diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 111 |
1 files changed, 105 insertions, 6 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-02 20:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-02 20:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:07+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -396,7 +396,9 @@ msgstr "Diskoko cache-aren tamaina (MB)." msgid "" "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " "servers." -msgstr "Erabiltzaile-agente gisa erabiliko den katea web zerbitzarietan arakatzailea identifikatzeko." +msgstr "" +"Erabiltzaile-agente gisa erabiliko den katea web zerbitzarietan arakatzailea " +"identifikatzeko." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "The bookmark information shown in the editor view" @@ -960,6 +962,23 @@ msgstr "'%s' fitxategia deskargen ilarari gehitu zaio." msgid "Download started" msgstr "Deskarga hasita" +#: ../embed/downloader-view.c:788 ../embed/downloader-view.c:798 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "download status" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: ../embed/downloader-view.c:791 +#| msgid "File" +msgctxt "download status" +msgid "Failed" +msgstr "Huts egin du" + +#: ../embed/downloader-view.c:794 +msgctxt "download status" +msgid "Cancelled" +msgstr "Bertan behera utzita" + #: ../embed/downloader-view.c:857 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 msgid "File" msgstr "Fitxategia" @@ -977,6 +996,12 @@ msgstr "Falta:" msgid "Save" msgstr "Gorde" +#: ../embed/ephy-embed.c:708 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "file type" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + #: ../embed/ephy-embed.c:727 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Deskargatu agian segurua ez den fitxategia?" @@ -1048,8 +1073,8 @@ msgid "" "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " "considered to have a broken certificate." msgstr "" -"Ez da erabili ohi dugun ZE ziurtagirien fitxategia aurkitu, SSL gune " -"guztiek ziurtagiriak hautsitzat daudela hartuko da." +"Ez da erabili ohi dugun ZE ziurtagirien fitxategia aurkitu, SSL gune guztiek " +"ziurtagiriak hautsitzat daudela hartuko da." #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 #, c-format @@ -1867,6 +1892,33 @@ msgstr "_Eguneratu" msgid "Update Bookmark?" msgstr "Eguneratu laster-marka?" +#. Translators: this topic contains all bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203 +#| msgid "All" +msgctxt "bookmarks" +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#. Translators: this topic contains the most used bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Most Visited" +msgstr "Bisitatuenak" + +#. Translators: this topic contains the not categorized +#. bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Not Categorized" +msgstr "Kategoriarik gabeak" + +#. Translators: this is an automatic topic containing local +#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Nearby Sites" +msgstr "Gertuko guneak" + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 msgid "Untitled" @@ -2656,6 +2708,34 @@ msgstr "_Leiho berria" msgid "Open a new window" msgstr "Leiho berria irekitzen du" +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71 +#| msgid "De_fault:" +msgctxt "toolbar style" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#. separator row +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text below icons" +msgstr "Textua ikonoen azpian" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text beside icons" +msgstr "Textua ikonoen ondoan" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Icons only" +msgstr "Ikonoak soilik" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76 +#| msgid "Text Encoding" +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text only" +msgstr "Testua soilik" + #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tresna-barraren editorea" @@ -3334,6 +3414,25 @@ msgstr "Gorde esteka honela" msgid "Save Image As" msgstr "Gorde irudia honela" +#. Translators: the first %s is the language name, and the +#. * second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#. +#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: this refers to a user-define language code +#. * (one which isn't in our built-in list). +#. +#: ../src/prefs-dialog.c:527 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "User defined (%s)" +msgstr "Erabiltzaileak definitua (%s)" + #: ../src/prefs-dialog.c:549 #, c-format msgid "System language (%s)" |