diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 47 |
2 files changed, 27 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8fedfad49..347ee23cd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2006-03-13 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> * tr.po: Updated Turkish Translation @@ -8,15 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-11 05:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:30+0100\n" -"Last-Translator: Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-13 13:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-14 01:53+0100\n" +"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -97,7 +96,8 @@ msgstr "Implicitně skrývat panel nabídky" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 msgid "" "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." -msgstr "Implicitně skrýt panel nabídky. Panel nabídky lze přesto použít pomocí F10." +msgstr "" +"Implicitně skrýt panel nabídky. Panel nabídky lze přesto použít pomocí F10." #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18 msgid "Lock in fullscreen mode" @@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr "400 %" msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Odkaz na tuto stránku vytvoříte přetažením této ikony" -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:263 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:377 msgid "Unsafe protocol." msgstr "Nebezpečný protokol." -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:264 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:378 msgid "" "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and " "thereby presents a security risk to your system." @@ -2365,23 +2365,22 @@ msgstr "" "Adresa nebyla načtena, protože se odkazuje na nebezpečný protokol a tím " "ohrožuje zabezpečení vašeho systému." -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:290 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:406 msgid "No address found." msgstr "Nebyla nalezena žádná adresa." -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:291 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:407 msgid "No web address could be found in this file." msgstr "V tomto souboru nebyla nalezena žádná WWW adresa." #. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:326 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:442 msgid "Epiphany Desktop File Plugin" msgstr "Zásuvný modul Epiphany pro soubory desktop" -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:330 -msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links." -msgstr "" -"Tento zásuvný modul zpracovává soubory „.desktop” obsahující odkazy na WWW." +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:446 +msgid "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links." +msgstr "Tento zásuvný modul zpracovává soubory „.desktop” a „.url” obsahující odkazy na WWW." #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:263 #, c-format @@ -3106,7 +3105,7 @@ msgstr "" "Spouštění selhalo kvůli následující chybě:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:517 ../src/ephy-main.c:519 ../src/window-commands.c:766 +#: ../src/ephy-main.c:517 ../src/ephy-main.c:519 ../src/window-commands.c:767 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "GNOME Prohlížeč WWW" @@ -4021,7 +4020,7 @@ msgstr[2] "Jazyky systému (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "Vyberte adresář" -#: ../src/window-commands.c:714 ../src/window-commands.c:731 +#: ../src/window-commands.c:714 ../src/window-commands.c:732 msgid "Contact us at:" msgstr "Kontaktujte nás na:" @@ -4033,11 +4032,11 @@ msgstr "Spolupracovníci:" msgid "Past developers:" msgstr "Dřívější vývojáři" -#: ../src/window-commands.c:732 +#: ../src/window-commands.c:733 msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>" msgstr "<epiphany-list@gnome.org> nebo <gnome-doc-list@gnome.org>" -#: ../src/window-commands.c:737 +#: ../src/window-commands.c:738 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -4045,7 +4044,7 @@ msgid "" "option) any later version." msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:741 +#: ../src/window-commands.c:742 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -4053,14 +4052,14 @@ msgid "" "more details." msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:745 +#: ../src/window-commands.c:746 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:757 +#: ../src/window-commands.c:758 #, c-format msgid "Using “%s” backend" msgstr "Používám backend „%s”" @@ -4073,11 +4072,11 @@ msgstr "Používám backend „%s”" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:781 +#: ../src/window-commands.c:782 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: ../src/window-commands.c:784 +#: ../src/window-commands.c:785 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "WWW stránky GNOME Prohlížeče WWW" |