aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po231
1 files changed, 116 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9a894a8e1..8074254e3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-06 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 17:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: American English <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Aukeratu _hizkuntza:"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577
-#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
+#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Garbitu"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../embed/ephy-embed.c:798
+#: ../embed/ephy-embed.c:803
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web ikuskatzailea"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Epiphany ezin da erabili orain. Huts egin du hasieratzean."
@@ -608,10 +608,12 @@ msgid "All"
msgstr "Denak"
#: ../embed/ephy-history.c:640
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:259
msgid "Others"
msgstr "Bestelakoak"
#: ../embed/ephy-history.c:646
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:263
msgid "Local files"
msgstr "Fitxategi lokalak"
@@ -663,15 +665,15 @@ msgstr "Instalatuta:"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451
+#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3458
msgid "Blank page"
msgstr "Orri hutsa"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:758
+#: ../embed/ephy-web-view.c:759
msgid "_Not now"
msgstr "Orain _ez"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:763
+#: ../embed/ephy-web-view.c:764
msgid "_Store password"
msgstr "_Gorde pasahitza"
@@ -679,41 +681,41 @@ msgstr "_Gorde pasahitza"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:774
+#: ../embed/ephy-web-view.c:775
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Nahi duzu <b>%s</b>(r)en pasahitza <b>%s</b>(e)n gordetzea?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1730
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1737
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
msgid "Allow"
msgstr "Baimendu"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1750
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "<b>%s</b>(e)ngo orrialdeak zure kokalekua jakitea nahi du."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2021
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2028
msgid "None specified"
msgstr "Ez da bat ere zehaztu"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 ../embed/ephy-web-view.c:2055
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Errorea %s kargatzean"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2039
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Ezin izan da webgune hau erakutsi"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -726,15 +728,15 @@ msgstr ""
"itzalita egotea edo helbide berri batera aldatua izatea. Ez ahaztu zure "
"interneteko konexioa ongi funtzionatzen duela ziurtatzeaz.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2042
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
msgid "Try again"
msgstr "Saiatu berriro"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2057
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "Webgune honek web arakatzailea ustekabean ixtea eragin du"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2059
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -746,33 +748,33 @@ msgstr ""
"p><p>Horrela gertatzen bada, eskertuko genizuke arazoaren berri <strong>%s</"
"strong>(e)ko garatzaileei bidaliko bazenie.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2067
msgid "Load again anyway"
msgstr "Kargatu berriro dena den"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2343
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2622
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2629
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2729
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2736
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "'%s' kargatzen..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2731
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2738
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3655
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3662
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s fitxategi"
@@ -925,7 +927,7 @@ msgstr ""
"batekin. Epiphany-k hauek inportatzea nahi baduzu, sartu zure pasahitz "
"maisua azpian."
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Huts egin du cookien fitxategia Mozilla-tik kopiatzean."
@@ -1057,7 +1059,11 @@ msgstr "Erakutsi karpetan"
msgid "Starting…"
msgstr "Hasieratzen..."
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:857
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
+msgid "Sites"
+msgstr "Guneak"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Arrastatu eta jaregin ikono hau orrialdearen esteka sortzeko"
@@ -1065,6 +1071,21 @@ msgstr "Arrastatu eta jaregin ikono hau orrialdearen esteka sortzeko"
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
@@ -1109,81 +1130,75 @@ msgstr "_Gaiak:"
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Erakut_si gai guztiak"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Entertainment"
msgstr "Denbora-pasa"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "News"
msgstr "Berriak"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Shopping"
msgstr "Erosketak"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Sports"
msgstr "Kirolak"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "Travel"
msgstr "Bidaiak"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Work"
msgstr "Lanekoak"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:434
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:305
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "Eguneratu '%s' laster-marka?"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:310
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "Markatutako orria '%s'(e)ra eraman da."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:314
msgid "_Don't Update"
msgstr "E_z eguneratu"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:316
msgid "_Update"
msgstr "_Eguneratu"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:319
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Eguneratu laster-marka?"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1038
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "Most Visited"
-msgstr "Bisitatuenak"
-
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1042
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Kategoriarik gabeak"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1190
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1047
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Gertuko guneak"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1424
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1266
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
@@ -1202,22 +1217,22 @@ msgstr "Ezabatu gai honetatik"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:125
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:126
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:127
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
+#: ../src/ephy-history-window.c:132
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
@@ -1233,7 +1248,7 @@ msgstr "Gai berria sortzen du"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:132 ../src/ephy-history-window.c:609
+#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Ireki _leiho berrian"
@@ -1245,7 +1260,7 @@ msgstr "Hautatutako laster-marka leiho berri batean irekitzen du"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
-#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:612
+#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:645
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Ireki _fitxa berrian"
@@ -1289,7 +1304,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Esportatu laster-markak fitxategira"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:105
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
@@ -1299,39 +1314,39 @@ msgstr "Laster-marken leihoa itxi"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:147
+#: ../src/ephy-history-window.c:151
msgid "Cut the selection"
msgstr "Hautapena ebakitzen du"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622
+#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:655
#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:150
+#: ../src/ephy-history-window.c:154
msgid "Copy the selection"
msgstr "Hautapena kopiatzen du"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
@@ -1340,7 +1355,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Hautatutako laster-marka edo gaia ezabatu"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:122
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
@@ -1350,7 +1365,7 @@ msgstr "Laster-marka guztiak edo testu osoa hautatu"
#. Help Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
@@ -1359,34 +1374,28 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Laster-marken laguntza erakutsi"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:174
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Web arakatzailea sortu dutenen kredituak erakusten ditu"
#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Title"
msgstr "_Titulua"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the title column"
msgstr "Erakutsi tituluaren zutabea"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
-#: ../src/ephy-history-window.c:1225
-msgid "Address"
-msgstr "Helbidea"
-
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the address column"
msgstr "Erakutsi helbideen zutabea"
@@ -1506,12 +1515,12 @@ msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
-#: ../src/ephy-history-window.c:618
+#: ../src/ephy-history-window.c:651
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiatu helbidea"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
-#: ../src/ephy-history-window.c:946
+#: ../src/ephy-history-window.c:804
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
@@ -1519,11 +1528,6 @@ msgstr "_Bilatu:"
msgid "Topics"
msgstr "Gaiak"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
-#: ../src/ephy-history-window.c:1216
-msgid "Title"
-msgstr "Titulua"
-
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
@@ -1609,63 +1613,63 @@ msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Irten pantaila osotik"
-#: ../src/ephy-history-window.c:133
+#: ../src/ephy-history-window.c:137
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Hautatutako historiako esteka leiho berri batean irekitzen du"
-#: ../src/ephy-history-window.c:136
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Hautatutako historiako esteka fitxa berri batean irekitzen du"
-#: ../src/ephy-history-window.c:138
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "Gehitu _laster-marka..."
-#: ../src/ephy-history-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:143
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Hautatutako historiako estekari laster-marka jartzen dio"
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:146
msgid "Close the history window"
msgstr "Historiaren leihoa ixten du"
-#: ../src/ephy-history-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Hautatutako historiako esteka ezabatzen du"
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Historiako estekak edo testua hautatu"
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
msgid "Clear _History"
msgstr "Garbitu _historia"
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Arakatzearen historia garbitzen du"
-#: ../src/ephy-history-window.c:167
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
msgid "Display history help"
msgstr "Historiaren laguntza bistaratu"
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Address"
msgstr "_Helbidea"
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Data eta ordua"
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:193
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Erakutsi data eta orduaren zutabea"
-#: ../src/ephy-history-window.c:215
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Arakatzearen historia garbitu?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:225
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -1673,40 +1677,36 @@ msgstr ""
"Arakatzearen historia garbitzen bada, historiako esteka guztiak betiko "
"ezabatuko dira."
-#: ../src/ephy-history-window.c:234
+#: ../src/ephy-history-window.c:240
msgid "Clear History"
msgstr "Garbitu historia"
-#: ../src/ephy-history-window.c:955
+#: ../src/ephy-history-window.c:813
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Azken 30 minutu"
-#: ../src/ephy-history-window.c:956
+#: ../src/ephy-history-window.c:814
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:958 ../src/ephy-history-window.c:962
-#: ../src/ephy-history-window.c:968
+#: ../src/ephy-history-window.c:816 ../src/ephy-history-window.c:820
+#: ../src/ephy-history-window.c:826
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Azken eguna (%d)"
msgstr[1] "Azken %d egun"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:830
+msgid "All history"
+msgstr "Historia guztia"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1126
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1153
-msgid "Sites"
-msgstr "Guneak"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:1233
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Ireki fitxa berria existitzen den arakatze-leihoan"
@@ -2336,6 +2336,10 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "_Gaitu"
+#~ msgctxt "bookmarks"
+#~ msgid "Most Visited"
+#~ msgstr "Bisitatuenak"
+
#~ msgid "_New Window"
#~ msgstr "_Leiho berria"
@@ -2562,9 +2566,6 @@ msgstr "_Gaitu"
#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "Bisitatutako aurreko orrira joaten da"
-#~ msgid "Back history"
-#~ msgstr "Atzera joan historian"
-
#~ msgid "Go to the next visited page"
#~ msgstr "Bisitatutako hurrengo orrira joaten da"