diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 15 |
2 files changed, 11 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8ffe97956..4624f3bf0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-26 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> + + * cs.po: Update Czech translation. + 2007-02-25 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com> * ca.po: Updated Catalan translation by @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-30 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 15:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 14:46+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1469,14 +1469,13 @@ msgstr "Pravděpodobné příčiny problému jsou" #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:276 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the Services " "Configuration Tool in System > Control Center, or</ul><ul><li>the port " "number %d is wrong.</li></ul>" msgstr "" "<ul><li>služba %s není spuštěna.</li>Zkuste ji spustit pomocí Nástroje pro " -"nastavení služeb v Systémová nastavení > Nastavení serveru > Služby, nebo</" +"nastavení služeb v Systém > Ovládací centrum, nebo</" "ul><ul><li>číslo portu %d je nesprávné.</li></ul>" #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287 @@ -1647,7 +1646,7 @@ msgstr "Nemohu zobrazit obsah." msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression." msgstr "Stránka používá nepodporovaný nebo neplatný typ komprese." -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:538 +#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:539 #, c-format msgid "" "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser " @@ -1658,13 +1657,13 @@ msgstr "" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:665 +#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:666 msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" msgstr "v keši Google" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:673 +#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:674 msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive" msgstr "v Internet Archive" @@ -2126,7 +2125,7 @@ msgstr "" "jste zadali, budou odeslány nezabezpečeným připojením, a může je snadno " "zachytit třetí strana." -#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:629 +#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:643 msgid "Files" msgstr "Soubory" |