aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po56
1 files changed, 32 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d89a7f998..378417d09 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-master-po-gl-47333.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 18:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 18:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-09 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "http://www.google.com"
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:74
-#: ../src/ephy-main.c:322 ../src/ephy-main.c:467 ../src/window-commands.c:1212
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:476 ../src/window-commands.c:1212
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -993,17 +993,17 @@ msgstr "Descargas"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:320
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:323
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Non foi posíbel crear un directorio temporal en «%s»."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:416
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:423
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "O ficheiro «%s» xa existe. Móvao para outra localización."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:427
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:434
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o cartafol «%s»."
@@ -1056,10 +1056,18 @@ msgstr ""
"mestre. Se quere que Epiphany os importe, introduza a seguir o seu "
"contrasinal mestre."
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:83
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:87
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Produciuse un fallo ao copiar o ficheiros de cookie de Mozilla."
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:639
+msgid ""
+"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/epiphany"
+msgstr ""
+"Epiphany 3.6 marcou como obsoleto este cartafol e migrou a súa configuración "
+"a ~/.config/epiphany"
+
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
@@ -2038,63 +2046,63 @@ msgstr "Todo o historial"
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../src/ephy-main.c:83
+#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Abrir unha lapela nova nunha xanela de navegador existente"
-#: ../src/ephy-main.c:85
+#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Abrir unha nova xanela de navegador"
-#: ../src/ephy-main.c:87
+#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Iniciar o editor de marcadores"
-#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importar marcadores desde o ficheiro indicado"
-#: ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Load the given session file"
msgstr "Cargar o ficheiro de sesión indicado"
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Engadir un marcador"
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Start a private instance"
msgstr "Iniciar unha instancia privada"
-#: ../src/ephy-main.c:97
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Iniciar o navegador en modo de aplicativo"
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Directorio de perfil para usar na instancia privada"
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "URL …"
msgstr "URL …"
-#: ../src/ephy-main.c:209
+#: ../src/ephy-main.c:210
msgid "Could not start Web"
msgstr "Non foi posíbel iniciar Web"
-#: ../src/ephy-main.c:212
+#: ../src/ephy-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2103,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"O inicio fallou polo seguinte erro:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:323
+#: ../src/ephy-main.c:325
msgid "Web options"
msgstr "Opcións de Web"