diff options
author | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2010-02-23 16:30:49 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2010-02-23 16:30:49 +0800 |
commit | e845054b9a65aa5bd480caf871299f0a1531f7c6 (patch) | |
tree | b5e9e3385af795f638e889fb10b6192f921f3b75 /po | |
parent | f3ed2a94694b698bb3cb38bb08a741364fe2df9b (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-e845054b9a65aa5bd480caf871299f0a1531f7c6.tar.gz gsoc2013-epiphany-e845054b9a65aa5bd480caf871299f0a1531f7c6.tar.zst gsoc2013-epiphany-e845054b9a65aa5bd480caf871299f0a1531f7c6.zip |
Estonian translation updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 83 |
1 files changed, 33 insertions, 50 deletions
@@ -5,16 +5,17 @@ # Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project. # This file is distributed under the same license as the epiphany package. # -# Priit Laes <amd store20 com>, 2003-2007. +# Priit Laes <plaes plaes org>, 2003-2007, 2010. # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010. +# Rene Pärts <rene87 hot ee>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany Web Browser MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-08 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-15 16:36+0300\n" -"Last-Translator: Rene Pärts <rene87@hot.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:00+0300\n" +"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -158,12 +159,12 @@ msgstr "Vaikimisi kirjatüüp" msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." msgstr "Vaikimisi kirjatüübi liik. Võimalikud väärtused on \"seriif\" või \"seriifideta\"" -msgid "Enable Java" -msgstr "Java lubamine" - msgid "Enable JavaScript" msgstr "JavaScript'i lubamine" +msgid "Enable Plugins" +msgstr "Pluginate lubamine" + msgid "Enable Web Inspector" msgstr "Veebiinspektori lubamine" @@ -304,7 +305,7 @@ msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloa msgstr "Kui faile pole veebisirvija poolt võimalik avada, siis laaditakse need automaatselt allalaadimiste kataloogi ja avatakse sobiva rakendusega." msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." -msgstr "Millistest allikatest küpsiseid vastu võetakse. Võimalikud väärtused on \"anywhere\" (kõikjalt), \"current site\" (ainult samast saidist) ja \"nowhere\" (mitte kuskilt)." +msgstr "Millistest allikatest küpsiseid vastu võetakse. Võimalikud väärtused on \"anywhere\" (kõikjalt), \"current site\" (ainult samalt saidilt) ja \"nowhere\" (mitte kuskilt)." msgid "Whether to print the background color" msgstr "Kas printida ka taustavärv" @@ -342,11 +343,9 @@ msgstr "<b>Omanik</b>" msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Kehtivus</b>" -#| msgid "Certificate_s" msgid "Certificate _Fields" msgstr "Sertifikaadi _väljad" -#| msgid "Certificate_s" msgid "Certificate _Hierarchy" msgstr "Sertifikaadi _hierarhia" @@ -383,7 +382,6 @@ msgstr "SHA1-sõrmejälg:" msgid "Serial Number:" msgstr "Seerianumber:" -#| msgid "_Automatic" msgid "<b>_Automatic</b>" msgstr "<b>_Automaatne</b>" @@ -412,11 +410,9 @@ msgstr "Teksti kodeering" msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Dokumendi poolt määratud kodeeringu kasutamine" -#| msgid "Store password" msgid "_Show passwords" msgstr "_Näita paroole" -#| msgid "Find Next" msgid "Sign Text" msgstr "Allkirjasta tekst" @@ -450,7 +446,6 @@ msgstr "<b>Keeled</b>" msgid "<b>Passwords</b>" msgstr "<b>Paroolid</b>" -#| msgid "_Temporary files" msgid "<b>Temporary Files</b>" msgstr "<b>Ajutised failid</b>" @@ -464,15 +459,12 @@ msgstr "<b>Veebiarendus</b>" msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" msgstr "<small>Näiteks mitte nendel saitidel reklaamijailt</small>" -#| msgid "Automatic downloads" msgid "A_utomatically download and open files" -msgstr "Failide a_utomaatne allalaadimine ja avamine" +msgstr "_Failide automaatne allalaadimine ja avamine" -#| msgid "Language" msgid "Add Language" msgstr "Lisa keel" -#| msgid "Allow popups" msgid "Allow popup _windows" msgstr "_Hüpikakende lubamine" @@ -484,20 +476,16 @@ msgstr "Keele v_alimine:" #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. msgid "Cl_ear" -msgstr "Pu_hasta" +msgstr "P_uhasta" -#| msgctxt "toolbar style" -#| msgid "Default" msgid "De_fault:" msgstr "_Vaikimisi:" -#| msgid "Enable JavaScript" msgid "Enable Java_Script" msgstr "Java_Script lubatud" -#| msgid "Enable Java" -msgid "Enable _Java" -msgstr "_Java lubatud" +msgid "Enable _Plugins" +msgstr "_Pluginate lubamine" msgid "Fonts & Style" msgstr "Kirjatüübid ja laadid" @@ -509,7 +497,7 @@ msgid "Let web pages specify their own _fonts" msgstr "Veebilehed võivad määrata omi _kirjatüüpe" msgid "Let web pages specify their own c_olors" -msgstr "Veebilehed võivad määrata omi _värvuseid" +msgstr "Veebilehed võivad määrata omi vä_rvuseid" msgid "MB" msgstr "MB" @@ -523,20 +511,17 @@ msgstr "Eelistused" msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" -#| msgid "Save the current page" msgid "Set to Current _Page" -msgstr "Vali _praegune lehekülg" +msgstr "_Vali praegune lehekülg" -#| msgid "Blank page" msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Vali _tühi leht" msgid "Use custom _stylesheet" msgstr "Kasutatakse kohandatud _laaditabelit" -#| msgid "Enable smooth scrolling" msgid "Use s_mooth scrolling" -msgstr "Kasutatakse peh_met kerimist" +msgstr "Kasutatakse _sujuvat kerimist" msgid "_Address:" msgstr "_Aadress:" @@ -545,26 +530,22 @@ msgid "_Always accept" msgstr "_Alati lubatud" msgid "_Disk space:" -msgstr "_Kettaruum:" +msgstr "Ketta_ruum:" -#| msgid "The downloads folder" msgid "_Download folder:" -msgstr "_Allalaadimiste kataloog:" +msgstr "Allalaadimiste _kataloog:" msgid "_Edit Stylesheet…" msgstr "R_edigeeri laaditabelit…" -#| msgid "Minimum font size" msgid "_Minimum size:" msgstr "_Vähim suurus:" -#| msgid "Cookie accept" msgid "_Never accept" -msgstr "Pol_e lubatud" +msgstr "Pole _lubatud" -#| msgid "Remember passwords" msgid "_Remember passwords" -msgstr "Pa_roolide mäletamine" +msgstr "Paroolide _meeldejätmine" msgid "<b>Background</b>" msgstr "<b>Taust</b>" @@ -581,7 +562,6 @@ msgstr "<b>Päised</b>" msgid "As laid out on the _screen" msgstr "Nii, nagu _ekraanil näidatakse" -#| msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgid "O_nly the selected frame" msgstr "Ai_nult valitud raam" @@ -591,11 +571,9 @@ msgstr "Lehe pe_alkiri" msgid "Page _numbers" msgstr "Lehekülje _numbrid" -#| msgid "Whether to print the background color" msgid "Print background c_olors" msgstr "Tausta_värvide printimine" -#| msgid "Whether to print the background images" msgid "Print background i_mages" msgstr "Tausta_piltide printimine" @@ -605,7 +583,6 @@ msgstr "_Kuupäev" msgid "_Each frame separately" msgstr "_Iga raam eraldi" -#| msgid "Copy I_mage Address" msgid "_Page address" msgstr "_Lehekülge aadress" @@ -1936,7 +1913,7 @@ msgid "Open a new tab" msgstr "Uue kaardi avamine" msgid "_New Window" -msgstr "_Uus aken" +msgstr "Uus ake_n" msgid "Open a new window" msgstr "Uue akna avamine" @@ -2001,7 +1978,7 @@ msgid "Save the current page" msgstr "Käesoleva lehe salvestamine" msgid "Page Set_up" -msgstr "Lehekülje sä_tted" +msgstr "_Lehekülje sätted" msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Lehe printimissätete seadmine" @@ -2135,7 +2112,7 @@ msgid "View the source code of the page" msgstr "Lehe lähteteksti vaatamine" msgid "Page _Security Information" -msgstr "Lehe _turvalisuse andmed" +msgstr "Lehe turvalisuse _andmed" msgid "Display security information for the web page" msgstr "_Aktiivse veebilehe turvainfo kuvamine" @@ -2222,16 +2199,16 @@ msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Olekuriba näitamine või peitmine" msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Täisekraanvaade" +msgstr "Täis_ekraanvaade" msgid "Browse at full screen" -msgstr "Täisekraanivaate sisselülitamine" +msgstr "Täisekraanvaate sisselülitamine" msgid "Popup _Windows" msgstr "Hü_pikaknad" msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" -msgstr "Soovimatute hüpikakende näitamine või peitmine sellest saidist" +msgstr "Soovimatute hüpikakende näitamine või peitmine sellelt saidilt" msgid "Selection Caret" msgstr "Tekstivalikukursor" @@ -2534,10 +2511,16 @@ msgstr "" #. msgid "translator-credits" msgstr "" -"Priit Laes <amd store20 com>, 2003-2007.\n" +"Priit Laes <plaes plaes org>, 2003-2007, 2010\n" "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\n" "Rene Pärts <rene87 hot ee>, 2010." msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "GNOME Veebisirvija sait" +#~ msgid "Enable Java" +#~ msgstr "Java lubamine" + +#~| msgid "Enable Java" +#~ msgid "Enable _Java" +#~ msgstr "_Java lubatud" |