 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1736 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1759 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1743 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Sidan på <b>%s</b> vill veta din geografiska plats." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2021 msgid "None specified" msgstr "Inget angivet" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 -#: ../embed/ephy-web-view.c:2064 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2048 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Oops! Fel vid inläsning av %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2048 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Hoppsan! Det var omöjligt att visa denna webbplats" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 #, c-format msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>" msgstr "<p>Webbplatsen på <strong>%s</strong> verkar inte vara tillgänglig. Det exakta felet var:</p><p><em>%s</em></p><p>Den kan vara avstängd för tillfället eller har flyttats till en ny adress. Glöm inte att kontrollera att din internetanslutning fungerar som den ska.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2058 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2042 msgid "Try again" msgstr "Försök igen" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2066 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "Hoppsan! Denna webbplats kan ha orsakat att Epiphany stängdes oväntat" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2068 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2052 #, c-format msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" msgstr "<p>Denna sida lästes in när webbläsaren oväntat stängdes.</p><p>Detta kan hända igen om du uppdaterar sidan. Om det sker så rapportera problemet till <strong>%s</strong>-utvecklarna.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2076 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2060 msgid "Load again anyway" msgstr "Läs in igen ändå" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2356 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2336 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2567 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2622 msgid "Plugins" msgstr "Tillägg" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2674 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2729 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Läser in \"%s\"..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2676 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2731 msgid "Loading…" msgstr "Läser in..." #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3600 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3655 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Filer för %s" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 -#: ../src/ephy-window.c:1273 +#: ../src/ephy-window.c:1272 #: ../src/window-commands.c:263 msgid "Open" msgstr "Öppna" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Exportera bokmärken till en fil" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 #: ../src/ephy-history-window.c:141 -#: ../src/ephy-window.c:104 +#: ../src/ephy-window.c:105 msgid "_Close" msgstr "S_täng" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Stäng bokmärkesfönstret" #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 #: ../src/ephy-history-window.c:146 -#: ../src/ephy-window.c:113 +#: ../src/ephy-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Klipp ut markeringen" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174 #: ../src/ephy-history-window.c:149 #: ../src/ephy-history-window.c:622 -#: ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Kopiera markeringen" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 #: ../src/ephy-history-window.c:152 -#: ../src/ephy-window.c:117 +#: ../src/ephy-window.c:118 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Ta bort det markerade bokmärket eller ämnet" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 #: ../src/ephy-history-window.c:158 -#: ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/ephy-window.c:122 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "Stop current data transfer" msgstr "Stoppa den aktuella dataöverföringen" #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 -#: ../src/ephy-window.c:136 +#: ../src/ephy-window.c:137 msgid "_Reload" msgstr "_Uppdatera" @@ -1827,258 +1827,262 @@ msgstr "Återstäl_l session" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Vill du återställa tidigare webbläsarfönster och -flikar?" +#: ../src/ephy-window.c:91 +msgid "_Extensions" +msgstr "_Tillägg" + #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:94 +#: ../src/ephy-window.c:95 msgid "_Open…" msgstr "_Öppna..." -#: ../src/ephy-window.c:96 +#: ../src/ephy-window.c:97 msgid "Save _As…" msgstr "Spara _som..." -#: ../src/ephy-window.c:98 +#: ../src/ephy-window.c:99 msgid "Save As _Web Application…" msgstr "Spara som _webbapplikation..." -#: ../src/ephy-window.c:100 +#: ../src/ephy-window.c:101 msgid "_Print…" msgstr "S_kriv ut..." -#: ../src/ephy-window.c:102 +#: ../src/ephy-window.c:103 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "Sk_icka länk via e-post..." #. Edit actions. -#: ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/ephy-window.c:110 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/ephy-window.c:111 +#: ../src/ephy-window.c:112 msgid "Re_do" msgstr "_Gör om" -#: ../src/ephy-window.c:123 +#: ../src/ephy-window.c:124 msgid "_Find…" msgstr "_Sök..." -#: ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/ephy-window.c:126 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök n_ästa" -#: ../src/ephy-window.c:127 +#: ../src/ephy-window.c:128 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök före_gående" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:132 -#: ../src/ephy-window.c:134 +#: ../src/ephy-window.c:133 +#: ../src/ephy-window.c:135 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/ephy-window.c:138 +#: ../src/ephy-window.c:139 msgid "_Larger Text" msgstr "_Större text" -#: ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-window.c:141 msgid "S_maller Text" msgstr "_Mindre text" -#: ../src/ephy-window.c:142 +#: ../src/ephy-window.c:143 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: ../src/ephy-window.c:144 +#: ../src/ephy-window.c:145 msgid "Text _Encoding" msgstr "Text_kodning" -#: ../src/ephy-window.c:145 +#: ../src/ephy-window.c:146 msgid "_Page Source" msgstr "Sidk_älla" #. Bookmarks actions. -#: ../src/ephy-window.c:150 +#: ../src/ephy-window.c:151 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "_Lägg till bokmärke..." #. Go actions. -#: ../src/ephy-window.c:155 +#: ../src/ephy-window.c:156 msgid "_Location…" msgstr "_Adress..." #. Tabs actions. -#: ../src/ephy-window.c:160 +#: ../src/ephy-window.c:161 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Föregående flik" -#: ../src/ephy-window.c:162 +#: ../src/ephy-window.c:163 msgid "_Next Tab" msgstr "_Nästa flik" -#: ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/ephy-window.c:165 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flytta flik till _vänster" -#: ../src/ephy-window.c:166 +#: ../src/ephy-window.c:167 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytta flik till _höger" -#: ../src/ephy-window.c:168 +#: ../src/ephy-window.c:169 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Ta loss flik" #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:176 +#: ../src/ephy-window.c:177 msgid "_Work Offline" msgstr "_Arbeta frånkopplad" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:181 +#: ../src/ephy-window.c:182 msgid "_Downloads Bar" msgstr "Hä_mtningsrad" -#: ../src/ephy-window.c:184 +#: ../src/ephy-window.c:185 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ../src/ephy-window.c:186 +#: ../src/ephy-window.c:187 msgid "Popup _Windows" msgstr "Popup_fönster" -#: ../src/ephy-window.c:188 +#: ../src/ephy-window.c:189 msgid "Selection Caret" msgstr "Markeringsmarkör" #. Document. -#: ../src/ephy-window.c:195 +#: ../src/ephy-window.c:196 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "Lägg till bo_kmärke..." #. Links. -#: ../src/ephy-window.c:200 +#: ../src/ephy-window.c:201 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../src/ephy-window.c:202 +#: ../src/ephy-window.c:203 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Öppna länk i n_ytt fönster" -#: ../src/ephy-window.c:204 +#: ../src/ephy-window.c:205 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Öppna länk i ny _flik" -#: ../src/ephy-window.c:206 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "_Download Link" msgstr "_Hämta länk" -#: ../src/ephy-window.c:208 +#: ../src/ephy-window.c:209 msgid "_Save Link As…" msgstr "_Spara länk som..." -#: ../src/ephy-window.c:210 +#: ../src/ephy-window.c:211 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "Lägg till b_okmärke för länk..." -#: ../src/ephy-window.c:212 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" #. Images. -#: ../src/ephy-window.c:217 +#: ../src/ephy-window.c:218 msgid "Open _Image" msgstr "Öppna bi_ld" -#: ../src/ephy-window.c:219 +#: ../src/ephy-window.c:220 msgid "_Save Image As…" msgstr "Spara bil_d som..." -#: ../src/ephy-window.c:221 +#: ../src/ephy-window.c:222 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Använd bild som bakgrund" -#: ../src/ephy-window.c:223 +#: ../src/ephy-window.c:224 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Kopiera b_ildadress" -#: ../src/ephy-window.c:225 +#: ../src/ephy-window.c:226 msgid "St_art Animation" msgstr "St_arta animering" -#: ../src/ephy-window.c:227 +#: ../src/ephy-window.c:228 msgid "St_op Animation" msgstr "St_oppa animering" #. Inspector. -#: ../src/ephy-window.c:243 +#: ../src/ephy-window.c:244 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspektera _element" -#: ../src/ephy-window.c:450 +#: ../src/ephy-window.c:449 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Det finns oskickade ändringar i formulärelement" -#: ../src/ephy-window.c:451 +#: ../src/ephy-window.c:450 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Om du ändå stänger dokumentet kommer du att förlora den informationen." -#: ../src/ephy-window.c:453 +#: ../src/ephy-window.c:452 msgid "Close _Document" msgstr "Stäng _dokument" -#: ../src/ephy-window.c:471 +#: ../src/ephy-window.c:470 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Det pågår fortfarande hämtningar i detta fönster" -#: ../src/ephy-window.c:472 +#: ../src/ephy-window.c:471 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Om du stänger detta fönster så kommer hämtningarna att avbrytas" -#: ../src/ephy-window.c:473 +#: ../src/ephy-window.c:472 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Stäng fönstret och avbryt hämtningar" -#: ../src/ephy-window.c:1275 +#: ../src/ephy-window.c:1274 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../src/ephy-window.c:1277 +#: ../src/ephy-window.c:1276 msgid "Save As Application" msgstr "Spara som applikation" -#: ../src/ephy-window.c:1279 +#: ../src/ephy-window.c:1278 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/ephy-window.c:1281 +#: ../src/ephy-window.c:1280 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: ../src/ephy-window.c:1283 +#: ../src/ephy-window.c:1282 msgid "Find" msgstr "Sök" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1292 +#: ../src/ephy-window.c:1291 msgid "Larger" msgstr "Större" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1295 +#: ../src/ephy-window.c:1294 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../src/ephy-window.c:1315 +#: ../src/ephy-window.c:1314 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: ../src/ephy-window.c:1327 +#: ../src/ephy-window.c:1326 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: ../src/ephy-window.c:1339 +#: ../src/ephy-window.c:1338 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../src/ephy-window.c:1347 +#: ../src/ephy-window.c:1346 msgid "New _Tab" msgstr "Ny _flik" @@ -3028,9 +3032,6 @@ msgstr "_Aktivera" #~ msgid "User is not allowed to close Epiphany" #~ msgstr "Användaren tillåts inte stänga Epiphany" -#~ msgid "Active extensions" -#~ msgstr "Aktiva tillägg" - #~ msgid "Address of the user's home page." #~ msgstr "Adress till användarens hemsida." |