diff options
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1367 |
1 files changed, 718 insertions, 649 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 11:48+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:03+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-04 21:24+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 09:30+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "இணையத்தில் உலாவுதல்" msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "எபிபனி(Epiphany) இணைய உலாவி" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:73 -#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:467 ../src/window-commands.c:1231 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:75 +#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349 msgid "Web" msgstr "வலை" @@ -72,662 +72,461 @@ msgstr "வலை" msgid "Web Browser" msgstr "இணைய உலாவி" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1 -msgid "<b>_Automatic</b>" -msgstr "<b>தானியக்கம் (_A)</b>" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:2 -msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" -msgstr "<b>வேறு குறிமுறையைப் பயன்படுத்தவும் (_U):</b>" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3 -msgid "Content:" -msgstr "உள்ளடக்கம்:" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4 -msgid "Cookie properties" -msgstr "நினைவி பண்புகள்" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "Cookies" -msgstr "நினைவிகள்" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6 -msgid "Expires:" -msgstr "காலாவதியாகிறது:" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 -msgid "Passwords" -msgstr "கடவுச்சொற்கள்" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9 -msgid "Personal Data" -msgstr "தனிப்பட்ட தரவு" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 -msgid "Send for:" -msgstr "அழை:" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 -msgid "Text Encoding" -msgstr "உரை குறிமுறை" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 -msgid "Use the encoding specified by the document" -msgstr "ஆவணம் குறிப்பிடும் குறிமுறையைப் பயன்படுத்துக" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 -msgid "_Show passwords" -msgstr "_S கடவுச்சொற்களை காட்டுக" - -#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" -msgstr "<small> அதற்கு உதாரணம், இந்த இடத்தில் உள்ள விளம்பரதாரர்களிடமிருந்து இல்லை</small>" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "A_utomatically open downloaded files" -msgstr "பதிவிறக்கிய கோப்புகளை தானியங்கியாக திறக்கவும் (_u)" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "Add Language" -msgstr "மொழியைச் சேர்க்கவும்" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Allow popup _windows" -msgstr " துள்ளு சாளரங்களை அனுமதிக்கவும் (_w)" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Choose a l_anguage:" -msgstr "ஒரு மொழியைத் தேர்வு செய்தல் (_a):" - -#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the -#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, -#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) -#. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462 -#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355 -msgid "Cl_ear" -msgstr "துடைத்தல் (_e)" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 -msgid "De_fault:" -msgstr "முன்னிருப்பு (_f):" - -#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116 -msgid "Downloads" -msgstr "பதிவிறக்கம்" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 -msgid "Enable Java_Script" -msgstr "Java_Scriptஐ செயல்படுத்தவும்" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Enable _plugins" -msgstr "_p சொருகிகள் ஐ செயல்படுத்து" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 -msgid "Encodings" -msgstr "குறியீடுகள்" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்து வகைகள்" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Fonts & Style" -msgstr "எழுத்துருக்கள் மற்றும் தோற்றம்" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 ../src/prefs-dialog.c:774 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 -msgid "Languages" -msgstr "மொழிகள்" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Monospace font:" -msgstr "மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துரு:" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Only _from sites you visit" -msgstr "நீங்கள் போகும் தளங்களிலிருந்து மட்டும் (_f)" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24 -msgid "Privacy" -msgstr "தனிமை" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "சான் செரிஃப் எழுத்துரு:" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26 -msgid "Serif font:" -msgstr "செரிஃப் எழுத்துரு:" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Spell checking" -msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" +#: ../embed/ephy-about-handler.c:64 ../embed/ephy-about-handler.c:67 +#: ../embed/ephy-about-handler.c:117 ../embed/ephy-about-handler.c:120 +msgid "Installed plugins" +msgstr "நிறுவிய சொருகிகள்" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Style" -msgstr "பாங்கு" +#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132 +msgid "Enabled" +msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Temporary Files" -msgstr "தற்காலிக கோப்புகள்" +#. webkit_plugin_get_enabled (plugin) +#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132 +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30 -msgid "Use custom _stylesheet" -msgstr "தனிப்பயன் பாணி பக்கத்தை உபயோகி (_s)" +#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132 +msgid "No" +msgstr "இல்லை" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Web Content" -msgstr "இணைய உள்ளடக்கம்" +#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME வகை" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 -msgid "_Always accept" -msgstr "எப்போதும் ஏற்றுக்கொள்ளவும் (_A)" +#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133 +msgid "Description" +msgstr "விவரணம்" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "_Disk space:" -msgstr "வட்டு அளவு (_D):" +#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133 +msgid "Suffixes" +msgstr "பின்னொட்டுகள்" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "_Download folder:" -msgstr "பதிவிறக்க அடைவு (_D): " +#: ../embed/ephy-about-handler.c:172 ../embed/ephy-about-handler.c:175 +msgid "Memory usage" +msgstr "நினைவக பயன்பாடு" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35 -msgid "_Edit Stylesheet…" -msgstr "(_E) பாணிசீட்டு ஐ திருத்துக..." +#: ../embed/ephy-about-handler.c:208 ../embed/ephy-about-handler.c:210 +msgid "Applications" +msgstr "பயன்பாடுகள்" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "_Enable spell checking" -msgstr "_E எழுத்து பிழை திருத்தத்தை செயலாக்கு" +#: ../embed/ephy-about-handler.c:211 +msgid "List of installed web applications" +msgstr "நிறுவப்பட்ட வலை பயன்பாடுகளின் பட்டியல்" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "_Never accept" -msgstr "(_N) ஒரு போதும் ஏற்காதே" +#. Note for translators: this refers to the installation date. +#: ../embed/ephy-about-handler.c:227 +msgid "Installed on:" +msgstr "நிறுவப்பட்ட காலம்:" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "(_R) கடவு சொற்களை நினைவு கொள்" +#: ../embed/ephy-embed.c:657 +#, c-format +msgid "Press %s to exit fullscreen" +msgstr "முழுத் திரையை விட்டுவிலக %s ஐ அழுத்தவும்" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "_U கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" +#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. +#: ../embed/ephy-embed.c:660 +msgid "ESC" +msgstr "ESC" -#: ../embed/ephy-download.c:217 -msgctxt "file type" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" +#: ../embed/ephy-embed.c:660 +msgid "F11" +msgstr "F11" -#: ../embed/ephy-embed.c:692 +#: ../embed/ephy-embed.c:960 msgid "Web Inspector" msgstr "வலை ஆய்வாளர்" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:266 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "எபிஃபனியை தற்போது பயன்படுத்த முடியாது. துவக்கம் தோல்வியுற்றது " -#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61 +#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59 #, c-format msgid "Send an email message to “%s”" msgstr "“%s” க்கு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பு " -#: ../embed/ephy-encodings.c:59 +#: ../embed/ephy-encodings.c:54 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "அராபிக் (_IBM-864)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:60 +#: ../embed/ephy-encodings.c:55 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "அராபிக் (ISO-_8859-6)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:61 +#: ../embed/ephy-encodings.c:56 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "அராபிக் (_MacArabic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:62 +#: ../embed/ephy-encodings.c:57 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "அராபிக் (_Windows-1256)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:63 +#: ../embed/ephy-encodings.c:58 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "பால்டிக் (_ISO-8859-13)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:64 +#: ../embed/ephy-encodings.c:59 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "பால்டிக் (I_SO-8859-4)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:65 +#: ../embed/ephy-encodings.c:60 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "பால்டிக் (_Windows-1257)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:66 +#: ../embed/ephy-encodings.c:61 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "ஆர்மீனியன் (ARMSCII-8) (_A)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:67 +#: ../embed/ephy-encodings.c:62 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "ஜார்ஜியன் (GEOSTD8) (_G) " -#: ../embed/ephy-encodings.c:68 +#: ../embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய (_IBM-852)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:69 +#: ../embed/ephy-encodings.c:64 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய (I_SO-8859-2)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:70 +#: ../embed/ephy-encodings.c:65 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய (_MacCE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:71 +#: ../embed/ephy-encodings.c:66 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய (_Windows-1250)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:72 +#: ../embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "எளிய சீனமொழி (_GB18030)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:73 +#: ../embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "எளிய சீனம் (G_B2312)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:74 +#: ../embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "எளிய சீனம் (GB_K)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:75 +#: ../embed/ephy-encodings.c:70 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "எளிய சீனம் (_HZ)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:76 +#: ../embed/ephy-encodings.c:71 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "எளிய சீனம் (_ISO-2022-CN)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:77 +#: ../embed/ephy-encodings.c:72 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (Big_5)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:78 +#: ../embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (Big5-HK_SCS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:79 +#: ../embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (_EUC-TW)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:80 +#: ../embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "சிரிலிக் (_IBM-855)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:81 +#: ../embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "சிரிலிக் (I_SO-8859-5)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:82 +#: ../embed/ephy-encodings.c:77 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "சிரிலிக் (IS_O-IR-111)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:83 +#: ../embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "சிரிலிக் (_KOI8-R)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:84 +#: ../embed/ephy-encodings.c:79 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "சிரிலிக் (_MacCyrillic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:85 +#: ../embed/ephy-encodings.c:80 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "சிரிலிக் (_Windows-1251)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:86 +#: ../embed/ephy-encodings.c:81 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" msgstr "சிரிலிக்/_Russian (IBM-866)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:87 +#: ../embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "கிரேக்கம் (_ISO-8859-7)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:88 +#: ../embed/ephy-encodings.c:83 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "கிரேக்கம் (_MacGreek)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:89 +#: ../embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "கிரேக்கம் (_Windows-1253)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:90 +#: ../embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "குஜராத்தி (_MacGujarati)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:91 +#: ../embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "குர்முகி (Mac_Gurmukhi)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:92 +#: ../embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "இந்தி (Mac_Devanagari)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:93 +#: ../embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "ஹீப்ரு (_IBM-862)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:94 +#: ../embed/ephy-encodings.c:89 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "ஹீப்ரு (IS_O-8859-8-I)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:95 +#: ../embed/ephy-encodings.c:90 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "ஹீப்ரு (_MacHebrew)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:96 +#: ../embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "ஹீப்ரு (_Windows-1255)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:97 +#: ../embed/ephy-encodings.c:92 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "(_V)காட்சி ஹீப்ரு (ISO-8859-8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:98 +#: ../embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "ஜப்பானிய மொழி (_EUC-JP)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:99 +#: ../embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "ஜப்பானிய மொழி (_ISO-2022-JP)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:100 +#: ../embed/ephy-encodings.c:95 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" msgstr "ஜப்பானிய மொழி (_Shift-JIS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:101 +#: ../embed/ephy-encodings.c:96 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "கொரிய மொழி (_EUC-KR)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:102 +#: ../embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "கொரிய மொழி (_ISO-2022-KR)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:103 +#: ../embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "கொரிய மொழி (_JOHAB)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:104 +#: ../embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "கொரிய மொழி (_UHC)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:105 +#: ../embed/ephy-encodings.c:100 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "(_C) செல்டிக் (ISO-8859-14)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:106 +#: ../embed/ephy-encodings.c:101 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "(_I) ஐஸ்லாந்து மொழி (MacIcelandic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:107 +#: ../embed/ephy-encodings.c:102 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "(_N) நார்டிக் மொழி(ISO-8859-10)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:108 +#: ../embed/ephy-encodings.c:103 msgid "_Persian (MacFarsi)" msgstr "(_P) பெர்சிய மொழி (MacFarsi)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:109 +#: ../embed/ephy-encodings.c:104 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "குரோசிய மொழி (Mac_Croatian)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:110 +#: ../embed/ephy-encodings.c:105 msgid "_Romanian (MacRomanian)" msgstr "_ரோமானிய மொழி (MacRomanian)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:111 +#: ../embed/ephy-encodings.c:106 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" msgstr "(_o) ரோமானிய மொழி (ISO-8859-16)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:112 +#: ../embed/ephy-encodings.c:107 msgid "South _European (ISO-8859-3)" msgstr "(_E) தென் ஐரோப்பிய மொழி (ISO-8859-3)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:113 +#: ../embed/ephy-encodings.c:108 msgid "Thai (TIS-_620)" msgstr "தாய் மொழி (TIS-_620)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:114 +#: ../embed/ephy-encodings.c:109 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" msgstr "தாய் மொழி (IS_O-8859-11)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:115 +#: ../embed/ephy-encodings.c:110 msgid "_Thai (Windows-874)" msgstr "(_T)தாய் மொழி (Windows-874)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:116 +#: ../embed/ephy-encodings.c:111 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "துருக்கிய மொழி (_IBM-857)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:117 +#: ../embed/ephy-encodings.c:112 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "துருக்கிய மொழி (I_SO-8859-9)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:118 +#: ../embed/ephy-encodings.c:113 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "துருக்கிய மொழி (_MacTurkish)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:119 +#: ../embed/ephy-encodings.c:114 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "துருக்கிய மொழி (_Windows-1254)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:120 +#: ../embed/ephy-encodings.c:115 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "யூனிகோடு (UTF-_8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:121 +#: ../embed/ephy-encodings.c:116 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "சிரிலிக்/ உக்ரேனிய மொழி (_KOI8-U)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:122 +#: ../embed/ephy-encodings.c:117 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "சிரிலிக்/ உக்ரேனியம் (Mac_Ukrainian)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:123 +#: ../embed/ephy-encodings.c:118 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "வியட்னாமியம் (_TCVN)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:124 +#: ../embed/ephy-encodings.c:119 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "வியட்னாமியம் (_VISCII)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:125 +#: ../embed/ephy-encodings.c:120 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "வியட்னாமியம் (V_PS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:126 +#: ../embed/ephy-encodings.c:121 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "வியட்னாமியம் (_Windows-1258)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:127 +#: ../embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "மேற்கத்திய (_IBM-850)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:128 +#: ../embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Western (_ISO-8859-1)" msgstr "மேற்கத்திய (_ISO-8859-1)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:129 +#: ../embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "மேற்கத்திய (IS_O-8859-15)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:130 +#: ../embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "மேற்கத்திய (_MacRoman)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:131 +#: ../embed/ephy-encodings.c:126 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "மேற்கத்திய (_Windows-1252)" -#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" -#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. The following encodings are so rarely used that we don't want to +#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we +#. * set the language group to 0 here. #. -#: ../embed/ephy-encodings.c:136 +#: ../embed/ephy-encodings.c:132 msgid "English (_US-ASCII)" msgstr "ஆங்கிலம் (_US-ASCII)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:137 +#: ../embed/ephy-encodings.c:133 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" msgstr "யூனிகோடு (UTF-_16 BE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:138 +#: ../embed/ephy-encodings.c:134 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" msgstr "யூனிகோடு (UTF-1_6 LE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:139 +#: ../embed/ephy-encodings.c:135 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" msgstr "யூனிகோடு (UTF-_32 BE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:140 +#: ../embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgstr "யூனிகோடு (UTF-3_2 LE)" -#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. Translators: this is the title that an unknown encoding will #. * be displayed as. #. -#: ../embed/ephy-encodings.c:281 +#: ../embed/ephy-encodings.c:218 #, c-format msgid "Unknown (%s)" msgstr "இனம் தெரியாத (%s)" -#: ../embed/ephy-history.c:474 -msgid "All" -msgstr "எல்லாம்" - -#: ../embed/ephy-history.c:640 -#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360 -msgid "Others" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../embed/ephy-history.c:646 -#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364 -msgid "Local files" -msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104 -msgid "Installed plugins" -msgstr "நிறுவிய சொருகிகள்" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:116 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:116 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:116 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:117 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME வகை" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:117 -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:117 -msgid "Suffixes" -msgstr "பின்னொட்டுகள்" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149 -msgid "Memory usage" -msgstr "நினைவக பயன்பாடு" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:178 -msgid "List of installed web applications" -msgstr "நிறுவப்பட்ட வலை பயன்பாடுகளின் பட்டியல்" - -#. Note for translators: this refers to the installation date. -#: ../embed/ephy-request-about.c:195 -msgid "Installed on:" -msgstr "நிறுவப்பட்ட காலம்:" +#: ../embed/ephy-overview.h:53 +msgid "Most Visited" +msgstr "அதிகமாக உலாவியவை" #. characters -#. ms -#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:72 ../embed/ephy-web-view.c:3546 +#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3768 msgid "Blank page" msgstr "வெற்று பக்கம்" -#: ../embed/ephy-web-view.c:772 -msgid "_Not now" -msgstr "_N இப்போது இல்லை" +#: ../embed/ephy-web-view.c:741 +msgid "Not now" +msgstr "இப்போது இல்லை" -#: ../embed/ephy-web-view.c:777 -msgid "_Store password" -msgstr "_S கடவுச்சொல்லை சேமி" +#: ../embed/ephy-web-view.c:742 +msgid "Store password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை சேமி" #. Translators: The first %s is the username and the second one is the #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:788 +#: ../embed/ephy-web-view.c:755 #, c-format msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big>கடவுச்சொல்லை சேமிக்க விருப்பமா? இவருக்கு <b>%s</b> இங்கே <b>%s</b>?</big>" -#. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1770 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1110 +msgid "Plugins" +msgstr "சொருகிகள்" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:1948 msgid "Deny" msgstr "மறு" -#. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1776 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1949 msgid "Allow" msgstr "அனுமதி" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1783 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1963 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "<b>%s</b> இல் உள்ள பக்கம் உங்கள் இடத்தை தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறது." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2127 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2476 msgid "None specified" msgstr "எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2136 ../embed/ephy-web-view.c:2154 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2485 ../embed/ephy-web-view.c:2503 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "அடடா! %s ஏற்றும்போது பிழை: " -#: ../embed/ephy-web-view.c:2138 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2487 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "அடடா! இந்த வலைமனையை காட்டுவது இயலாத காரியம்." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2139 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2488 #, c-format msgid "" "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " @@ -740,15 +539,15 @@ msgstr "" "வேறு முகவரிக்கு நகர்த்தப்பட்டு இருக்கலாம். உங்கள் பிணைய இணைப்பு சரியாக வேலை செய்கிறதா " "என்றும் சோதிக்கவும்.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2148 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2497 msgid "Try again" msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2156 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2505 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "அடடா! இந்த இடம் வலை உலாவியை எதிர்பாராது மூட வைத்து இருக்கலாம்." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2158 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2507 #, c-format msgid "" "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" @@ -759,33 +558,29 @@ msgstr "" "மீண்டும் இதை ஏற்ற முயன்றால் அப்படி மீண்டும் நிகழலாம். அப்படி நிகழ்ந்தால் உருவாக்குவோர் " "<strong>%s</strong> க்கு தெரிவிக்கவும்.<p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2166 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2515 msgid "Load again anyway" msgstr "எப்படி இருந்தாலும் மீண்டும் ஏற்று" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2431 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2947 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2717 -msgid "Plugins" -msgstr "சொருகிகள்" - #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2824 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3241 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "“%s” ஏற்றப்படுகிறது..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2826 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3243 msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றுகிறது..." #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3750 +#: ../embed/ephy-web-view.c:4024 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s கோப்புகள்" @@ -825,66 +620,43 @@ msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு msgid "Not a launchable item" msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ஐடி (ID)" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" - -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210 msgid "All supported types" msgstr "ஆதரவுள்ள எல்லா வகைகளும்" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222 msgid "Web pages" msgstr "இணைய பக்கங்கள்" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231 msgid "Images" msgstr "பிம்பங்கள்" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 msgid "All files" msgstr "எல்லா கோப்புகள்" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Downloads" +msgstr "பதிவிறக்கம்" + +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167 msgid "Desktop" msgstr "மேல்மேசை" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "“%s”.இல் தற்காலிக அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:422 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "கோப்பு “%s” ஏற்கனவே உள்ளது. அதை வழியிலிருந்து நீக்கவும்." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:433 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "அடைவு “%s” ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." @@ -936,10 +708,37 @@ msgstr "" "பூட்டப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் Epiphanyஐ அவற்றை ஏற்ற சொன்னால் முதன்மை கடவுச்சொல்லை கீழே " "உள்ளிடவும்." -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "மோசில்லா இடமிருந்து குக்கி கோப்பை நகலெடுப்பது தோல்வி அடைந்தது." +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:650 +msgid "" +"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.config/epiphany" +msgstr "" +"எபிபனி 3.6 இந்த அடைவை கைவிட்டு வடிவமைப்பை ~/.config/epiphany அடைவுக்கு மாற்ற முயன்றது" + +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:890 +msgid "Executes only the n-th migration step" +msgstr "கடைசி இட மாற்ற படியை மட்டுமே செயலாக்குகிறது" + +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:892 +msgid "Specifies the required version for the migrator" +msgstr "இட மாற்றி இன் தேவையான பதிப்பை குறிக்கிறது" + +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:894 +msgid "Specifies the profile where the migrator should run" +msgstr "இட மாற்றி இயக்க வேண்டிய வரியுருவை குறிக்கிறது" + +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909 +msgid "Epiphany profile migrator" +msgstr "எபிபனி(Epiphany) வரியுரு இடமாற்றி" + +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910 +msgid "Epiphany profile migrator options" +msgstr "எபிபனி வரியுரு இட மாற்ற தேர்வுகள்" + #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223 msgid "Today %I:%M %p" @@ -1014,69 +813,125 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360 +msgid "Others" +msgstr "மற்றவை" + +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364 +msgid "Local files" +msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்" + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92 +msgid "The certificate does not match the expected identity" +msgstr "சான்றிதழ் எதிர்பார்த்த அடையாளத்துடன் பொருந்தவில்லை" + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது" + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98 +msgid "The signing certificate authority is not known" +msgstr "சான்றிதழ் ஆணையரை தெரியவில்லை" + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101 +msgid "The certificate contains errors" +msgstr "சான்றிதழில் தவறுகள் உள்ளன" + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104 +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "சான்றிதழ் திருப்பிப்பெறப்பட்டது" + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107 +msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm" +msgstr "சான்றிதழ் பலகீனமான கையொப்ப அல்கரிதத்தால் கையெழுத்திடப்பட்டுள்ளது" + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110 +msgid "The certificate activation time is still in the future" +msgstr "சான்றிதழ் செயலாக்க நேரம் எதிர்காலத்தில் உள்ளது" + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149 +msgid "The identity of this website has been verified" +msgstr "இந்த வலத்தளத்தின் அடையாள உண்மை சோதிக்கப்பட்டது" + +#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150 +msgid "The identity of this website has not been verified" +msgstr "இந்த வலத்தளத்தின் அடையாள உண்மை சோதிக்கப்படவில்லை" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119 #, c-format msgid "%u:%02u hour left" msgid_plural "%u:%02u hours left" msgstr[0] "%u:%02u மணி இன்னும் உள்ளது" msgstr[1] "%u:%02u மணிகள் இன்னும் உள்ளன" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:90 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121 #, c-format msgid "%u hour left" msgid_plural "%u hours left" msgstr[0] "%u மணி இன்னும் உள்ளது" msgstr[1] "%u மணிகள் இன்னும் உள்ளன" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:93 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124 #, c-format msgid "%u:%02u minute left" msgid_plural "%u:%02u minutes left" msgstr[0] "%u:%02u நிமிடம் இன்னும் உள்ளது" msgstr[1] "%u:%02u நிமிடங்கள் இன்னும் உள்ளன" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:95 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126 #, c-format msgid "%u second left" msgid_plural "%u seconds left" msgstr[0] "%u விநாடி இன்னும் உள்ளது" msgstr[1] "%u விநாடிகள் இன்னும் உள்ளன" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:164 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313 msgid "Finished" msgstr "முடிக்கப்பட்டது" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:203 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346 #, c-format msgid "Error downloading: %s" msgstr "தரவிறக்க பிழை: %s" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1283 -#: ../src/window-commands.c:263 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368 +#: ../src/window-commands.c:268 msgid "Open" msgstr "திற" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:286 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429 msgid "Show in folder" msgstr "அடைவில் காட்டுக" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:458 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628 msgid "Starting…" msgstr "துவக்குகிறது..." -#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112 +#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:262 msgid "All sites" msgstr "எல்லா இடங்களும்" -#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43 +#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46 msgid "Sites" msgstr "தளங்கள்" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742 +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591 +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7 ../src/ephy-history-window.c:231 +#: ../src/pdm-dialog.c:380 +msgid "Cl_ear" +msgstr "துடைத்தல் (_e)" + +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr " இந்த பக்கத்திற்கு இணைப்பு ஏற்படுத்த இந்த சின்னத்தை இழுத்து விடவும் " @@ -1085,13 +940,13 @@ msgid "Clear" msgstr "துடை" #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717 msgid "Address" msgstr "முகவரி" @@ -1143,51 +998,51 @@ msgstr "தலைப்புகள்: (_o)" msgid "Sho_w all topics" msgstr "(_w) அனைத்து தலைப்புக்களையும் _காட்டுக" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 msgid "Entertainment" msgstr "கேளிக்கை" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 msgid "News" msgstr "செய்திகள்" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "Shopping" msgstr "சந்தை விவரம்" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "Sports" msgstr "விளையாட்டு" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 msgid "Travel" msgstr "பயணம்" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 msgid "Work" msgstr "வேலை" #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:951 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935 msgctxt "bookmarks" msgid "All" msgstr "அனைத்து" #. Translators: this topic contains the not categorized #. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:955 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:939 msgctxt "bookmarks" msgid "Not Categorized" msgstr "வகைப்படுத்தாதவை" #. Translators: this is an automatic topic containing local #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:943 msgctxt "bookmarks" msgid "Nearby Sites" msgstr "அருகாமையில் உள்ள தளங்கள்" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1179 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1161 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 msgid "Untitled" msgstr "தலைப்பில்லாத" @@ -1236,7 +1091,7 @@ msgstr "புதிய தலைப்பு ஒன்றை உருவாக #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158 #: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:639 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" @@ -1248,7 +1103,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புத்தகக்குறிப்பை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161 #: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:642 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" @@ -1293,7 +1148,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "புத்தகக் குறிப்புகளை கோப்பிற்கு ஏற்றுமதி செய்" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:105 +#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111 msgid "_Close" msgstr "(_C) மூடு" @@ -1303,7 +1158,7 @@ msgstr "புத்தகக்குறிகள் சாளரத்தை #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120 msgid "Cu_t" msgstr "(_t) வெட்டு" @@ -1313,9 +1168,9 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை வெட்டு" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171 #: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652 -#: ../src/ephy-window.c:116 +#: ../src/ephy-window.c:122 msgid "_Copy" msgstr "(_C) நகல் எடு" @@ -1325,7 +1180,7 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை பிரதி எடு" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:118 +#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124 msgid "_Paste" msgstr "(_P) ஒட்டு" @@ -1344,7 +1199,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புத்தக குறிகள் அல்லது தலைப்புகளை அழி" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:122 +#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128 msgid "Select _All" msgstr "(_A) அனைத்தையும் தேர்வு செய்" @@ -1475,44 +1330,44 @@ msgstr "எபிஃபனி புத்தகக்குறிகள்" msgid "Export Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகளை ஏற்றுமதி செய்" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1520 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1580 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 msgid "Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" #. Make a format selection combo & label -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768 msgid "File f_ormat:" msgstr "(_o) கோப்பு முறை:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814 msgid "Import Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகளை இறக்குமதி செய்" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819 msgid "I_mport" msgstr "(_m) இறக்குமதி" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "இங்கிருந்து புத்தகக் குறிப்புகளை இறக்குமதி செய்" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 msgid "File" msgstr "கோப்பு" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 #: ../src/ephy-history-window.c:648 msgid "_Copy Address" msgstr "முகவரியை நகல் எடு (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408 #: ../src/ephy-history-window.c:801 msgid "_Search:" msgstr "(_S) தேடல்:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1636 msgid "Topics" msgstr "தலைப்புகள்" @@ -1530,6 +1385,203 @@ msgstr "இந்த தலைப்பில் உள்ள புத்தக msgid "Create topic “%s”" msgstr "“%s” தலைப்பு உருவாக்கவும்" +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1 +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b>தானியக்கம் (_A)</b>" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "<b>வேறு குறிமுறையைப் பயன்படுத்தவும் (_U):</b>" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3 +msgid "Content:" +msgstr "உள்ளடக்கம்:" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4 +msgid "Cookie properties" +msgstr "நினைவி பண்புகள்" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Cookies" +msgstr "நினைவிகள்" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6 +msgid "Expires:" +msgstr "காலாவதியாகிறது:" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "Passwords" +msgstr "கடவுச்சொற்கள்" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9 +msgid "Personal Data" +msgstr "தனிப்பட்ட தரவு" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 +msgid "Send for:" +msgstr "அழை:" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 +msgid "Text Encoding" +msgstr "உரை குறிமுறை" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:349 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "ஆவணம் குறிப்பிடும் குறிமுறையைப் பயன்படுத்துக" + +#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 +msgid "_Show passwords" +msgstr "_S கடவுச்சொற்களை காட்டுக" + +#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" +msgstr "<small> அதற்கு உதாரணம், இந்த இடத்தில் உள்ள விளம்பரதாரர்களிடமிருந்து இல்லை</small>" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "A_utomatically open downloaded files" +msgstr "பதிவிறக்கிய கோப்புகளை தானியங்கியாக திறக்கவும் (_u)" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Add Language" +msgstr "மொழியைச் சேர்க்கவும்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "Allow popup _windows" +msgstr " துள்ளு சாளரங்களை அனுமதிக்கவும் (_w)" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "ஒரு மொழியைத் தேர்வு செய்தல் (_a):" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "De_fault:" +msgstr "முன்னிருப்பு (_f):" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "Java_Scriptஐ செயல்படுத்தவும்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Enable _plugins" +msgstr "_p சொருகிகள் ஐ செயல்படுத்து" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:405 +msgid "Encodings" +msgstr "குறியீடுகள்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Fonts" +msgstr "எழுத்து வகைகள்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Fonts & Style" +msgstr "எழுத்துருக்கள் மற்றும் தோற்றம்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17 ../src/prefs-dialog.c:780 +msgid "Language" +msgstr "மொழி" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18 +msgid "Languages" +msgstr "மொழிகள்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Monospace font:" +msgstr "மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துரு:" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "நீங்கள் போகும் தளங்களிலிருந்து மட்டும் (_f)" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23 +msgid "Preferences" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:24 +msgid "Privacy" +msgstr "தனிமை" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "Sans serif font:" +msgstr "சான் செரிஃப் எழுத்துரு:" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26 +msgid "Serif font:" +msgstr "செரிஃப் எழுத்துரு:" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Spell checking" +msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Style" +msgstr "பாங்கு" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Temporary Files" +msgstr "தற்காலிக கோப்புகள்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Tracking" +msgstr "தொடர்தல்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Use custom _stylesheet" +msgstr "தனிப்பயன் பாணி பக்கத்தை உபயோகி (_s)" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Web Content" +msgstr "இணைய உள்ளடக்கம்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "_Always accept" +msgstr "எப்போதும் ஏற்றுக்கொள்ளவும் (_A)" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 +msgid "_Disk space:" +msgstr "வட்டு அளவு (_D):" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "_Download folder:" +msgstr "பதிவிறக்க அடைவு (_D): " + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "_Edit Stylesheet…" +msgstr "(_E) பாணிசீட்டு ஐ திருத்துக..." + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37 +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "_E எழுத்து பிழை திருத்தத்தை செயலாக்கு" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "_Never accept" +msgstr "(_N) ஒரு போதும் ஏற்காதே" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "(_R) கடவு சொற்களை நினைவு கொள்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40 +msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked" +msgstr "_T வலைத்தளங்கள் என்னை பின் தொடருவதை விரும்பவில்லை என்று சொல்லவும்" + +#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 +msgid "_Use system fonts" +msgstr "_U கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" + #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41 msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" @@ -1538,7 +1590,7 @@ msgstr "நிறுத்து" msgid "Stop current data transfer" msgstr "இந்த தகவல் தொடர்பை நிறுத்து" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143 msgid "_Reload" msgstr "(_R) மீளேற்று" @@ -1546,61 +1598,56 @@ msgstr "(_R) மீளேற்று" msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "இந்தப் பக்கத்தின் சமீபத்திய பதிப்பைக் காட்டவும்" -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330 +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341 msgid "_Other…" msgstr "(_O) மற்றவை..." -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331 +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342 msgid "Other encodings" msgstr "பிற குறியாக்கங்கள்" -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337 +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348 msgid "_Automatic" msgstr "(_A) தானியங்கி" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168 msgid "Not found" msgstr "காணவில்லை" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180 msgid "Wrapped" msgstr "மடிக்கப்பட்டது" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200 msgid "Find links:" msgstr "இணைப்புகளை தேடுக:" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200 msgid "Find:" msgstr "தேடுக:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663 msgid "_Case sensitive" msgstr "(_C) எழுத்துவகை உணர்வுள்ளது" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646 msgid "Find Previous" msgstr "முந்தையதைத் தேடுக" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றல்" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655 msgid "Find Next" msgstr "அடுத்ததை தேடு" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடவும்" -#. exit button -#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையை விட்டு விலகவும்" - #: ../src/ephy-history-window.c:137 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரலாறு இணைப்பை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" @@ -1690,63 +1737,67 @@ msgstr[1] "கடைசி %d நாட்கள்" msgid "All history" msgstr "எல்லா வரலாறும்" -#: ../src/ephy-history-window.c:1122 +#: ../src/ephy-history-window.c:1128 msgid "History" msgstr "வரலாறு" -#: ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:84 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "இந்த உலாவி சாளரத்திலேயே ஒரு புதிய கீற்றை திறக்கவும்" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:86 msgid "Open a new browser window" msgstr "புதிய உலாவி சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../src/ephy-main.c:86 +#: ../src/ephy-main.c:88 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "புத்தகக்குறிகள் திருத்தியை திறக்கவும்" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:90 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பிலிருந்து புத்தகக் குறிப்புகளை இறக்குமதி செய்யவும்" -#: ../src/ephy-main.c:90 +#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/ephy-main.c:92 msgid "Load the given session file" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அமர்வு கோப்பை ஏற்றவும்" -#: ../src/ephy-main.c:92 +#: ../src/ephy-main.c:94 msgid "Add a bookmark" msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி _சேர்" -#: ../src/ephy-main.c:92 +#: ../src/ephy-main.c:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:94 +#: ../src/ephy-main.c:96 msgid "Start a private instance" msgstr "ஒரு தனிப்பட்ட நிகழ்வினை தொடங்கு" -#: ../src/ephy-main.c:96 +#: ../src/ephy-main.c:98 msgid "Start the browser in application mode" msgstr "உலாவியை பயன்பாடு பாங்கில் துவக்கவும்" -#: ../src/ephy-main.c:98 +#: ../src/ephy-main.c:100 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "தனிப்பட்ட நிகழ்விற்கு வரிவுரு அடைவு" -#: ../src/ephy-main.c:98 +#: ../src/ephy-main.c:100 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: ../src/ephy-main.c:100 +#: ../src/ephy-main.c:102 msgid "URL …" msgstr "URL …" -#: ../src/ephy-main.c:208 +#: ../src/ephy-main.c:210 msgid "Could not start Web" msgstr "வலை உலாவியை துவக்க முடியவில்லை" -#: ../src/ephy-main.c:211 +#: ../src/ephy-main.c:213 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -1755,320 +1806,286 @@ msgstr "" "துவக்கம் கீழ் கண்ட காரணத்தினால் தோல்வியுற்றது:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:322 +#: ../src/ephy-main.c:325 msgid "Web options" msgstr "இணைய தேர்வுகள்" -#: ../src/ephy-notebook.c:592 +#: ../src/ephy-notebook.c:595 msgid "Close tab" msgstr "கீற்றை மூடு" -#: ../src/ephy-session.c:115 -#, c-format -msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." -msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." -msgstr[0] "%d நொடியில் கீழிறக்கங்கள்.கைவிடப்பட்டு வெளியேறுவோம்" -msgstr[1] "%d நொடிகளில் கீழிறக்கங்கள் கைவிடப்பட்டு வெளியேறுவோம்" - -#: ../src/ephy-session.c:219 -msgid "Abort pending downloads?" -msgstr "முடிவுறா கீழிறக்கங்கள்.கைவிடப்பட வேண்டுமா?" - -#: ../src/ephy-session.c:224 -msgid "" -"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " -"lost." -msgstr "" -"முடிவுறா கீழிறக்கங்கள் உள்ளன. இப்போது நீங்கள் வெளியேறினால் அவை கைவிடப்பட்டு அழிந்து போகும்." - -#: ../src/ephy-session.c:228 -msgid "_Cancel Logout" -msgstr "வெளியேறுதலை ரத்து செய்க (_C)" - -#: ../src/ephy-session.c:230 -msgid "_Abort Downloads" -msgstr "கீழிறக்கங்களை கைவிடுக(_C)" - -#: ../src/ephy-session.c:770 -msgid "_Don't recover" -msgstr "_D மீட்காதே" - -#: ../src/ephy-session.c:775 -msgid "_Recover session" -msgstr "_R அமர்வை மீள்" - -#: ../src/ephy-session.c:780 -msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" -msgstr "முந்தய உலாவி சாளரங்களையும் கீற்றுகளையும் நீங்கள் மீட்க விரும்புகிறீர்களா?" - #. Toplevel -#: ../src/ephy-window.c:87 +#: ../src/ephy-window.c:93 msgid "_Bookmarks" msgstr "(_B) புத்தககு_றிகள்" -#: ../src/ephy-window.c:91 +#: ../src/ephy-window.c:97 msgid "_Extensions" msgstr "_E விரிவாக்கங்கள்" #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:95 +#: ../src/ephy-window.c:101 msgid "_Open…" msgstr "(_O) திற..." -#: ../src/ephy-window.c:97 +#: ../src/ephy-window.c:103 msgid "Save _As…" msgstr "(_A) இப்படி சேமி..." -#: ../src/ephy-window.c:99 +#: ../src/ephy-window.c:105 msgid "Save As _Web Application…" msgstr "_W வலை பயன்பாடாக சேமிக்கவும்..." -#: ../src/ephy-window.c:101 +#: ../src/ephy-window.c:107 msgid "_Print…" msgstr "(_P) அச்சிடுக..." -#: ../src/ephy-window.c:103 +#: ../src/ephy-window.c:109 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "(_e) மின்னஞ்சல் மூலம் இணைப்பினை அனுப்புக..." #. Edit actions. -#: ../src/ephy-window.c:110 +#: ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Undo" msgstr "(_U) ரத்து செய்" -#: ../src/ephy-window.c:112 +#: ../src/ephy-window.c:118 msgid "Re_do" msgstr "(_d) திரும்ப செய்" -#: ../src/ephy-window.c:124 +#: ../src/ephy-window.c:130 msgid "_Find…" msgstr "(_F) தேடுக..." -#: ../src/ephy-window.c:126 +#: ../src/ephy-window.c:132 msgid "Find Ne_xt" msgstr "(_x) அடுத்தை தேடு" -#: ../src/ephy-window.c:128 +#: ../src/ephy-window.c:134 msgid "Find Pre_vious" msgstr "(_v) முந்தையதை தேடு" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135 +#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141 msgid "_Stop" msgstr "(_S) நிறுத்து" -#: ../src/ephy-window.c:139 +#: ../src/ephy-window.c:145 msgid "_Larger Text" msgstr "(_L) பெரிய உரை" -#: ../src/ephy-window.c:141 +#: ../src/ephy-window.c:147 msgid "S_maller Text" msgstr "(_m) சிறிய உரை" -#: ../src/ephy-window.c:143 +#: ../src/ephy-window.c:149 msgid "_Normal Size" msgstr "(_N) இயல்பான அளவு" -#: ../src/ephy-window.c:145 +#: ../src/ephy-window.c:151 msgid "Text _Encoding" msgstr "(_E) உரை குறியாக்கம்" -#: ../src/ephy-window.c:146 +#: ../src/ephy-window.c:152 msgid "_Page Source" msgstr "(_P) பக்கத்தின் மூலம்" #. Bookmarks actions. -#: ../src/ephy-window.c:151 +#: ../src/ephy-window.c:157 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "(_A) புத்தகக்குறி சேர்..." #. Go actions. -#: ../src/ephy-window.c:156 +#: ../src/ephy-window.c:162 msgid "_Location…" msgstr "(_L) இடம்..." #. Tabs actions. -#: ../src/ephy-window.c:161 +#: ../src/ephy-window.c:167 msgid "_Previous Tab" msgstr "(_P) முந்தைய கீற்று" -#: ../src/ephy-window.c:163 +#: ../src/ephy-window.c:169 msgid "_Next Tab" msgstr "(_N) அடுத்த கீற்று" -#: ../src/ephy-window.c:165 +#: ../src/ephy-window.c:171 msgid "Move Tab _Left" msgstr "கீற்றை இடது பக்கம் நகர்த்தவும் (_L)" -#: ../src/ephy-window.c:167 +#: ../src/ephy-window.c:173 msgid "Move Tab _Right" msgstr "கீற்றை வலது பக்கம் நகர்த்தவும் (_R) " -#: ../src/ephy-window.c:169 +#: ../src/ephy-window.c:175 msgid "_Detach Tab" msgstr "(_D) கீற்றை பிரி" #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:177 +#: ../src/ephy-window.c:183 msgid "_Work Offline" msgstr "(_W) இணையத்திலிருந் விலகி வேலைசெய்" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:182 +#: ../src/ephy-window.c:188 msgid "_Downloads Bar" msgstr "_D பதிவிறக்கங்கள் பட்டை" -#: ../src/ephy-window.c:185 +#: ../src/ephy-window.c:191 msgid "_Fullscreen" msgstr "(_F) முழுத்திரை" -#: ../src/ephy-window.c:187 +#: ../src/ephy-window.c:193 msgid "Popup _Windows" msgstr "(_W) துள்ளல் சாளரங்கள்" -#: ../src/ephy-window.c:189 +#: ../src/ephy-window.c:195 msgid "Selection Caret" msgstr "தேர்வு காரட்" #. Document. -#: ../src/ephy-window.c:196 +#: ../src/ephy-window.c:202 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "(_k) புத்தகக்குறி சேர்..." #. Links. -#: ../src/ephy-window.c:201 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "_Open Link" msgstr "இணைப்பை திற (_O)" -#: ../src/ephy-window.c:203 +#: ../src/ephy-window.c:209 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "இணைப்பினை புது சாளரத்தில் திறக்கவும் (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:205 +#: ../src/ephy-window.c:211 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "இணைப்பை புதிய கீற்றில் திறக்கவும் (_T) " -#: ../src/ephy-window.c:207 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "_Download Link" msgstr "(_D) இணைப்பை கீழிறக்கவும்" -#: ../src/ephy-window.c:209 +#: ../src/ephy-window.c:215 msgid "_Save Link As…" msgstr "(_S) இணைப்பை இவ்வாறு சேமி..." -#: ../src/ephy-window.c:211 +#: ../src/ephy-window.c:217 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "(_B) இணைப்பை புத்தக குறிப்பிடு..." -#: ../src/ephy-window.c:213 +#: ../src/ephy-window.c:219 msgid "_Copy Link Address" msgstr "(_C) இணைப்பு முகவரியை நகல் செய்" #. Images. -#: ../src/ephy-window.c:218 +#: ../src/ephy-window.c:224 msgid "Open _Image" msgstr "(_I) சித்திரத்தை திற" -#: ../src/ephy-window.c:220 +#: ../src/ephy-window.c:226 msgid "_Save Image As…" msgstr "(_S) சித்திரத்தை இப்படிச் சேமி..." -#: ../src/ephy-window.c:222 +#: ../src/ephy-window.c:228 msgid "_Use Image As Background" msgstr "(_U) சித்திரத்தை பின்னணியாகப் பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/ephy-window.c:224 +#: ../src/ephy-window.c:230 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "(_m) சித்திர முகவரியை நகல் செய்யவும்" -#: ../src/ephy-window.c:226 +#: ../src/ephy-window.c:232 msgid "St_art Animation" msgstr "அசைவூட்டத்தை துவக்கு (_a)" -#: ../src/ephy-window.c:228 +#: ../src/ephy-window.c:234 msgid "St_op Animation" msgstr "அசைவூட்டத்தை நிறுத்து (_o)" #. Inspector. -#: ../src/ephy-window.c:244 +#: ../src/ephy-window.c:250 msgid "Inspect _Element" msgstr "_E உருப்படியை ஆய்வு செய்க." -#: ../src/ephy-window.c:449 +#: ../src/ephy-window.c:456 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "உறுப்புகளில் சமர்ப்பிக்காத மாற்றங்கள் உள்ளன" -#: ../src/ephy-window.c:450 +#: ../src/ephy-window.c:457 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "எப்படியிருந்தாலும் ஆவணத்தை மூடினால் தகவல் இழப்பு நேரும்" -#: ../src/ephy-window.c:452 +#: ../src/ephy-window.c:459 msgid "Close _Document" msgstr "(_D) ஆவணத்தை மூடவும்" -#: ../src/ephy-window.c:470 +#: ../src/ephy-window.c:477 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "இந்த சாளரத்துக்கு தரவிறக்கங்கள் செயலில் உள்ளன" -#: ../src/ephy-window.c:471 +#: ../src/ephy-window.c:478 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடினால் தரவிறக்கங்கள் ரத்து செய்யப்படும்" -#: ../src/ephy-window.c:472 +#: ../src/ephy-window.c:479 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "சாளரத்தை மூடி தரவிறக்கங்களை ரத்து செய்க" -#: ../src/ephy-window.c:1285 +#: ../src/ephy-window.c:1370 msgid "Save As" msgstr "இப்படி சேமி" -#: ../src/ephy-window.c:1287 +#: ../src/ephy-window.c:1372 msgid "Save As Application" msgstr "பயன்பாடாக சேமி" -#: ../src/ephy-window.c:1289 +#: ../src/ephy-window.c:1374 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../src/ephy-window.c:1291 +#: ../src/ephy-window.c:1376 msgid "Bookmark" msgstr "புத்தகக்குறி" -#: ../src/ephy-window.c:1293 +#: ../src/ephy-window.c:1378 msgid "Find" msgstr "தேடு" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1302 +#: ../src/ephy-window.c:1387 msgid "Larger" msgstr "பெரிய" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1305 +#: ../src/ephy-window.c:1390 msgid "Smaller" msgstr "சிறிய" -#: ../src/ephy-window.c:1325 +#: ../src/ephy-window.c:1410 msgid "Back" msgstr "பின்" -#: ../src/ephy-window.c:1337 +#: ../src/ephy-window.c:1422 msgid "Forward" msgstr "முன்" -#: ../src/ephy-window.c:1349 +#: ../src/ephy-window.c:1434 msgid "Zoom" msgstr "அணுகு" -#: ../src/ephy-window.c:1357 +#: ../src/ephy-window.c:1442 msgid "New _Tab" msgstr "(_T) புதுக் கீற்று" -#: ../src/pdm-dialog.c:336 +#: ../src/ephy-window.c:1450 +msgid "Go to most visited" +msgstr "அதிகம் பார்த்த பக்கத்துக்குப் போகவும்" + +#: ../src/pdm-dialog.c:361 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" msgstr "<b>துப்புரவாக்க அந்தரங்க தரவை தேர்வு செய்க</b>" -#: ../src/pdm-dialog.c:339 +#: ../src/pdm-dialog.c:364 msgid "" "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " "have visited. Before proceeding, check the types of information that you " @@ -2077,31 +2094,31 @@ msgstr "" "நீங்கள் பார்த்த வலைப்பக்கங்கள் குறித்து சேமிக்கப்பட்ட அந்தரங்க தரவு " "துப்புரவாக்கப்படுகிறது. தொடரும் முன் எந்த வித தகவல்களை நீக்க வேன்டும் என தேர்வு செய்க:" -#: ../src/pdm-dialog.c:344 +#: ../src/pdm-dialog.c:369 msgid "Clear All Personal Data" msgstr "அனைத்து தனிப்பட்ட தரவையும் துடை " #. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:378 +#: ../src/pdm-dialog.c:403 msgid "C_ookies" msgstr "(_o) நினைவிகள்" #. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:390 +#: ../src/pdm-dialog.c:415 msgid "Saved _passwords" msgstr "(_p) சேமித்த கடவுச்சொற்கள்" #. History -#: ../src/pdm-dialog.c:402 +#: ../src/pdm-dialog.c:427 msgid "Hi_story" msgstr "(_s) வரலாறு" #. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:414 +#: ../src/pdm-dialog.c:439 msgid "_Temporary files" msgstr "தற்காலிகமான கோப்புகள் (_T)" -#: ../src/pdm-dialog.c:430 +#: ../src/pdm-dialog.c:455 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" @@ -2109,48 +2126,48 @@ msgstr "" "<small><i><b> குறிப்பு:</b> நீங்கள் இந்த செயலை மீட்க இயலாது. நீங்கள் துப்புரவாக்க " "தேர்ந்தெடுக்கும் தரவு நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்.</i></small>" -#: ../src/pdm-dialog.c:649 +#: ../src/pdm-dialog.c:678 msgid "Encrypted connections only" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட இணைப்புகள் மட்டும்" -#: ../src/pdm-dialog.c:650 +#: ../src/pdm-dialog.c:679 msgid "Any type of connection" msgstr "ஏதாவது ஒருவகை இணைப்பு" #. Session cookie -#: ../src/pdm-dialog.c:655 +#: ../src/pdm-dialog.c:684 msgid "End of current session" msgstr "இந்த அமர்வின் முடிவு" -#: ../src/pdm-dialog.c:774 +#: ../src/pdm-dialog.c:806 msgid "Domain" msgstr "தளம்" -#: ../src/pdm-dialog.c:786 +#: ../src/pdm-dialog.c:818 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../src/pdm-dialog.c:1200 +#: ../src/pdm-dialog.c:1314 msgid "Host" msgstr "வழங்கி" -#: ../src/pdm-dialog.c:1213 +#: ../src/pdm-dialog.c:1327 msgid "User Name" msgstr "பயனர் பெயர்" -#: ../src/pdm-dialog.c:1226 +#: ../src/pdm-dialog.c:1340 msgid "User Password" msgstr "பயனர் கடவுச்சொல்" -#: ../src/popup-commands.c:273 +#: ../src/popup-commands.c:282 msgid "Download Link" msgstr "பதிவிறக்க இணைப்பு" -#: ../src/popup-commands.c:281 +#: ../src/popup-commands.c:290 msgid "Save Link As" msgstr "இணைப்பை இவ்வாறு சேமி..." -#: ../src/popup-commands.c:288 +#: ../src/popup-commands.c:297 msgid "Save Image As" msgstr "சித்திரத்தை இப்படிச் சேமி" @@ -2158,7 +2175,7 @@ msgstr "சித்திரத்தை இப்படிச் சேமி" #. * second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474 +#: ../src/prefs-dialog.c:474 ../src/prefs-dialog.c:480 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -2167,67 +2184,67 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to a user-define language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../src/prefs-dialog.c:483 +#: ../src/prefs-dialog.c:489 #, c-format msgctxt "language" msgid "User defined (%s)" msgstr "பயனர் வரையறுத்தது (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:505 +#: ../src/prefs-dialog.c:511 #, c-format msgid "System language (%s)" msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "கணினி மொழி (%s)" msgstr[1] "கணினி மொழிகள் (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:863 +#: ../src/prefs-dialog.c:869 msgid "Select a Directory" msgstr "ஒரு அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/window-commands.c:316 +#: ../src/window-commands.c:346 msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: ../src/window-commands.c:479 +#: ../src/window-commands.c:553 #, c-format msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "'%s' என்ற பெயருடன் ஒரு வலை பயன்பாடு இருப்பில் உள்லது. அதை நீங்கள் மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/window-commands.c:484 +#: ../src/window-commands.c:558 msgid "Replace" msgstr "இடமாற்று" -#: ../src/window-commands.c:488 +#: ../src/window-commands.c:562 msgid "" "An application with the same name already exists. Replacing it will " "overwrite it." msgstr "இந்த பெயரில் அடைவு இருப்பில் உள்ளது. அதை மாற்றுவது அதை மேல் எழுதும்." -#: ../src/window-commands.c:530 +#: ../src/window-commands.c:598 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "பயன்பாடு '%s' செயலுக்கு தயாராக உள்ளது" -#: ../src/window-commands.c:533 +#: ../src/window-commands.c:601 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "பயன்பாடு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/window-commands.c:541 +#: ../src/window-commands.c:609 msgid "Launch" msgstr "துவக்கு" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:574 +#: ../src/window-commands.c:642 msgid "Create Web Application" msgstr "வலை பயன்பாட்டை உருவாக்கவும்" -#: ../src/window-commands.c:579 +#: ../src/window-commands.c:647 msgid "C_reate" msgstr "உருவாக்கு (_r)" -#: ../src/window-commands.c:1128 +#: ../src/window-commands.c:1238 msgid "" "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -2238,7 +2255,7 @@ msgstr "" "ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ " "நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்." -#: ../src/window-commands.c:1132 +#: ../src/window-commands.c:1242 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2249,7 +2266,7 @@ msgstr "" "தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் " "கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும். " -#: ../src/window-commands.c:1136 +#: ../src/window-commands.c:1246 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -2259,27 +2276,27 @@ msgstr "" "கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/window-commands.c:1182 ../src/window-commands.c:1198 -#: ../src/window-commands.c:1209 +#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308 +#: ../src/window-commands.c:1319 msgid "Contact us at:" msgstr "தொடர்புக்கு:" -#: ../src/window-commands.c:1185 +#: ../src/window-commands.c:1295 msgid "Contributors:" msgstr "உதவியவர்கள்:" -#: ../src/window-commands.c:1188 +#: ../src/window-commands.c:1298 msgid "Past developers:" msgstr "கடந்த கால மென்பொருள் உருவாக்குநர்கள்:" -#: ../src/window-commands.c:1218 +#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335 #, c-format msgid "" -"Lets you view web pages and find information on the internet.\n" +"A simple, clean, beautiful view of the web.\n" "Powered by WebKit %d.%d.%d" msgstr "" -"வலைப்பக்கங்களை காணவும் இணையத்தில் தகவல்களை கண்டு பிடிக்கவும் உதவுகிறது.\n" -"வெப்கிட் %d.%d.%d ஆல் இயங்குகிறது" +"வலையின் எளிய, சுத்தமான, அழகிய பார்வை.\n" +"வெப்கிட்%d.%d.%d ஆல் இயங்குவது " #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. * literally. It is used in the about box to give credits to @@ -2289,7 +2306,7 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1247 +#: ../src/window-commands.c:1365 msgid "translator-credits" msgstr "" " Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003, 2004.\n" @@ -2301,15 +2318,15 @@ msgstr "" " Jayaradha <jayaradhaa@gmail.com>, 2006.\n" " Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008." -#: ../src/window-commands.c:1250 +#: ../src/window-commands.c:1368 msgid "Web Website" msgstr "வலை இணையதளம்" -#: ../src/window-commands.c:1392 +#: ../src/window-commands.c:1508 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "காரட் பாங்கு உலாவல் செயல்படுத்தவா?" -#: ../src/window-commands.c:1395 +#: ../src/window-commands.c:1511 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " @@ -2319,10 +2336,75 @@ msgstr "" "வலைப்பக்கத்தில் ஒரு நிலைக்காட்டி பொருத்தப்படும். இதனால் நீங்கள் முன்னும் பின்னும் " "விசைப்பலகையால் நகரலாம். காரட் உலாவலை செயலாக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/window-commands.c:1398 +#: ../src/window-commands.c:1514 msgid "_Enable" msgstr "செயல்படுத்து (_E)" +#~ msgctxt "file type" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "தெரியாத" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "எல்லாம்" + +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" + +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" + +#~ msgid "Specify session management ID" +#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ஐடி (ID)" + +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" + +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" + +#~ msgid "Leave Fullscreen" +#~ msgstr "முழுத்திரையை விட்டு விலகவும்" + +#~ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." +#~ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." +#~ msgstr[0] "%d நொடியில் கீழிறக்கங்கள்.கைவிடப்பட்டு வெளியேறுவோம்" +#~ msgstr[1] "%d நொடிகளில் கீழிறக்கங்கள் கைவிடப்பட்டு வெளியேறுவோம்" + +#~ msgid "Abort pending downloads?" +#~ msgstr "முடிவுறா கீழிறக்கங்கள்.கைவிடப்பட வேண்டுமா?" + +#~ msgid "" +#~ "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted " +#~ "and lost." +#~ msgstr "" +#~ "முடிவுறா கீழிறக்கங்கள் உள்ளன. இப்போது நீங்கள் வெளியேறினால் அவை கைவிடப்பட்டு அழிந்து " +#~ "போகும்." + +#~ msgid "_Cancel Logout" +#~ msgstr "வெளியேறுதலை ரத்து செய்க (_C)" + +#~ msgid "_Abort Downloads" +#~ msgstr "கீழிறக்கங்களை கைவிடுக(_C)" + +#~ msgid "_Don't recover" +#~ msgstr "_D மீட்காதே" + +#~ msgid "_Recover session" +#~ msgstr "_R அமர்வை மீள்" + +#~ msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" +#~ msgstr "முந்தய உலாவி சாளரங்களையும் கீற்றுகளையும் நீங்கள் மீட்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#~ msgid "" +#~ "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" +#~ "Powered by WebKit %d.%d.%d" +#~ msgstr "" +#~ "வலைப்பக்கங்களை காணவும் இணையத்தில் தகவல்களை கண்டு பிடிக்கவும் உதவுகிறது.\n" +#~ "வெப்கிட் %d.%d.%d ஆல் இயங்குகிறது" + #~ msgid "Update bookmark “%s”?" #~ msgstr " “%s” புத்தகக்குறிகளை புதுப்பிக்கவா?" @@ -2338,10 +2420,6 @@ msgstr "செயல்படுத்து (_E)" #~ msgid "Update Bookmark?" #~ msgstr "புத்தகக்குறியை புதுப்பிக்கவா?" -#~ msgctxt "bookmarks" -#~ msgid "Most Visited" -#~ msgstr "அதிகமாக உலாவியவை" - #~ msgid "Browse and organize your bookmarks" #~ msgstr "உலாவி உங்கள் புத்தகக்குறிகளை ஒழுங்குப்படுத்தவும்" @@ -2354,9 +2432,6 @@ msgstr "செயல்படுத்து (_E)" #~ msgid "Epiphany" #~ msgstr "Epiphany" -#~ msgid "Certificate _Fields" -#~ msgstr "(_F) சான்றிதழ் புலங்கள்" - #~ msgid "Certificate _Hierarchy" #~ msgstr "(_H)சான்றிதழ் வரிசை" @@ -2557,9 +2632,6 @@ msgstr "செயல்படுத்து (_E)" #~ msgid "Go to the previous visited page" #~ msgstr "இதற்கு முன் பார்த்த பக்கத்துக்கு போகவும்" -#~ msgid "Go to the next visited page" -#~ msgstr "இதற்கு அடுத்து பார்த்த பக்கத்துக்குப் போகவும்" - #~ msgid "Forward history" #~ msgstr "முன்னோக்கு வரலாறு" @@ -2786,9 +2858,6 @@ msgstr "செயல்படுத்து (_E)" #~ msgid "Men_ubar" #~ msgstr "_u மெனு பட்டை" -#~ msgid "Browse at full screen" -#~ msgstr "முழுத் திரைக் காட்சியில் உலாவு" - #~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" #~ msgstr "இந்த இணைய தளத்திலிருந்து கேட்காது வரும் துள்ளல் சாளரங்களை காட்டு அல்லது மறை" |