diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 154 |
1 files changed, 63 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 398b8777c..bab1f0b8d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 2.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-26 06:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-26 16:21+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-29 22:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-30 06:54+0800\n" "Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,8 +129,8 @@ msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Web 浏览器" #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:533 -#: ../src/ephy-main.c:582 ../src/ephy-main.c:601 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:534 +#: ../src/ephy-main.c:583 ../src/ephy-main.c:602 msgid "Web Browser" msgstr "Web 浏览器" @@ -682,7 +682,6 @@ msgid "Use custom _stylesheet" msgstr "使用自定义样式表(_S)" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:295 msgid "_Address:" msgstr "地址(_A):" @@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "乌克兰语" msgid "Unknown (%s)" msgstr "未知(%s)" -#: ../embed/ephy-history.c:558 ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:304 +#: ../embed/ephy-history.c:558 msgid "All" msgstr "全部" @@ -1999,8 +1998,8 @@ msgstr "无法在“%s”中创建临时目录。" #: ../lib/ephy-file-helpers.c:360 #, c-format -msgid "“%s” exists, please move it out of the way." -msgstr "“%s”已存在,请将其移出。" +msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." +msgstr "文件“%s”已存在,请将其移出。" #: ../lib/ephy-file-helpers.c:371 #, c-format @@ -2291,30 +2290,33 @@ msgstr "此插件将处理包含 Web 链接的“.desktop”文件。" msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:180 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:90 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:523 +#, c-format +msgid "%d _Similar" +msgstr "%d 个相似(_S)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:239 +msgid "_Merge" +msgstr "合并(_M)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:339 #, c-format msgid "“%s” Properties" msgstr "“%s”属性" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:463 msgid "_Title:" msgstr "标题(_T):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:305 -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:276 -msgid "Subtopics" -msgstr "次主题" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:478 +msgid "A_ddress:" +msgstr "地址(_D):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:306 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:488 msgid "T_opics:" msgstr "主题(_O):" -#. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:340 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 -msgid "_New Topic" -msgstr "新建主题(_N)" - #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95 msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "Mozilla (HTML)" @@ -2348,6 +2350,11 @@ msgstr "查看(_V)" msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" +#. File Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +msgid "_New Topic" +msgstr "新建主题(_N)" + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 msgid "Create a new topic" msgstr "创建新主题" @@ -2748,55 +2755,33 @@ msgstr "在新标签中打开此书签" msgid "Open this bookmark in a new window" msgstr "在新窗口中打开此书签" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:497 -msgid "Bookmark exists" -msgstr "书签已存在" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:501 -#, c-format -msgid "You already have a bookmark titled “%s” for this page." -msgstr "此页面已经存在标题为“%s”的书签。" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:511 -msgid "_Create New" -msgstr "新建(_C)" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:518 -msgid "_View Properties" -msgstr "查看属性(_V)" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:529 -msgid "Bookmark Exists" -msgstr "书签已存在" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:622 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:523 #, c-format msgid "You already have a topic named “%s”" -msgstr "" -"您已经有名为“%s”的主题。。" +msgstr "您已经有名为“%s”的主题。。" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:626 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:527 msgid "Please use a different topic name." msgstr "请使用不同的主题名称。" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:666 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:567 #, c-format msgid "New topic for “%s”" msgstr "为“%s”新建主题" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:676 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:577 msgid "New topic" msgstr "新主题" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:681 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:582 msgid "Enter a unique name for the topic." msgstr "输入主题的唯一名称。" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:713 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:614 msgid "Create" msgstr "创建" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:716 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:617 msgid "New Topic" msgstr "新建主题" @@ -2812,29 +2797,10 @@ msgstr "相关" msgid "Quick Topic" msgstr "快速主题" -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:205 -msgid "No topics" -msgstr "无主题" - -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:275 -msgid "Selection" -msgstr "选中内容" - -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:275 -msgid "No selected topics" -msgstr "无选中的主题" - -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:276 -msgid "No more subtopics" -msgstr "无更多的次主题" - -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:277 -msgid "Other" -msgstr "其它" - -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:277 -msgid "No other topics" -msgstr "无其它主题" +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:356 +#, c-format +msgid "Create topic “%s”" +msgstr "创建主题“%s”" #: ../src/ephy-encoding-dialog.c:340 msgid "Encodings" @@ -2975,9 +2941,13 @@ msgstr[0] "上 %d 天" msgid "Sites" msgstr "站点" -#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:76 -msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" -msgstr "在已有的 Epiphany 窗口中打开新标签" +#: ../src/ephy-main.c:74 +msgid "Open a new tab in an existing browser window" +msgstr "在已有的浏览器窗口中打开新标签" + +#: ../src/ephy-main.c:76 +msgid "Open a new browser window" +msgstr "在新的浏览器窗口中打开" #: ../src/ephy-main.c:78 msgid "Launch the bookmarks editor" @@ -3016,13 +2986,15 @@ msgstr "无法启动 GNOME Web 浏览器" msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" "%s" -msgstr "启动失败,原因是下列错误:\n%s" +msgstr "" +"启动失败,原因是下列错误:\n" +"%s" -#: ../src/ephy-main.c:511 ../src/ephy-main.c:513 ../src/window-commands.c:752 +#: ../src/ephy-main.c:512 ../src/ephy-main.c:514 ../src/window-commands.c:751 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "GNOME Web 浏览器" -#: ../src/ephy-main.c:514 +#: ../src/ephy-main.c:515 msgid "GNOME Web Browser options" msgstr "GNOME Web 浏览器选项" @@ -3653,11 +3625,11 @@ msgstr "如果您无论如何都要关闭该文档,您将丢失那些信息。 msgid "Close _Document" msgstr "关闭文档(_D)" -#: ../src/ephy-window.c:1283 ../src/window-commands.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:1283 ../src/window-commands.c:278 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:305 +#: ../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:304 msgid "Save As" msgstr "另存为" @@ -3892,23 +3864,23 @@ msgstr[0] "系统语言(%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "选择目录" -#: ../src/window-commands.c:710 ../src/window-commands.c:727 +#: ../src/window-commands.c:709 ../src/window-commands.c:726 msgid "Contact us at:" msgstr "联系我们:" -#: ../src/window-commands.c:713 +#: ../src/window-commands.c:712 msgid "Contributors:" msgstr "志愿者:" -#: ../src/window-commands.c:718 +#: ../src/window-commands.c:717 msgid "Past developers:" msgstr "先前的开发者:" -#: ../src/window-commands.c:728 +#: ../src/window-commands.c:727 msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>" msgstr "<epiphany-list@gnome.org> 或 <gnome-doc-list@gnome.org>" -#: ../src/window-commands.c:733 +#: ../src/window-commands.c:732 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -3916,7 +3888,7 @@ msgid "" "option) any later version." msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:737 +#: ../src/window-commands.c:736 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -3924,7 +3896,7 @@ msgid "" "more details." msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:741 +#: ../src/window-commands.c:740 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -3939,11 +3911,11 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:766 +#: ../src/window-commands.c:765 msgid "translator-credits" msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),Funda Wang" -#: ../src/window-commands.c:769 +#: ../src/window-commands.c:768 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "GNOME Web 浏览器网站" |