aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po64
2 files changed, 40 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1aaa8ea7b..694e55552 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2007-12-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3299567da..a60ba140a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-02 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-06 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-09 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -419,8 +419,8 @@ msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
msgstr ""
-"La información de la página mostrada en la vista del histórico. Los valores válidos en la lista son "
-"«VerTítulo», «VerDirección» y «VerFechaHora»."
+"La información de la página mostrada en la vista del histórico. Los valores "
+"válidos en la lista son «VerTítulo», «VerDirección» y «VerFechaHora»."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Contraseñas"
msgid "Personal Data"
msgstr "Datos personales"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7 ../src/pdm-dialog.c:419
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7 ../src/pdm-dialog.c:423
msgid "Remove _All"
msgstr "Eliminar _todas"
@@ -4199,71 +4199,79 @@ msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Copiar dirección del enlace de «%s»"
#: ../src/pdm-dialog.c:397
-msgid "Remove all passwords?"
-msgstr "¿Eliminar todas las contraseñas?"
+msgid "Delete all passwords?"
+msgstr "¿Borrar todas las contraseñas?"
#: ../src/pdm-dialog.c:398
-msgid "Do you really want to remove all stored passwords?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar todas las contraseñas almacenadas?"
+msgid ""
+"Removing all passwords means that the web browser will forget all username "
+"and password combinations that you asked it to remember in the past."
+msgstr ""
+"Eliminar todas las contraseñas significa que el navegador web olvidará todas las combinaciones "
+"de usuarios y contraseñas que pidió recordar en el pasado."
-#: ../src/pdm-dialog.c:401
-msgid "Remove all cookies?"
-msgstr "¿Eliminar todas las cookies?"
+#: ../src/pdm-dialog.c:403
+msgid "Delete all cookies?"
+msgstr "¿Borrar todas las cookies?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:402
-msgid "Do you really want to remove all stored cookies?"
-msgstr "R¿Realmente quiere eliminar todas las cookies almacenadas?"
+#: ../src/pdm-dialog.c:404
+msgid ""
+"Web sites that stored a cookie will no longer be able to track you. However, "
+"you may have to re-enter your username and password on several sites."
+msgstr ""
+"Las páginas web que almacenaron una cookie no podrán seguirle más. No obstante, "
+"puede que tenga que volver a introducir su usuario y contraseña en varios sitios."
-#: ../src/pdm-dialog.c:491
+#: ../src/pdm-dialog.c:497
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Propiedades de cookies"
-#: ../src/pdm-dialog.c:508
+#: ../src/pdm-dialog.c:514
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:524
+#: ../src/pdm-dialog.c:530
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
# Esto es de gestión de cookies (serrador)
-#: ../src/pdm-dialog.c:540
+#: ../src/pdm-dialog.c:546
msgid "Send for:"
msgstr "Enviar para:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:549
+#: ../src/pdm-dialog.c:555
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Sólo conexiones cifradas"
-#: ../src/pdm-dialog.c:549
+#: ../src/pdm-dialog.c:555
msgid "Any type of connection"
msgstr "Cualquier tipo de conexión"
-#: ../src/pdm-dialog.c:555
+#: ../src/pdm-dialog.c:561
msgid "Expires:"
msgstr "Caduca:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:566
+#: ../src/pdm-dialog.c:572
msgid "End of current session"
msgstr "Fin de la sesión actual"
-#: ../src/pdm-dialog.c:699
+#: ../src/pdm-dialog.c:705
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#: ../src/pdm-dialog.c:717
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1136
+#: ../src/pdm-dialog.c:1142
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1148
+#: ../src/pdm-dialog.c:1154
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1160
+#: ../src/pdm-dialog.c:1166
msgid "User Password"
msgstr "Contraseña de usuario"