diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 231 |
1 files changed, 116 insertions, 115 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 11:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 17:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 17:28+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: American English <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language: \n" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Aukeratu _hizkuntza:" #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577 -#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462 +#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355 msgid "Cl_ear" msgstr "_Garbitu" @@ -267,11 +267,11 @@ msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../embed/ephy-embed.c:798 +#: ../embed/ephy-embed.c:803 msgid "Web Inspector" msgstr "Web ikuskatzailea" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "Epiphany ezin da erabili orain. Huts egin du hasieratzean." @@ -608,10 +608,12 @@ msgid "All" msgstr "Denak" #: ../embed/ephy-history.c:640 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:259 msgid "Others" msgstr "Bestelakoak" #: ../embed/ephy-history.c:646 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:263 msgid "Local files" msgstr "Fitxategi lokalak" @@ -663,15 +665,15 @@ msgstr "Instalatuta:" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451 +#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3458 msgid "Blank page" msgstr "Orri hutsa" -#: ../embed/ephy-web-view.c:758 +#: ../embed/ephy-web-view.c:759 msgid "_Not now" msgstr "Orain _ez" -#: ../embed/ephy-web-view.c:763 +#: ../embed/ephy-web-view.c:764 msgid "_Store password" msgstr "_Gorde pasahitza" @@ -679,41 +681,41 @@ msgstr "_Gorde pasahitza" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:774 +#: ../embed/ephy-web-view.c:775 #, c-format msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big>Nahi duzu <b>%s</b>(r)en pasahitza <b>%s</b>(e)n gordetzea?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1730 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1737 msgid "Deny" msgstr "Ukatu" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1736 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1743 msgid "Allow" msgstr "Baimendu" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1743 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1750 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "<b>%s</b>(e)ngo orrialdeak zure kokalekua jakitea nahi du." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2021 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2028 msgid "None specified" msgstr "Ez da bat ere zehaztu" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 ../embed/ephy-web-view.c:2055 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Errorea %s kargatzean" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2039 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Ezin izan da webgune hau erakutsi" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2040 #, c-format msgid "" "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " @@ -726,15 +728,15 @@ msgstr "" "itzalita egotea edo helbide berri batera aldatua izatea. Ez ahaztu zure " "interneteko konexioa ongi funtzionatzen duela ziurtatzeaz.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2042 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 msgid "Try again" msgstr "Saiatu berriro" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2057 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "Webgune honek web arakatzailea ustekabean ixtea eragin du" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2052 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2059 #, c-format msgid "" "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" @@ -746,33 +748,33 @@ msgstr "" "p><p>Horrela gertatzen bada, eskertuko genizuke arazoaren berri <strong>%s</" "strong>(e)ko garatzaileei bidaliko bazenie.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2060 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2067 msgid "Load again anyway" msgstr "Kargatu berriro dena den" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2336 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2343 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2622 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2629 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2729 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2736 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "'%s' kargatzen..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2731 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2738 msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen..." #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3655 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3662 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s fitxategi" @@ -925,7 +927,7 @@ msgstr "" "batekin. Epiphany-k hauek inportatzea nahi baduzu, sartu zure pasahitz " "maisua azpian." -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Huts egin du cookien fitxategia Mozilla-tik kopiatzean." @@ -1057,7 +1059,11 @@ msgstr "Erakutsi karpetan" msgid "Starting…" msgstr "Hasieratzen..." -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:857 +#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43 +msgid "Sites" +msgstr "Guneak" + +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Arrastatu eta jaregin ikono hau orrialdearen esteka sortzeko" @@ -1065,6 +1071,21 @@ msgstr "Arrastatu eta jaregin ikono hau orrialdearen esteka sortzeko" msgid "Clear" msgstr "Garbitu" +#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646 +msgid "Title" +msgstr "Titulua" + +#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657 +msgid "Address" +msgstr "Helbidea" + +#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59 +msgid "Date" +msgstr "Data" + #. Translators: This string is used when counting bookmarks that #. * are similar to each other #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84 @@ -1109,81 +1130,75 @@ msgstr "_Gaiak:" msgid "Sho_w all topics" msgstr "Erakut_si gai guztiak" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Entertainment" msgstr "Denbora-pasa" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "News" msgstr "Berriak" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 msgid "Shopping" msgstr "Erosketak" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 msgid "Sports" msgstr "Kirolak" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 msgid "Travel" msgstr "Bidaiak" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 msgid "Work" msgstr "Lanekoak" #. translators: the %s is the title of the bookmark -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:434 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:305 #, c-format msgid "Update bookmark “%s”?" msgstr "Eguneratu '%s' laster-marka?" #. translators: the %s is a URL -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:310 #, c-format msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." msgstr "Markatutako orria '%s'(e)ra eraman da." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:314 msgid "_Don't Update" msgstr "E_z eguneratu" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:316 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:319 msgid "Update Bookmark?" msgstr "Eguneratu laster-marka?" #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1178 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1038 msgctxt "bookmarks" msgid "All" msgstr "Denak" -#. Translators: this topic contains the most used bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181 -msgctxt "bookmarks" -msgid "Most Visited" -msgstr "Bisitatuenak" - #. Translators: this topic contains the not categorized #. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1185 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1042 msgctxt "bookmarks" msgid "Not Categorized" msgstr "Kategoriarik gabeak" #. Translators: this is an automatic topic containing local #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1190 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1047 msgctxt "bookmarks" msgid "Nearby Sites" msgstr "Gertuko guneak" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1424 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1266 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" @@ -1202,22 +1217,22 @@ msgstr "Ezabatu gai honetatik" #. Toplevel #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 -#: ../src/ephy-history-window.c:125 +#: ../src/ephy-history-window.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 -#: ../src/ephy-history-window.c:126 +#: ../src/ephy-history-window.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 -#: ../src/ephy-history-window.c:127 +#: ../src/ephy-history-window.c:131 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 -#: ../src/ephy-history-window.c:128 +#: ../src/ephy-history-window.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" @@ -1233,7 +1248,7 @@ msgstr "Gai berria sortzen du" #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161 -#: ../src/ephy-history-window.c:132 ../src/ephy-history-window.c:609 +#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:642 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Ireki _leiho berrian" @@ -1245,7 +1260,7 @@ msgstr "Hautatutako laster-marka leiho berri batean irekitzen du" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 -#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:612 +#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:645 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "Ireki _fitxa berrian" @@ -1289,7 +1304,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Esportatu laster-markak fitxategira" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:105 +#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:105 msgid "_Close" msgstr "It_xi" @@ -1299,39 +1314,39 @@ msgstr "Laster-marken leihoa itxi" #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 -#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:114 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#: ../src/ephy-history-window.c:147 +#: ../src/ephy-history-window.c:151 msgid "Cut the selection" msgstr "Hautapena ebakitzen du" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174 -#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622 +#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:655 #: ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 +#: ../src/ephy-history-window.c:154 msgid "Copy the selection" msgstr "Hautapena kopiatzen du" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:118 +#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:118 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 -#: ../src/ephy-history-window.c:153 +#: ../src/ephy-history-window.c:157 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 -#: ../src/ephy-history-window.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:159 msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" @@ -1340,7 +1355,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Hautatutako laster-marka edo gaia ezabatu" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:122 +#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:122 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" @@ -1350,7 +1365,7 @@ msgstr "Laster-marka guztiak edo testu osoa hautatu" #. Help Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 -#: ../src/ephy-history-window.c:166 +#: ../src/ephy-history-window.c:170 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" @@ -1359,34 +1374,28 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Laster-marken laguntza erakutsi" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: ../src/ephy-history-window.c:169 +#: ../src/ephy-history-window.c:173 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 -#: ../src/ephy-history-window.c:170 +#: ../src/ephy-history-window.c:174 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Web arakatzailea sortu dutenen kredituak erakusten ditu" #. View Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 -#: ../src/ephy-history-window.c:184 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 msgid "_Title" msgstr "_Titulua" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: ../src/ephy-history-window.c:185 +#: ../src/ephy-history-window.c:189 msgid "Show the title column" msgstr "Erakutsi tituluaren zutabea" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657 -#: ../src/ephy-history-window.c:1225 -msgid "Address" -msgstr "Helbidea" - #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 -#: ../src/ephy-history-window.c:187 +#: ../src/ephy-history-window.c:191 msgid "Show the address column" msgstr "Erakutsi helbideen zutabea" @@ -1506,12 +1515,12 @@ msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170 -#: ../src/ephy-history-window.c:618 +#: ../src/ephy-history-window.c:651 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopiatu helbidea" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411 -#: ../src/ephy-history-window.c:946 +#: ../src/ephy-history-window.c:804 msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" @@ -1519,11 +1528,6 @@ msgstr "_Bilatu:" msgid "Topics" msgstr "Gaiak" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646 -#: ../src/ephy-history-window.c:1216 -msgid "Title" -msgstr "Titulua" - #. FIXME !!!! #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74 msgid "Open in New _Tabs" @@ -1609,63 +1613,63 @@ msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Irten pantaila osotik" -#: ../src/ephy-history-window.c:133 +#: ../src/ephy-history-window.c:137 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "Hautatutako historiako esteka leiho berri batean irekitzen du" -#: ../src/ephy-history-window.c:136 +#: ../src/ephy-history-window.c:140 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "Hautatutako historiako esteka fitxa berri batean irekitzen du" -#: ../src/ephy-history-window.c:138 +#: ../src/ephy-history-window.c:142 msgid "Add _Bookmark…" msgstr "Gehitu _laster-marka..." -#: ../src/ephy-history-window.c:139 +#: ../src/ephy-history-window.c:143 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "Hautatutako historiako estekari laster-marka jartzen dio" -#: ../src/ephy-history-window.c:142 +#: ../src/ephy-history-window.c:146 msgid "Close the history window" msgstr "Historiaren leihoa ixten du" -#: ../src/ephy-history-window.c:156 +#: ../src/ephy-history-window.c:160 msgid "Delete the selected history link" msgstr "Hautatutako historiako esteka ezabatzen du" -#: ../src/ephy-history-window.c:159 +#: ../src/ephy-history-window.c:163 msgid "Select all history links or text" msgstr "Historiako estekak edo testua hautatu" -#: ../src/ephy-history-window.c:161 +#: ../src/ephy-history-window.c:165 msgid "Clear _History" msgstr "Garbitu _historia" -#: ../src/ephy-history-window.c:162 +#: ../src/ephy-history-window.c:166 msgid "Clear your browsing history" msgstr "Arakatzearen historia garbitzen du" -#: ../src/ephy-history-window.c:167 +#: ../src/ephy-history-window.c:171 msgid "Display history help" msgstr "Historiaren laguntza bistaratu" -#: ../src/ephy-history-window.c:186 +#: ../src/ephy-history-window.c:190 msgid "_Address" msgstr "_Helbidea" -#: ../src/ephy-history-window.c:188 +#: ../src/ephy-history-window.c:192 msgid "_Date and Time" msgstr "_Data eta ordua" -#: ../src/ephy-history-window.c:189 +#: ../src/ephy-history-window.c:193 msgid "Show the date and time column" msgstr "Erakutsi data eta orduaren zutabea" -#: ../src/ephy-history-window.c:215 +#: ../src/ephy-history-window.c:221 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Arakatzearen historia garbitu?" -#: ../src/ephy-history-window.c:219 +#: ../src/ephy-history-window.c:225 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -1673,40 +1677,36 @@ msgstr "" "Arakatzearen historia garbitzen bada, historiako esteka guztiak betiko " "ezabatuko dira." -#: ../src/ephy-history-window.c:234 +#: ../src/ephy-history-window.c:240 msgid "Clear History" msgstr "Garbitu historia" -#: ../src/ephy-history-window.c:955 +#: ../src/ephy-history-window.c:813 msgid "Last 30 minutes" msgstr "Azken 30 minutu" -#: ../src/ephy-history-window.c:956 +#: ../src/ephy-history-window.c:814 msgid "Today" msgstr "Gaur" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: ../src/ephy-history-window.c:958 ../src/ephy-history-window.c:962 -#: ../src/ephy-history-window.c:968 +#: ../src/ephy-history-window.c:816 ../src/ephy-history-window.c:820 +#: ../src/ephy-history-window.c:826 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "Azken eguna (%d)" msgstr[1] "Azken %d egun" -#: ../src/ephy-history-window.c:1095 +#: ../src/ephy-history-window.c:830 +msgid "All history" +msgstr "Historia guztia" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1126 msgid "History" msgstr "Historia" -#: ../src/ephy-history-window.c:1153 -msgid "Sites" -msgstr "Guneak" - -#: ../src/ephy-history-window.c:1233 -msgid "Date" -msgstr "Data" - #: ../src/ephy-main.c:82 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Ireki fitxa berria existitzen den arakatze-leihoan" @@ -2336,6 +2336,10 @@ msgstr "" msgid "_Enable" msgstr "_Gaitu" +#~ msgctxt "bookmarks" +#~ msgid "Most Visited" +#~ msgstr "Bisitatuenak" + #~ msgid "_New Window" #~ msgstr "_Leiho berria" @@ -2562,9 +2566,6 @@ msgstr "_Gaitu" #~ msgid "Go to the previous visited page" #~ msgstr "Bisitatutako aurreko orrira joaten da" -#~ msgid "Back history" -#~ msgstr "Atzera joan historian" - #~ msgid "Go to the next visited page" #~ msgstr "Bisitatutako hurrengo orrira joaten da" |