diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 203 |
2 files changed, 108 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 91fe42058..2998eccd0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> + + * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk + <nab@mail.by>. + 2003-08-08 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> * de.po: Updated German translation. @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To:\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-29 03:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-04 14:46+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-08 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-08 16:05+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,17 +116,17 @@ msgid "" "\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" "\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." msgstr "" -"Дапомнае кадаваньне. Дазволеныя значэньні: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" -"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" -"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" -"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" -"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " -"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" -"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " -"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " -"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" -"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " -"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"Дапомнае кадаваньне. Дазволеныя значэньні: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" +"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-" +"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", " +"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", " +"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5" +"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-" +"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14" +"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U" +"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-" +"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253" +"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " "\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " @@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "Супадзеньне памера літар для пошуку на #: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" -"Націсьніце на трэцюю кнопку мышы, каб адчыніць старонку," -"на якую спасылаецца тэкст, што вылучаны ў бягучы момант" +"Націсьніце на трэцюю кнопку мышы, каб адчыніць старонку,на якую спасылаецца " +"тэкст, што вылучаны ў бягучы момант" #: data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "" @@ -319,17 +319,20 @@ msgid "" "written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" "\" (devanagari)." msgstr "" -"Вылучыная ў бягучы моман мова шрыфтоў. Рэчаісныя значэньні: \"ar\" (арабская), " -"\"x-baltic\" (балтыйскія мовы), \"x-central-euro\" (сярэдне-эўрапейскія мовы), " -"\"x-cyrillic\" (мовы зь кірылічнай абэцэдай), \"el\" (грэчаская), \"he\" (габрайская), " -"\"ja\" (японская), \"ko\" (карэйская), \"zh-CN\" (спрошчаная кітайская), " -"\"th\" (тайская), \"zh-TW\" (традыцыйная кітайская), \"tr\" (турэчцкая), " -"\"x-unicode\" (іншыя мовы), \"x-western\" (мовы з лацінскай абэцэдай), " -"\"x-tamil\" (тамільская) ды \"x-devanagari\" (дэванагры)." +"Вылучыная ў бягучы моман мова шрыфтоў. Рэчаісныя значэньні: \"ar" +"\" (арабская), \"x-baltic\" (балтыйскія мовы), \"x-central-euro\" (сярэдне-" +"эўрапейскія мовы), \"x-cyrillic\" (мовы зь кірылічнай абэцэдай), \"el" +"\" (грэчаская), \"he\" (габрайская), \"ja\" (японская), \"ko\" (карэйская), " +"\"zh-CN\" (спрошчаная кітайская), \"th\" (тайская), \"zh-TW\" (традыцыйная " +"кітайская), \"tr\" (турэчцкая), \"x-unicode\" (іншыя мовы), \"x-western" +"\" (мовы з лацінскай абэцэдай), \"x-tamil\" (тамільская) ды \"x-devanagari" +"\" (дэванагры)." #: data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" -msgstr "Аўтавызначальнік мноства знакаў. Пусты радок азначае, што аўтавызначэньне выключана." +msgstr "" +"Аўтавызначальнік мноства знакаў. Пусты радок азначае, што аўтавызначэньне " +"выключана." #: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "" @@ -344,15 +347,14 @@ msgid "" "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "" "Аўтавызначальнік кадаваньня. Рэчаісныя значэньні: \"\" (аўтавызначэньне " -"выключана), \"cjk_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне " -"ўсходне-азыяцкіх моў), \"ja_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне " -"японскае мовы), \"ko_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне " -"каэйскае мовы), \"ruprob\" (аўтавызначэньне расейскае мовы), " -"\"ukprob\" (аўтавызначэньне ўкраінскае мовы), \"zh_parallel_state_machine\" " -"(аўтавызначэньне кітайскае мовы), \"zhcn_parallel_state_machine\" " -"(аўтавызначэньне спрошчанае кітайскае мовы), \"zhtw_parallel_state_machine\" " -"(аўтавызначэньне традыцыйнае кітайскае мовы) і \"universal_charset_detector\" " -"(ўсеагульнаяе аўтавызначэньне)." +"выключана), \"cjk_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне ўсходне-азыяцкіх " +"моў), \"ja_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне японскае мовы), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне каэйскае мовы), \"ruprob" +"\" (аўтавызначэньне расейскае мовы), \"ukprob\" (аўтавызначэньне ўкраінскае " +"мовы), \"zh_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне кітайскае мовы), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне спрошчанае кітайскае мовы), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (аўтавызначэньне традыцыйнае кітайскае мовы) " +"і \"universal_charset_detector\" (ўсеагульнаяе аўтавызначэньне)." #: data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "Use own colors" @@ -479,7 +481,7 @@ msgid "Download _Details" msgstr "Падра_бязнасьці выгрузкі" #: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -#: src/ephy-window.c:670 +#: src/ephy-window.c:686 msgid "Find" msgstr "Пошук" @@ -777,7 +779,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Аркуш" #: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:666 +#: src/ephy-window.c:682 msgid "Print" msgstr "Друк" @@ -994,21 +996,21 @@ msgstr "%.1f з %.1f Мб" #: embed/downloader-view.c:397 #, c-format -msgid "%d of %d KB" -msgstr "%d з%d Кб" +msgid "%d of %d kB" +msgstr "%d з%d кб" #: embed/downloader-view.c:403 #, c-format -msgid "%d KB" -msgstr "%d Кб" +msgid "%d kB" +msgstr "%d кб" #: embed/downloader-view.c:409 #, c-format -msgid "%s at %.1f KB/s" -msgstr "%s з %.1f КБ/с" +msgid "%s at %.1f kB/s" +msgstr "%s з %.1f кб/с" #: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 -#: src/ephy-window.c:870 +#: src/ephy-window.c:886 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" @@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "Засталось" msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "Адмяніць усе незавершаныя выгрузкі?" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333 msgid "Save Image As" msgstr "Захаваць выяву як" @@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "Захаваць выяву як" msgid "Save Page As" msgstr "Захаваць старонку як" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421 msgid "Save Background As" msgstr "Захаваць выяву тла як" @@ -1056,15 +1058,15 @@ msgstr "Файл ня быў захаваны." msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Адсутнічаюць дастасаваньні, здольныя адкрыць гэты файл." -#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 +#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 msgid "All" msgstr "Усё" -#: embed/ephy-history.c:587 +#: embed/ephy-history.c:590 msgid "Others" msgstr "Іншыя" -#: embed/ephy-history.c:593 +#: embed/ephy-history.c:596 msgid "Local files" msgstr "Мясцовыя файлы" @@ -1486,7 +1488,7 @@ msgstr "Канец бягучае сэсыі" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596 msgid "system-language" msgstr "be,ru,en" @@ -1697,8 +1699,8 @@ msgstr "Стварыць новую тэму" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:131 -#: src/ephy-history-window.c:674 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131 +#: src/ephy-history-window.c:666 msgid "_Open in New Window" msgstr "Адкрыць у _новым акне" @@ -1707,8 +1709,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Адкрыць вылучыную спасылку ў новым акне" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:134 -#: src/ephy-history-window.c:675 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 +#: src/ephy-history-window.c:667 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Адчыніць у новай _укладке" @@ -1777,8 +1779,8 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Выразаць вылучынае" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-history-window.c:684 src/ephy-window.c:100 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 msgid "_Copy" msgstr "_Капіяваць" @@ -1874,36 +1876,37 @@ msgstr "Закладакі Галеёна" msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Закладакі Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Ачыніць у новых вокнах" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 src/ephy-history-window.c:670 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Адчыніць у новых _укладках" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 src/ephy-history-window.c:680 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 msgid "_Copy Address" msgstr "С_капіяваць адрас" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 src/ephy-history-window.c:885 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 msgid "_Search:" msgstr "_Пошук:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-window.c:672 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладкі" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1300 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 msgid "Topics" msgstr "Тэмы" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 src/ephy-history-window.c:1079 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208 +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209 msgid "Empty" msgstr "Пуста" @@ -2033,15 +2036,15 @@ msgstr "" "Ачыстка гісторыі вандровак выклікае выдаленьне ўсіх наведаных спасылак з " "гісторыі." -#: src/ephy-history-window.c:959 +#: src/ephy-history-window.c:951 msgid "History" msgstr "Гісторыя" -#: src/ephy-history-window.c:1029 +#: src/ephy-history-window.c:1021 msgid "Sites" msgstr "Пляцоўкі" -#: src/ephy-history-window.c:1084 +#: src/ephy-history-window.c:1076 msgid "Address" msgstr "Адрасы" @@ -2113,7 +2116,7 @@ msgstr "Вандроўнік па павуціньні Эпіфані" msgid "Ephy" msgstr "Эпі" -#: src/ephy-main.c:201 +#: src/ephy-main.c:203 msgid "" "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -2121,13 +2124,13 @@ msgid "" "\n" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." msgstr "" -"Эпіфаня ня можа выкарыстоўвацца далей. Выканайце загад \"bonobo-slay\" " -"з пад кансолі, гэта можа выправіць цяжкасьць. Калі ж не, вы можаце " -"паспрабаваць перазапусьціць кампутар ці пераўсталяваць Эпіфані.\n" +"Эпіфаня ня можа выкарыстоўвацца далей. Выканайце загад \"bonobo-slay\" з пад " +"кансолі, гэта можа выправіць цяжкасьць. Калі ж не, вы можаце паспрабаваць " +"перазапусьціць кампутар ці пераўсталяваць Эпіфані.\n" "\n" "Bonobo ня можа адшукаць GNOME_Epiphany_Automation.server." -#: src/ephy-shell.c:232 +#: src/ephy-shell.c:234 msgid "" "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " "MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." @@ -2135,35 +2138,35 @@ msgstr "" "Эпіфаня ня можа выкарыстоўвацца далей. Памылка распачынаньня Мазілы. " "Праверце вашую пераменную асярдзьдзя MOZILLA_FIVE_HOME." -#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187 +#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195 msgid "Blank page" msgstr "Чыстая старонка" -#: src/ephy-tab.c:631 +#: src/ephy-tab.c:639 msgid "site" msgstr "пляцоўка" -#: src/ephy-tab.c:655 +#: src/ephy-tab.c:663 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Перанакіраваньне на %s..." -#: src/ephy-tab.c:659 +#: src/ephy-tab.c:667 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Перадача даньняў з %s..." -#: src/ephy-tab.c:663 +#: src/ephy-tab.c:671 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Чаканьне аўтарызацыі на %s..." -#: src/ephy-tab.c:671 +#: src/ephy-tab.c:679 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Загрузка %s..." -#: src/ephy-tab.c:675 +#: src/ephy-tab.c:683 msgid "Done." msgstr "Зроблена." @@ -2548,43 +2551,43 @@ msgstr "Скарыс_таць выяву ў якасьць тла" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Скапіяваць адрэсу _выявы" -#: src/ephy-window.c:561 +#: src/ephy-window.c:577 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Выйсьці з поўнаэкраннага рэжыму" -#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:324 +#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331 msgid "Open" msgstr "Адчыніць" -#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:365 +#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372 msgid "Save As" msgstr "Захаваць як" -#: src/ephy-window.c:668 +#: src/ephy-window.c:684 msgid "Bookmark" msgstr "Закладка" -#: src/ephy-window.c:873 +#: src/ephy-window.c:889 msgid "Insecure" msgstr "Небясьпечны" -#: src/ephy-window.c:876 +#: src/ephy-window.c:892 msgid "Broken" msgstr "Зламаны" -#: src/ephy-window.c:879 +#: src/ephy-window.c:895 msgid "Medium" msgstr "Сярэдні" -#: src/ephy-window.c:883 +#: src/ephy-window.c:899 msgid "Low" msgstr "Нізкі" -#: src/ephy-window.c:887 +#: src/ephy-window.c:903 msgid "High" msgstr "Высокі" -#: src/ephy-window.c:897 +#: src/ephy-window.c:913 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2593,7 +2596,7 @@ msgstr "" "Узровень бясьпекі: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:903 +#: src/ephy-window.c:919 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Узровень бясьпекі: %s" @@ -2634,7 +2637,7 @@ msgstr "Бясьпека:" msgid "Expire:" msgstr "Тэрмін дзеяньня:" -#: src/popup-commands.c:315 +#: src/popup-commands.c:323 msgid "Download link" msgstr "Выгрузіць спасылку" @@ -2878,23 +2881,23 @@ msgstr "Агульнае" msgid "Custom [%s]" msgstr "Замоўленае [%s]" -#: src/session.c:194 +#: src/session.c:195 msgid "Crash Recovery" msgstr "Аднаўленьне пасьля збою" -#: src/session.c:196 +#: src/session.c:197 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Не аднаўляць" -#: src/session.c:197 +#: src/session.c:198 msgid "_Recover" msgstr "_Аднавіць" -#: src/session.c:226 +#: src/session.c:227 msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "Эпіфані звалілась ці была забіта ў мінулы раз, калі яна была запушчана." -#: src/session.c:232 +#: src/session.c:233 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Вы можаце аднавіць адчыненыя ўкладкі й вокны." @@ -2954,24 +2957,24 @@ msgstr "Ісьці да адрэсы, што знаходзіцца ў полі msgid "Check this out!" msgstr "Праверыць!" -#: src/window-commands.c:278 +#: src/window-commands.c:285 msgid "Untitled" msgstr "Бяз назвы" -#: src/window-commands.c:675 +#: src/window-commands.c:682 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Рэдактар панэлі сродкаў" -#: src/window-commands.c:697 +#: src/window-commands.c:704 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Дадаць новую панэлю сродкаў" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:747 +#: src/window-commands.c:754 msgid "translator_credits" msgstr "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>" -#: src/window-commands.c:775 +#: src/window-commands.c:782 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Вандроўнік GNOME, заснаваны на Мазіле" |